Буква «Ять». Для чего она была и почему исчезла.


В современном сознании буква ѣ — это то же самое, что «е». Просто раньше почему-то для обозначения одного звука использовали две разные буквы. Для чего же все-таки была нужна буква «ѣ»? Попробуем в этом разобраться.


В старославянском языке буква «ять» вероятнее всего обозначала долгое «е». Кроме того, «ять», за исключением нескольких слов исключений, никогда не переходил в гласный звук «о», обозначаемый на письме буквой «ё». Следовательно между привычным «е» и «ѣ» все-таки была некоторая разница. Этим и объясняется существование этих похожих между собой букв. Но тогда возникает резонный вопрос. Почему «ять» стал не нужна и пропала из языка?


Очевидно, что язык за столетия его использования сильно трансформируется. Постепенно в славянских языках звучание буквы «ять» стало меняться. В болгарском языке оно стало совпадать с «е» и «я». В украинском – с «i». В русском же, равно как и в белорусском – с «е». Впрочем, процесс этот длился не один век. В XVII столетии «е» могло заменить «ять» там, где оно было безударным, но никак не в обратном случае. О том, что различия между буквами были еще сильны свидетельствует и сохранение «ѣ» в алфавите после реформы русского языка, проведенной императором Петром I.


Однако уже в середине XVIII века появились разговоры об «исключении» буквы «ять» из языка. Сторонником этого выступил и знаменитый русский поэт Василий Тредиаковский. Его современник и соперник в деле стихосложения Ломоносов все-таки отмечал сохранение незначительной разницы между «ѣ» и «е». Стоит ли говорить об огромном количестве ошибок при употреблении этих букв в то время. Некоторые ошибочные варианты использования «ѣ» даже закрепились в языке. К примеру, слово «сѣдло» по всем правилам должно было писаться через «е».


Существует легенда, что Николай I также хотел упразднить букву «ять». Императора остановил только филолог Николай Греч, заявивший что данная буква является «знаком отличия грамотных от неграмотных». Правдива эта история или нет неизвестно. Вместе с тем, она красноречиво свидетельствует об утрате «ятем» своего подлинного значения. Язык научился обходиться без этой когда-то нужной буквы. А орфографическая реформа 1917-18 годов только подтвердила это. Так «ѣ» исчез из русского языка. Теперь эта буква употребляется только в церковнославянском языке. Ну и конечно в личных записях людей, которые любят вспоминать о царской России.

Понравилась статья? Нажми:

Славянская азбука. Почему исчезли из русского алфавита буквы ять, ижица, фита и ер — ДОСТОЙНАЯ ЖИЗНЬ НА ПЕНСИИ

Алфавит — ключ к знаниям. Изучая алфавит, мы делаем первый и самый шаг к систематическому знакомству с наукой и культурой, получаем незаменимый инструмент для обретения новых знаний.

Считается, что первый буквенный алфавит появился, в 13-м веке до н. э., когда финикийцы совершили решающий переход от значков, обозначающих слова, к знакам, обозначающим звуки. Практически все существующие алфавиты являются потомками финикийского, или ханаанского письма. В финикийском алфавите буквы обозначали только согласные звуки и их хватало. Впрочем, и в современном русском подавляющее большинство текстов останутся понятными, если написать их только согласными буквами.

История русского алфавита прослеживается достаточно чётко. Он происходит от болгарской кириллицы, которую Кирилл и Мефодий постепенно адаптировали сначала к старославянскому языку, а потом и к древнерусскому. Русский алфавит развивался как живой организм — появлялись новые буквы, исчезали некоторые редко употребляемые или вовсе ненужные. Нынешнюю версию русского алфавита можно датировать 1942 годом. Тогда употребление буквы «ё» стало обязательным, соответственно, в алфавите стало насчитываться 33 буквы.

Вот некоторые занимательные факты о русском алфавите:

1. В кириллице было 49 букв.

Постепенно их число уменьшилось до 32, а потом вновь чуть подросло за счёт «ё».

2. Чаще всего в русском языке употребляется буква «о». Самая редкая буква в русской письменности — твёрдый знак.

3. Буква «о» старше всего алфавита на 2 000 лет. В слове «обороноспособность» она употребляется 8 раз.

4. Буква «й» занимает довольно высокое 23-е место из 33 по частоте употребления, но при этом с неё начинаются всего 74 слова.

5. В русском языке нет слов, начинающихся на мягкий и твёрдый знаки и «ы».

6. Буква «ф» встречается исключительно в словах иностранного происхождения.

7. Пётр I, реформируя правописание, убрал из алфавита буквы «кси», «омега» и «пси». Император хотел убрать ещё четыре буквы и все надстрочные знаки, но противодействие священников было столь сильным, что даже неистовый Пётр был вынужден отступить. Ломоносов позже назвал реформу Петра I переодеванием букв из зимних шуб в лётнюю одежду.

8. Букву «ё» придумали ещё в 1783 году, но окончательно включили в алфавит лишь через полтора века. Фамилия героя «Анны Карениной» была «Лёвин». В Левина его переименовали типографские рабочие. Тем не менее, позже Андрей Белый и Мария Цветаева принципиально не употребляли эту букву. В 1956 году её снова сделали факультативной. В Русском Интернете жаркие споры о «ё» не стихали до 2010 годов.

9. Твёрдый знак и сейчас не самая простая в употреблении буква, а до реформы 1918 года её предшественница, именовавшаяся «ер», была краеугольным камнем грамотности. Её нужно было ставить по особым правилам на конце слов (но не всех), заканчивающихся на согласную. Практически на любой книжной странице было более 50 «еров». Все «еры», выписанные из «Войны и мира», заняли бы 70 страниц.

10. В ходе реформы 1918 года из алфавита удалили две последние буквы, и последней стала «я». В определённых кругах реформу трактовали так: «Большевики поставили человеческую индивидуальность на последнее место».

11. Соответственным образом истолковали и удаление из азбуки буквы «миро» — новая власть отказывает православным в миропомазании.

12. Кириллица основывалась на греческом алфавите, поэтому в русском и греческом алфавите порядок размещения букв очень похож. С буквами, обозначающими звуки, которых нет в греческом, Кирилл и Мефодий поступили просто и логично — оно разместили их перед самыми похожими греческими («б» перед «в», «ж» перед «з»), либо поставили их в конец списка.

13. За исключением считанных единиц, все слова, начинающиеся с «а», заимствованные. Например, «алфавит». Но слово «азбука» — исконно русское.

14. Известный писатель Александр Солженицын уже в 1970 годы предлагал вернуть в русский алфавит «ять» и «ер».

15. Буква «э» появилась в алфавите после заимствования иностранных слов с соответствующим звуком. До этого необходимости в ней не было. Да и сейчас во многих словах, особенно на конце, её заменяет «е», например, «пенсне».

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение

С развитием человеческих отношений с помощью устной речи стало сложно передать всю нужную информацию. Знания и опыт, полученные людьми, могли потеряться со временем или исказиться при пересказе. Кроме того, люди стали расселяться на всё большие расстояния, и им нужно было как-то передавать друг другу сообщения.

Так стало необходимым появление письменной речи. Сначала письмо было предметным. В дальнейшем люди стали изображать предметы, появилось письмо рисунками — пиктограммами. Но для передачи больших текстов, для выражения чувств рисунки не подходили. И следующим этапом развития письменности стало графическое письмо — изображение символов. Вместе с тем появление первых государств определило потребность в создании таких символов, с помощью которых можно было бы быстро писать, фиксировать различные события, составлять официальные документы, вести торговые сделки и т.д. Символы упрощались, приспосабливались к особенностям языка и основного писчего материала государства. И следующим этапом развития письменности стал переход к буквенно-звуковому письму и изобретению алфавита. Алфавит — это собрание знаков-букв, каждый из которых передаёт, как правило, один звук речи 1 .

Таким образом, алфавитное письмо — это, как и язык, особое достояние каждого народа, которое хранит в себе историю развития предков и отражает культурные ценности, подчеркивает звуковые особенности речи.

Знать историю появления букв и создания алфавита своего родного языка необходимо, чтобы лучше понимать особенности развития государства — твоей Родины. Также это знание поможет предположить, как будет меняться алфавит твоей родной речи в дальнейшем.

Гипотеза: Каким может стать русский алфавит в будущем? На мой взгляд, алфавит русского языка будущего должен быть наглядным, помогать при изучении звуковых особенностей нашего языка.

Цель — узнать историю появления русского алфавита и предложить образец алфавита будущего.

Изучение источников литературы об истории славянского алфавита.

Изучение истории русского алфавита, этапов его развития.

Анализ возможных изменений современного алфавита.

Создание образца алфавита будущего.

При создании работы были изучены материалы книг: Головановой, Д., Михайловой, Е. «Русский язык и культура речи: Краткий курс», Ивановой Т.А., «Старославянский язык», а также «Тайны русского алфавита» Мирошниченко,

О. Ф., которые помогли нам проанализировать историю русского алфавита.

Новизна нашего исследования заключается в том, что мы пошли дальше в этом вопросе: предложили образец алфавита будущего.

Глава 1. Как появились буквы русского языка и современный русский алфавит?

История появления славянских букв и алфавита

Почти все известные алфавитные системы письма имеют общее происхождение — от письменности Финикии, Сирии и Палестины 1 . Это письмо содержало 22 знака для согласных, гласные не обозначались (Приложение 1).

Финикийцы, жившие в древности на восточном побережье Средиземного моря, вели активную торговлю с соседними государствами и в IX веке до н.э. познакомили со своим письмом греков. Греки несколько видоизменили написание финикийских букв и их названия, сохранив порядок, а также стали обозначать отдельными буквами не только согласные, но и гласные. В своем классическом варианте, сформировавшемся в Афинах, греческий алфавит включал 24 буквы — 17 согласных и 7 гласных (Приложение 2).

Важно отметить, что слово «алфавит» произошло от названия первых двух букв греческого алфавита: альфа и бета — новогреческого — вита.

Распространение христианства, проповедники которого изъяснялись и писали на греческом и основанном на нем латинском языках, вынудило славянских князей искать специалистов, способных толковать Священное Писание на родном для славян языке. Официальной азбуки, приспособленной передавать славянскую речь, тогда еще не существовало.

Так, из Византии в Моравию — один из центров славянских народов — направили греков — ученого Константина Философа (после Крещения — Кирилл) и его старшего брата Мефодия. Они упорядочили первую славянскую азбуку и, составленный ими в 863 году, славянский алфавит получил известность под названием кириллица. На основе этого алфавита, братья начали переводить с греческого и латинского на славянский главные богослужебные книги, в первую очередь, Евангелие. Язык этих переводов, выполненных Кириллом, Мефодием, а затем их учениками, теперь называют старославянским языком 1 .

Важно отметить, что древнейшие славянские надписи и рукописи, относящиеся к X веку, выполнены двумя графическими системами. Одну из них называют кириллицей, а другую — глаголицей (старославянское слово глаголь означает речь, слово).

Многие ученые считают, что Кирилл, создал глаголицу, которая была известна его последователям под названием кириллица. Впоследствии в Болгарии один из учеников Мефодия составил другой алфавит (им мы пользуемся сейчас), на который позже перенесли название первоначальной азбуки.

У восточных славян уже к XII столетию глаголицу вытеснила более простая и четкая кириллица. Древнерусские книжники иногда применяли глаголические буквы для тайнописи. На Русь кириллица пришла в 988 г. вместе с Крещением 2 .

Глаголица (Приложение 3) — изобретение более яркое и самобытное, чем кириллица. Количество букв в глаголице почти точно соответствует количеству звуков старославянского языка. Буквы глаголицы не скопированы с другого алфавита, а созданы самостоятельно. Считается, что глаголицу ее творцы предназначали специально для священных книг: первая буква «аз» по форме напоминает крест. Начертания многих других букв тоже имеют в основе крест, треугольник (вероятно, символ Троицы) и круг (возможно, символизирующий вечность, бесконечность, полноту Бога) 3 .

Кириллица (Приложение 4), в сущности, — это греческий алфавит с дополнительными знаками для славянских звуков, которых нет в греческом языке. Потому в кириллице есть несколько ненужных для славянского языка букв вроде «кси» и «пси». Сочетания соответствующих звуков можно передавать сочетаниями других букв, например, вместо «кси» использовать сочетание «како» и «слово». Вообще дублетные буквы и буквенные сочетания, которых позднее стало еще больше из-за исчезновения в языке некоторых звуков, привели к многочисленным изменениям в кириллице и исчезновению из неё некоторых букв 1 . В современном русском алфавите по сравнению с кириллицей добавились только 4 буквы — э, я, й, ё, а исчезло намного больше.

2. История изменений русского алфавита

Прародительницей русского алфавита является древнерусская кириллица, заимствованная у кириллицы болгарской, состоящая из 43 букв.

Кириллица целиком включает греческий алфавит (24 буквы), но некоторые сугубо греческие буквы (кси, пси, фита, ижица) стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. Буквы кириллицы имеют собственные названия по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого (кси, пси). Так же назывались и буквы глаголицы.

Своё название старославянская Азбука получила от сочетания двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита А и Б.

Для записи чисел в точности по греческой системе также использовались буквы кириллицы, но с изменениями. Для обозначения 900 и 6 использовались славянские буквы — Ц (900) и S (6). Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите (например, Б, Ж), не имели числового значения 1 (Приложение 5 2).

В таком виде русская азбука существовала до 1708—1711гг., т.е. до реформ царя Петра I (церковнославянская остается практически такой и сейчас). Тогда были упразднены надстрочные знаки и убраны буквы «пси», «омега», «юс малый», введены Э и Я. Йотированные юсы, юс большой и Е йотированное исключили, поскольку пропали соответствующие звуки. Для записи чисел стали использовать арабские цифры.

Также до реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными 3 .

29 января 1710 года в Российской империи вышел указ Петра I об официальном введении нового русского алфавита, получившего название «гражданицы» (Приложение 6 1).

Позже в 1735 г. Академией наук были упразднены буквы «зело», «кси» и «ижица», выделена Й, но отдельной буквой не считалась. В 1758 г. «ижицу» вернули, а в 1783 г. появилась Ё, благодаря княгине Екатерине Романовне Дашковой 2 .

Результатом последней крупной реформы письменности в 1918 г. стало исключение букв «фита», «ижица», «и», «ять»и появление нынешнего русского алфавита, но в то время считалось, что алфавит включал 31 букву, так как Ё и Й признавались вариантами Е и И.

Только в 1942 году русский алфавит стал официально состоять из 33 букв (Приложение 7 3).

Итак, современный русский алфавит относится к кириллическим алфавитам и на сегодняшний день включает 33 буквы. 21 буква служит для обозначения согласных звуков, 10 — для гласных, 2 буквы русского алфавита не обозначают звуков: ъ, ь.

Однако, всегда есть предпосылки для новых изменений. К примеру, сегодня можно встретить буквы дореформенного алфавита — на городских вывесках, в названиях фирм и товаров и т.д., например, фильм «Имперiя подъ ударомъ», телепередача «Русскiй мiръ», «Шоколад “СладковЪ” — традиции высокого качества», «Ресторан “ШустовЪ”и др. Появилось даже общественное движение «Твердый знакъ»: оно стремится объединить все фирмы и организации, имеющие в своем названии букву «ъ», которая, по мнению инициаторов движения, стала символом возвращения к существовавшим в великой России традициям, к стабильности, надежности, «твердости»; символом России, вечной и непонятной, устойчивой и всегда идущей своим путем 1 .

Напротив, символом новизны, модности становится сегодня присутствие в каком-либо названии элементов латиницы: магазин «КОNTEЙNER», ресторан «Скvозняк», пьеса «Облом off», закуска к пиву «BEERка», интернет-кафе «ZвеZда», коктейль-бар «DERЖИСЬ» и т. п. Известно, что не раз поднимался и вопрос о латинизации русского алфавита в целом: впервые встал он еще в 1927 г., да и в наши дни есть сторонники такой реформы 2 .

Таким образом, развитие русского алфавита не остановилось и продолжается сегодня.

Глава 2. Каким может стать русский алфавит в будущем?

Причины изменения русского алфавита

Звуки существующего сегодня русского языка на письме обозначаются с помощью 33 букв, расположение которых в алфавите осталось в качестве наследства от кириллицы. Однако, если рассматривать алфавит, как систему букв для передачи звуков языка, то можно предложить такое представление для этой системы, чтобы было удобно запоминать буквы и особенности звуков, которые они обозначают.

Более того, история развития русского алфавита показывает, что представленная им система букв постоянно видоизменялась, подстраиваясь под требования своего времени.

В наше время, когда количество используемой информации увеличивается, когда необходимо находить более эффективные и быстрые способы обучения и работы, алфавит должен стать удобной системой букв, решающей несколько задач. Таким образом, целесообразнее разделить буквы алфавита на группы, которые бы отражали особенности соответствующих им звуков. Поэтому предлагаю, сначала расположить в алфавите буквы, обозначающие гласные звуки, затем согласные, разделив их, в свою очередь, на звонкие и глухие (Приложение 8).

Ь и Ъ можно исключить, потому что они не обозначают самостоятельных звуков речи. На письме мягкость согласных и разделительные Ь и Ъ можно обозначать с помощью какого-нибудь общепринятого знака, например, с помощью апострофа. Получится, что слова «январь», «листья» и «подъезд» можно записать «январ’», «лист’я» и «под’езд».

На мой взгляд, такое представление алфавита поможет при заучивании букв одновременно учиться определять вид звуков, которые эти буквы обозначают, используя зрительную память. В дальнейшем этот навык, скорее всего, позволит успешнее применять грамматические правила написания слов русского языка.

Создание образца русского алфавита будущего

Для создания модели русского алфавита будущего можно использовать отдельные карточки букв современного алфавита русского языка. Учитывая, что Ь и Ъ предлагается исключить, т.к. они не обозначают звуков, нужны 31 карточка с буквами.

Сначала располагаем буквы, обозначающие гласные звуки. Для большей наглядности и лучшего использования зрительной памяти выделяем их красным цветом.

Следующим этапом расставляем буквы, олицетворяющие звонкие парные согласные, после них — непарные согласные. Эти буквы могут быть окрашены в ярко-синий цвет, кроме букв Ж и Й. Букву Ж выделяем темно-коричневым, это значит, что она представляет собой всегда твердый звонкий согласный звук. Й — темно-зелёным, что означает, что представлен всегда мягкий звонкий согласный звук.

Аналогично поступаем при расположении букв, обозначающих глухие согласные звуки. Сначала парные, потом непарные. Выделяем голубым цветом, кроме Ш, Ц, Ч и Щ. Ш и Ц обозначают всегда твёрдый глухой согласный звук, выделим светло-коричневым. Ч и Щ — всегда мягкий глухой согласный звук, выделяем светло-зелёным (Приложение 8).

Заключение

Алфавитом назвали систему знаков-букв, каждый из которых передаёт один звук речи.

Прародителем практически всех алфавитных систем мира стал финикийский алфавит, который не содержал букв, обозначающих гласные звуки.

Греки видоизменили написание финикийских букв и их названия, сохранив порядок, стали обозначать отдельными буквами гласные. Так появились 24 буквы греческого алфавита — 17 согласных и 7 гласных. Слово «алфавит » произошло от названия первых двух букв: альфа и бета — новогреческого — вита.

Система греческих букв стала основой для латиницы — латинского алфавита и кириллицы — славянского алфавита.

Распространение христианства среди славян определило использование греческого алфавита при создании древнеславянской азбуки.

В славянской письменности использовались два алфавита — глаголица и кириллица.

Глаголица считается более сложным по написанию, но и более близким к звукам славянского языка алфавитом.

Кириллица была создана в 863 году греками Константином Философом (Кириллом) и его братом Мефодием на основе греческого алфавита.

Среди восточных славян — предков современных россиян — после Крещения Руси в 988 году распространение получила основанная на греческом алфавите кириллица.

Старославянская Азбука получила название от сочетания двух букв «аз» и «буки», которые обозначили первые буквы алфавита, состояла из 43 букв — 24 буквы были взяты из греческого алфавита и добавлены 19 букв, которые передавали звуки, характерные для славянского языка.

Также буквами кириллицы обозначали цифры.

В настоящее время древнерусская кириллица считается церковнославянской.

29 января 1710 года в Российской империи вышел указ Петра I об официальном введении нового русского алфавита — «гражданицы ». Впервые из русского алфавита были исключены 8 букв (пси, омега, юсы), введены Э и Я, появились строчные буквы, которых не было в старославянском алфавите. Для обозначения цифр перестали использовать буквы, перешли к арабским цифрам.

Позже в 1735 г. Академией наук были упразднены буквы «зело», «кси» и «ижица», выделена Й, но отдельной буквой не считалась. В 1758 г. «ижицу» вернули.

В 1783 г. появилась буква Ё благодаря предложению княгини Екатерины Романовны Дашковой.

К 1917 г. в алфавите официально было 35 букв (фактически — 37, Ё и Й не считались отдельными буквами).

В 1918 г. после упразднения букв «фита», «ижица», «и», «ять», русский алфавит содержал 31 букву, Ё и Й считали вариантами Е и И.

Только в 1942 году алфавит русского языка стал официально состоять из 33 букв.

Но развитие русского алфавита не остановилось и продолжается сегодня: есть сторонники возвращения старых букв, другие предлагают ввести в алфавит латинские буквы.

На наш взгляд, алфавит как система букв, обозначающих звуки речи, должен быть удобным, помогать при изучении грамматики твоего родного языка. Поэтому целесообразнее разделить буквы алфавита на группы: гласные, звонкие согласные, глухие согласные. Ь и Ъ можно исключить, так как они звуков не передают, а на письме их можно обозначать каким-нибудь общепринятым знаком.

https://la57.ru/slavyanskaya

О трагической судьбе буквы «ять»

Мы уже читали с вами Как появилась буква Ё, но есть же и еще одна буква с трудной судьбой.

Последняя четверть XIX века в России проходила под знаком народного просвещения. Число школ стремительно увеличивалось, и это приносило плоды. По данным переписи 1897 года, среди жителей России в возрасте 10–19 лет было 51% грамотных, в то время как среди 50–59-летних — 20,1%. Разница более чем в два раза!
При этом массовое обучение крестьян грамоте показало удивительную вещь. Через несколько лет после окончания школы даже самые успешные выпускники начинали писать не так, как их учили. На неспособность или же нежелание крестьян писать как положено жаловались практически все педагоги, но при этом никому не приходило в голову поискать в малограмотных крестьянских текстах какую-то систему.

Но такая система, вне всякого сомнения, существовала.

Когда лингвист Василий Богородицкий попытался выяснить, почему бывшие отличники пишут настолько чудовищно, он пришел к выводу, что причиной многих ошибок является отнюдь не невежество. Крестьяне совершенно сознательно пытались минимизировать употребление букв «ять» и «i десятеричное».

«Один грамотник,— вспоминал Богородицкий, вовсе не писал буквы “ѣ”, а между тем произносил ее, читая печатные книги. Чтобы убедиться, знаком ли он с рукописным начертанием этой буквы, я написал ее и спросил, знает ли он эту букву; оказалось, что знает. Тогда я полюбопытствовал узнать, почему он не пишет этого знака. Наш грамотник отвечал, что он пишет попросту, без этой буквы, и многие так пишут, в печатных же книгах буква эта употребляется. Также он говорил и про букву “i”, которая тоже не встречалась в его написаниях».

Крестьяне не только писали по-другому, но и их начальное обучение могло сильно отличаться от того, к которому мы привыкли. Дело в том, что параллельно со школьным обучением вплоть до начала XX века сохранялся и архаичный способ обучения грамоте по церковнославянскому букварю, Часослову и Псалтыри. Выучившиеся таким образом люди могли, например, читать и петь в церкви, но вот читать Пушкина или Толстого им было сложно.

Этим людям была адресована особая развлекательная литература, которую обычно называют лубочной. Язык лубка сильно отличался от языка классической литературы. С одной стороны, в лубке было множество черт, характерных для церковных книг, с другой — здесь почти не использовались буквы «ять» и «i десятеричное». Крестьяне считали такую орфографию правильной, и создатели лубков старались соответствовать вкусам и представлениям своих читателей. Даже в лубках, воспроизводящих газетные заметки (крестьяне любили читать о придворной жизни), газетный текст переводился в лубочную орфографию.

Крестьяне писали так, как писали авторы лубочных листов. Побороть это ни у кого не получалось, и такая странная орфография сохранялась еще очень долго. Именно так пишет свои письма наша современница Агафья Лыкова, отшельница из семьи старообрядцев-беспоповцев, освоившая грамоту по церковным книгам.

«Ять» на страже старого порядка

Учителям было жаль тех усилий, которые они тратили на обучение крестьян грамотному письму. Горько было видеть, как через несколько лет после выхода из школы бывшие ученики забывали про букву «ять» и прочие школьные премудрости. Казалось, что проще всего было бы упростить саму орфографию. Ведь если правила будут простыми и естественными, то крестьяне сами не заметят, как начнут им следовать. Конечно же, надежда на то, что упрощение орфографии сделает всех грамотными, была утопичной, но она была близка всем, кто мечтал разрушить социальные и сословные барьеры.

В течение трех предреволюционных десятилетий появились многие десятки книг и статей, авторы которых предлагали различные реформаторские проекты. Символом излишества системы русской орфографии стала все та же многострадальная буква «ѣ».

«Не лучше ли же,— вопрошала группа калужских учителей,— вместо бессодержательных упражнений на употребление буквы “ять” заняться с учениками хотя бы стилистическими упражнениями и дать им навык, действительно полезный и необходимый, ясно излагать свои мысли, так как жалобы на то, что кончившие курс народной школы не могут толково написать письма, к сожалению, вполне справедливы».

Существует старый анекдот про то, что Николай I однажды решил исключить букву «ять» из русского алфавита, однако знающие люди объяснили царю, что эта буква весьма полезна, поскольку позволяет отличить грамотного человека от неграмотного.

И действительно, в России умение писать букву «ять» там, где надо, играло роль социального барьера, не позволявшего «кухаркиным детям» поступить в университет. Так что школьники имели серьезную мотивацию для того, чтобы зубрить слова, в которых следовало писать «ять».

Для этого существовали специальные стишки-запоминалки, например, вот такой:

«Бѣдныйбѣло-сѣрыйбѣсъ // Убѣжалбѣднягавълѣсъ. // Бѣлкой по лѣсуонъбѣгалъ, // Рѣдькой с хрѣномъпообѣдалъ. // И за горький сѣйобѣдъ // Далъобѣтъ не делать бѣдъ».

Общественное мнение

В предреволюционной России общественное мнение имело огромное значение. Люди объединялись по интересам, писали статьи в толстые журналы, спорили, создавали и ниспровергали авторитеты. И конечно же, рассуждали о том, как обустроить Россию, исправить дороги и просветить народ.

Педагогическое общество при Новороссийском университете провело анкетирование среди учителей начальных школ и заявило, что учителя «единогласно сочувствуют упрощению современного русского правописания». Члены общества утверждали, что школьники терпеть не могут диктантов, что обучение слишком сложному правописанию отнимает массу времени, которое можно было бы потратить с большей пользой, что школа должна в первую очередь учить мыслить и выражать свои мысли. Те же идеи звучали и на прошедшем в 1914 году Всероссийском съезде по народному образованию. Да и где их только не высказывали!

Сетования по поводу чрезмерной сложности русской орфографии не могли не привести к появлению практиков, предлагавших свои проекты орфографической реформы. В 1889 году появилась брошюра профессора Л. Ф. Воеводского «Опыт упрощения русского правописания», в которой предлагались новые орфографические правила. Здесь не было места буквам «ять», «фита» и твердому знаку на конце слова, зато вводилась буква «h», которая передавала особый вариант звука «г» (как в украинском языке) в словах «Бог», «Господь» и «когда».

Другой проект реформы предложил учитель А. Г. Герасимов, издавший брошюру с безумным названием «Подарок неизгнанного неба. “Рожок-сам-гудок”, или Новые песни, новые речи, новая грамота». Герасимов предлагал ввести особую букву для обозначения мягкого «ж» — «ж» с хвостиком, как у «щ», вместо «ё» использовать букву «?», «так как начертание “ё” по своей отрывчатости при письме и пестроте при чтении не вошло в общее употребление», исключить буквы «i десятеричное», «ять» и «фита», местоимение «что» записывать как «што» и т. д.

Самым радикальным из подобных проектов был орфографический проект руководителя курсов счетоводов Ф. В. Езерского, придумавшего всеобщий алфавит. В своей азбуке он объединял кириллические и латинские буквы. Таким образом он хотел создать универсальный алфавит, доступный не только русским крестьянам, но и всему человечеству. Его орфографические опыты были опубликованы в виде отдельной брошюры, куда вошла также небольшая хрестоматия, содержащая ряд классических стихотворений, набранных реформированной азбукой. Выглядело это вот так:

«Буrа·̇ мгlou·̇nебо кrоеt, //Vixrisnejni·̇ekruta // То, как zve·̇r·̇onazavoet, // То zaпlачеt, как dita·̇, // То по кrоvlе обvetшаloiˇ//Vdruг soloмоiˇzaшuмit, // То, как пutnikzaпozdaliiˇ, // К namv окошко zastuчit».

Понятно, что подобные орфографические эксперименты являются курьезами, а не чем-то серьезным. Но они свидетельствуют о том, что общество ждало реформы орфографии.

Академическая наука

В 1904 году к работе над проектом реформы подключилось академическое сообщество. Это произошло благодаря главному начальнику военно-учебных заведений великому князю Константину Романову, который обратился в Академию наук с запросом, в какой степени классическое пособие по орфографии Якова Грота — на него было ориентировано все школьное преподавание — авторитетно для ученых. (В скобках можно заметить, что Константин Романов возглавлял также и Академию наук, так что в административном плане он обращался сам к себе). На этот запрос академия ответила, что предложенные Гротом правила не являются абсолютом и что возможны и другие системы русской орфографии.

На пафосном заседании, которое прошло под председательством великого князя, было решено готовить официальный проект реформы правописания. К 1912 году был подготовлен проект реформы, который и был положен в основу всех последующих реформ. Но подготовкой проекта все и ограничилось, а сами перемены были отложены на неопределенный срок.

Пока ученые и чиновники размышляли о светлом будущем русской орфографии и трагической судьбе буквы «ять», в общественном мнении будущая реформа стала знаком демократии и прогресса. Если вы прогрессист, то просто обязаны ратовать за кремацию трупов, женское равноправие, парламентаризм и реформированную орфографию. А если вы охранитель, то прекрасно понимаете, что все эти сомнительные нововведения изобрели враги России.

Парламентаризм и орфография

После Февральской революции о реформе заговорили уже на государственном уровне. Весной 1917 года была образована специальная комиссия, которая должна была составить проект долгожданной реформы. Подготовленный этой комиссией документ лишь незначительно отличался от того проекта, который был составлен в 1912 году по инициативе великого князя Константина Романова.

Предусматривалось исключение из алфавита букв «ять», «фита», «i десятеричное», а буква «ер» («ъ») сохранялась только в качестве разделительного знака. То есть теперь следовало писать «хлеб», а не «хлѣбъ», «Ферапонт», а не «Ѳерапонтъ», «развитие», а не «развитiе».

Вместо окончания «-аго&r

На ять — История слов

В.В. Виноградов

НА ЯТЬ

Очень сложную судьбу имело на русской почве название старославянской буквы ѣ – «ять».

Специализация значения слова, т. е. применение слова как названия к более ограниченному, более замкнутому, обособленному кругу предметов, обычно бывает обусловлена реальной связью между соответствующими сферами жизненных явлений в истории культуры. Название буквы «ять», по предположению акад. А. И. Соболевского, восходит к отглагольному древнеславянскому существительному ять «езда»; ср. чешск. jeti «ехать» (Соболевский, Материалы, с. 138). По мысли А. И. Соболев-ского, старославянским словом
ѣть (читай: «ять») демонстрировалось при обучении письму, а также в азбучных молитвах, патериках и т. п. звуковое качество буквы ѣ. Но это объяснение А. И. Соболевского с историко-лингвистической точки зрения малоправдоподобно. Еще Р. Ф. Брандт указал, что в чешском языке двусложным инфинитивам почти без исключения свойственна долгота207, и из древнего jati получилось бы jiti (а не jeti). Поэтому в чешском jeti приходится видеть новообразование.

Необходимо было искать другое слово, по которому была названа буква ѣ. А.  М. Селищев писал: «В Битольской триоди (XIII в.) в одном месте (на л. 93 об.) три буквы, п, р, ѣ(в слове прѣставленьї) написаны вместе. Против этой лигатуры писец заметил: ”покои (т. е. букву П), и рыцї (т. е. букву Р) и ядь (т. е. букву ѣ) заедно написахь простѣте мя“» (Селищев, Старосл. яз., ч. 1, с. 259).

Таким образом, с несомненностью устанавливается, что буква ѣ демонстрировалась в старославянском языке словом ядь, т. е. «еда». Этим фактом лишний раз подчеркивается, что старославянским ѣ символизировался звук ä или їä(). Известна гипотеза акад. Ф. Ф. Фортунатова, что буква ѣ представляет собой лигатуру ь и глаголической буквы я(­а) и что в самом этом изображении заключено указание на качество соответствующего звука.

В русском языке буквой ѣ обозначались совсем иные звуки. Но условное старославянское обозначение буквы сохранилось и дожило до нашего времени (ять, ятя, очевидно, по образцу ерь, еря, ер, ера). Правда, сама буква уже отошла в историю, слово ять становится специальным термином русского языкознания, русской истории.

Однако от этого слова ответвилось новое выражение на ять в значении «превосходно; так, что лучше и ожидать трудно», свойственное вульгарному просторечию. Это выражение в первое десятилетие после Великой Октябрьской революции стало довольно широко распространяться в стилях фамильярной разговорной речи и даже иногда попадало на страницы газет, в фельетоны и в язык художественного повествования.

Л. Копецкий в статье «Из жизни языка социальных групп» писал о школьном жаргоне русских эмигрантских подростков: «По количеству первое место в тшебовском жаргоне (в Чехии. – В. В.) занимают слова для обозначения чистой эмоции восторга, типа обычного ”отлично”, но именно типа, так как почти с каждым из слов этого рода связан индивидуализирующий его оттенок. Таковы: на ять, на пи, на дзец, на юпи, смачно, сочно, чики, чекичю, шик-мок, цимис, фортово. Для некоторых из них использованы наиболее трудные и ненавистные вещи школьной жизни, как ѣ старого правописания (естественно, что теперь на ять лишено внутренней формы, когда введена новая орфография, так что на ять – просто термин, этикетка), π и ζ математических формул. Большинство же из них – наследие прошлого…» (Slavia, 1929, ročn. 8, seš. 2, s. 220–221).

Проф. А. М. Селищев в своей известной книге «Язык революционной эпохи» высказывал предположение, что наречие на ять вышло из блатного жаргона, т. е. из арго деклассированных элементов, или из школьно-учительского обихода. «Работа сделана на ять. Это наречие, – писал А. М. Селищев, – теперь в большом ходу среди всех слоев городского и фабрично-заводского населения. Так говорят и рабочие, и школьники, и некоторые профессора. Употребляется оно и в письменном языке. – Клавдия Смирнова – девчёнка на ять: стройная, чуть-чуть напудренная (”М. Лен.“, № 102, 1925). Наша надежда, что летом работу кружка поставим на-ять (”М. Лен.“, № 113, 1925). А то бы ясно, повели работу на-ять (”М. Лен.“, № 105, 1925). Социал-демократические фальсификаторы германского рабочего движения работали на-ять (”Правда“, № 199, 1925). Революция обидела ижицу. Она изгнала ее не только из азбуки, но и из жизни. Упразднив ее подругу – ять, мы все же оставили для нее некоторое место в нашем быту. У нас больше не прописывают ижицу, но многое мы делаем на-ять. Обходясь без ятя в правописании, мы расколошматили на-ять белые армии, мы строим на-ять наше хозяйство, мы делаем на-ять нашу внешнюю политику. Про всякое наше достижение мы говорим: ”Сделано на-ять“ (”К. Пр.“, № 68, 1926)» (Селищев. Язык рев. эпохи, с. 78).

Выражение на-ять выделено из более сложного фразеологического целого, в пределах которого оно и получило переносный смысл. Яркая экспрессивность этого выражения, оттенок иронии, его облекающий, намекают на то, что изменение значения здесь не явилось результатом интеллектуальной метафоризации. Ироническое применение выражения с целью эмоциональной квалификации чего-нибудь почти всегда бывает свободно от связи с его номинативным значением. Оно обусловлено лишь общей экспрессивной атмосферой, облекавшей соответствующий предмет мысли.

Известно, сколько переживаний было связано с усвоением слов на ять, т. е. слов, содержащих в своем написании букву ѣ. Именно на этой эмоциональной основе сложилась в школьном жаргоне ироническая поговорка «выгон на ять – голубей гонять». Эта поговорка характеризовала судьбу выгнанного из школы ученика, не нашедшего в себе сил преодолеть «бездну премудрости». Тут «на ять» потенциально уже заключает в себе качественно-оценочный смысл. Едва ли эта поговорка старее конца XVIII в., когда начали распространяться русские грамматики, включавшие в себя раздел орфографии и списки слов с ѣ.

А. В. Кольцов поместил поговорку «Не хочешь ли на ять голубей менять» в коллекцию собранных им «Русских пословиц, поговорок, приречий и присловий» (с. 299).

Н. С. Лесков засвидетельствовал, что поговорка «выгон на ять голубей менять» была очень распространена в жаргонной речи мелкого чиновничества. В «Мелочах архиерейской жизни» Н. С. Лесков так описывает стиль и дух канцелярии губернского полицмейстера: «Здесь, среди этих форменных людей, в которых, несмотря на всю строгость их служебного уряда, все-таки билось своим боем настоящее ”истинно русское сердце“, шли только тишком сметки на свойском жаргоне: ”как тот нашего: вздрючит, или взъефантулит, или пришпандорит?“. Слова эти, имеющие неясное значение для профанов, – для посвященных людей содержат не только определительную точность и полноту, но и удивительно широкий масштаб. Самые разнообразные начальственные взыскания, начиная от ”окрика“ и ”головомойки“ и оканчивая не практикуемым ныне ”изутием сапога“ и ”выволочки“, – все они, несмотря на бесконечную разницу оттенков и нюансов, опытными людьми прямо зачисляются к соответственной категории, и что составляет не более как ”вздрючку“, то уже не занесут к ”взъефантулке“ или ”пришпандорке“. Это нигде не писано законом, но преданием блюдется до такой степени чинно и бесспорно, что когда с упразднением ”выволочки“и ”изутия“ вышел в обычай более сообразный с мягкостью века ”выгон на ять – голубей гонять“, то чины не обманулись, и это мероприятие ими прямо было отнесено к самой тяжкой категории, то есть к ”взъефантулке“».

Именно в этой мелкочиновничьей среде и сложилось выражение на ять с ироническим применением его в значении «как нельзя лучше». Оно было отвлечено от этой красочной фразы «выгон на ять – голубей гонять», связанной с самым страшным для «бедного человека» представлением об увольнении со службы, о лишении должности и заработка.

Эмоционально-оценочные выражения легко теряют ироническую экспрессию и приобретают диаметрально противоположный смысл (по закону энантиосемии).

Опубликовано в сборнике «Советское славяноведение» (М., 1968, № 4) в серии статей под общим названием «Об экспрессивных изменениях значений и форм слов»: 1. Клеврет, 2. Рубаха-парень, человек-рубаха, 3. На ять, 4. Солдафон.

Сохранился машинописный текст(6 страниц), частично выправленный автором. Публикуется по печатному тексту с внесением ряда необходимых поправок и дополнений.

К выражению на ять В. В. Виноградов обращается также в «Лексикологических заметках»: «Выплывающие на поверхность современной литературной речи жаргонные слова и выражения подвергнутся суду истории, который может определить социальные пределы и общественную ценность присущих им семантических возможностей. Примером может служить распространившееся в современном нелитературном просторечии жаргонное выражение ”на ять” в значении «прекрасно, как нельзя лучше». Несмотря на остроту своей экспрессии, оно лишено интеллектуальной ценности и окрашено ярким колоритом вульгарного безвкусия. История этого выражения, представляющего собою осколок жаргонной поговорки, может лишь подтвердить эту стилистическую оценку» (Виноградов. Лексикологические заметки // Уч. зап. Московского госуд. педаг. дефектологич. ин-та. Т. 1. М., 1941, с. 14–15). См. об этом также: Вопрос об историческом словаре русского литературного языка XVIII–XX вв. // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 201). – Е. X.

Ять, Омега и Ижица. Какие буквы ушли из русского алфавита? | образование | ОБЩЕСТВО

Русский алфавит на протяжении веков неоднократно менялся: некоторые буквы тонули во времени, уходили из употребления, другие были вычеркнуты решением Академии наук и постановлениями императоров. Даже в начале XX века в русском алфавите было больше букв, чем сей­час. До реформы 1917–1918 годов помимо 33 нынешних букв, в азбуке были i («и десятерич­ное»), ѣ (ять), ѳ (фита) и ѵ (ижица) и другие. О том, какая буква считалась знаком отличия грамотных от неграмотных, и почему «фиту» называли неприличной, читайте в материале SPB.AIF.RU.

Ять — Ѣ

Эта буква была настоящим кошмаром для школьников долгие годы, так как нужно было вызубрить непростые правила ее употребления и длинный список слов, в котором она писалась. По этой причине в свое время в ходу у гимназистов XIX века была фраза «выучить на ять», что означало «хорошо выучить что-то сложное».

Впервые упразднить эту букву предложил русский поэт и филолог XVIII века Василий Тредиаковский. Фото: Commons.wikimedia.org

По сравнению с другими вычеркнутыми из обихода буквами, ять долго продержался в составе русского алфавита. К концу XIX века его произношение практически не отличалось от произношения гласной Е (в большинстве диалектов – прим.). Несмотря на это, ять можно было встретить в книгах и документах вплоть до 1918 года, когда прошла очередная реформа орфографии.

Впервые упразднить эту букву предложил русский поэт и филолог XVIII века Василий Тредиаковский. Однако с ним в полемику вступил Михаил Ломоносов, считавший что «буквы Е и Ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует <…> в Е дебелости, в Ѣ тонкости».

О том, что эта буква – «знак отличия грамотных от неграмотных», говорил публицист Николай Греч императору Николаю I, который также раздумывал над тем, чтобы упразднить ее.

На защиту ять в свое время встал и Николай II. Своим высочайшим повелением он законсервирован проект реформы орфографии 1911 года, выработанный Императорской Академией наук.

Но Временное правительство не было намерено беречь такой буквенный «рудимент». Летом 1917 года была объявлена реформа орфографии, которую потом поддержала и советская власть. В итоге в 1918 году пресса и делопроизводство уже были переведены на новое правописание – без Ѣ.

К слову, ять можно встретит до сих пор в церковнославянском языке.

Ижица – Ѵ

В начале XX века по российским железным дорогам курсировали паровозы Ѵ (Ижица), самые мощные машины типа 0-4-0. Выпускались они в периоды с 1908 по 1918 и с 1927 по 1931 годы, даже тогда, когда про букву Ѵ помнили далеко не все.

В годы революции встретить ижицу можно было в словах «мѵро», «сѵнодъ» и «ѵпостась». Фото: Commons.wikimedia.org

Судьба этой малоупотребительной буквы достаточно насыщенна. Ее убирали и вновь возвращали в ряды алфавита неоднократно. «Внучка» греческой буквы «ипсилон» в русском языке использовалась для обозначения гласного звука «и».

Первый раз она была вычеркнута за ненадобностью Петром I. В 1708 году он ввёл для русского языка упрощённую письменность, лишив ее ряда букв. Ижицу он смело заменил на I или В, в зависимости от произношения. Правда, под запретом она была всего два года: в 1710 году букву восстановили. В 1735, тогда же, когда и исчезло «зело», ее вновь отменили на ближайшие 23 года. Череда отмен и восстановлений продолжалась до XIX века. К тому времени в азбуке она чаще всего стояла в скобках как редкоупотребимая.

В годы революции встретить ижицу можно было в словах «мѵро», «сѵнодъ» и «ѵпостась». Существует две версии окончательной ликвидации этой буквы. Согласно первой из них, она просто постепенно вышла из употребления в гражданском алфавите, вместе со словами и текстами на религиозную тематику. Согласно второй – ее отменили наряду с десятеричным і, ятем и фитой в ходе орфографической реформы 1917-1918 годов. Эта версия и отражена в Большой Советской Энциклопедии.

Омега – Ѡ

Одна из интересных букв, которую сейчас не встретишь ни в одном алфавите, использующем гражданскую кириллицу.

Во время введения гражданского шрифта омега была исключена из алфавита.Фото: Commons.wikimedia.org

По звучанию в старославянском языке она не отличалась от обычной буквы О. Довольно рано выработалась традиция писать через омегу сочетание от в начале слова, ставя при этом буквы друг на друга. Любопытно, что зачастую употребление той или иной из этих букв определялось не только эстетическими соображениями, но и свободным местом в строке.

Что же касается церковнославянской азбуки, то там омега имеет несколько форм, которые по-разному могут соотноситься между собой и с другими буквами. Существует около 5 форм начертаний омеги: обычная, «широкая», лигатура «от», омега с титлом и омега с великим апострофом. Так, согласно одному из правил, «широкая» омега употребляется для слов-восклицаний «О!» и «Оле!», при этом над ней только в этом случае стоит употребляемый надстрочный знак — великий апостроф. Согласно другому правилу, через обычную омегу пишутся предлоги о и об и соответствующие приставки.

Во время введения гражданского шрифта омега была исключена, хотя соответствующие пробные литеры по распоряжению Петра I и были изготовлены.

Фита — Ѳ

Благодаря Николаю Васильевичу Гоголю фита получила репутацию самой неприличной буквы алфавита. В поэме «Мертвые души» помещик Ноздрев, разбушевавшись, обзывает главного героя, бывшего коллежского советника Павла Ивановича Чичикова фетюком (Ѳетюкъ). Объясняет автор это тем, что «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною».

Фита в Азбуке 1904 года. Фото: Commons.wikimedia.org

Дело в том, что в те годы ходила шутливая поговорка «фита да ижица, розга к заду ближится». Юмор ее заключался в том, что буква ижицы своим начертанием похожа на пучок розг, а фита – на ягодицы.

До середины XVII века Ѳ читалась как f  и употреблялась как вариант буквы Ф – ферт. Интересно, что соперничество фиты и ферта прослеживалось на протяжении веков. Так, к примеру, в XIII веке, в берестяных грамотах фита выступает единственным средством передачи звука f, но в XIV-XV ситуация меняется коренным образом и на первое место в берестяной письменности выходит ферт.

Не миновала фиту и реформа Петра I. Вот только в положительном ключе. Сперва он отменил ферт, оставив фиту единственным способом выражения звука «ф». Но через три года – в 1710-м —  различия вновь были восстановлены как и конкуренция букв.

Со временем «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого происхождения — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др.

Точки над I расставила орфографическая реформа 1917—1918 гг. В эти годы окончательно была упразднена фита с повсеместной заменой её на Ф.

Зело – S 

Близнец латинской S – русское «зело» — был в ходу в кириллице в допетровское время. Эти буквы близки внешне неслучайно: у них близкие греческие корни. Дело в том, что латинская произошла от известной сигмы (Σ), а 8-я буква старославянской азбуки родилась от греческой лигатуры (соединения букв – прим.) стигма (Ϛ, ϛ). Если у греков чаще произносилось «ст», то у славян звучало как «дз».

Гражданский шрифт Петра I указывал букве Ѕ представлять звук «з».Фото: Public Domain

За всю историю в кириллице «зело» имело несколько форм. Интересно, что знак в форме Ѕ использовался для обозначения числа 6, а видоизменённый же вариант буквы З, выглядящий как «перечёркнутое Z» применялся в написании слов.

Реформа коснулась эту букву в XVIII веке. Гражданский шрифт Петра I указывал букве Ѕ представлять звук «з». По этой причине З была отменена в 1708 году. Но вскоре вышел второй вариант шрифта. В нем-то как раз З вернулась на место, потеснив тем самым S. Окончательно «зело» было отменено в 1735 году решением Академии наук. Тем не менее, в русской деловой документации буква сохранялась до середины XVIII века, исчезнув лишь в 1760-х.

Как правильно писать по старорусски? Проклятая буква «ять»

?

LiveJournal

  • Find more

    • Communities
    • RSS Reader
  • Shop
  • iOS & Android
  • Help

Login

  • Login
  • CREATE BLOG

    Join

  • English

    (en)

    • English (en)
    • Русский (ru)
    • Українська (uk)
    • Français (fr)
    • Português (pt)
    • español (es)
    • Deutsch (de)
    • Italiano (it)
    • Беларуская (be)

Аз упала, Ять пропала… История с русской орфографией — История России

5 января 1918 года в Советской России были введены в действие нормы правописания, подготовленные еще при Николае II

Новый, 1918 год Россия встретила с новыми правилами орфографии. Впервые с начала XVIII века русский алфавит претерпел столь серьезные изменения: полностью исчезли три буквы и значительно сократилось употребление еще одной, а правописание существенно упростилось. И несмотря на то, что работа по подготовке реформы орфографии началась еще в 1904 году, а новые нормы и правила были утверждены Временным правительством, в отечественную историю эти изменения навсегда вошли как революционные — во всех смыслах.

По стопам Петра Великого

Реформа, которую подготовили в императорской России, а провели в Советской, стала первой за два века крупной и серьезной реформой русской орфографии, коснувшейся не только алфавита, но и правил написания многих слов и словоформ. Предыдущей считается введение в 1710 году Петром I «гражданского шрифта», то есть упрощение начертания основных русских букв и исключения из алфавита сразу нескольких из них. По степени изменения русской азбуки петровская реформа была даже радикальнее реформы 1918 года. Вводя новый шрифт, которым должны были печататься все светские издания, Петр I отменил сразу пять букв: «юс большой» и «юс большой йотированный», а также «кси», «пси» и «омега». Кроме того, начертания трех букв были серьезно изменены (фактически это было заменой привычного начертания): вместо буквы «юс малый» и йотированной «А» стала везде писаться «Я» — один из вариантов начертания юса малого, а вместо трех вариантов начертания букв, обозначающих звук «у», остался один — «У». Появилась и фактически новая буква — «Э», которая получила отдельную позицию в азбуке и перестала, как раньше, считаться одним из вариантов написания буквы «Е». Чуть позже, в 1735 году, отменили букву «зело», выглядевшую как латинская «S», и тогда же в алфавит ввели «Ё», хотя ее написание и не стало обязательным.

Петровская реформа задумывалась как шаг, позволяющий упростить выпуск печатных изданий, но фактически введение гражданского шрифта привело к тому, что существенно упростился процесс обучения чтению и письму. Одним из результатов стало появление гораздо большего, чем прежде, числа грамотных людей в русском обществе и постепенное выстраивание государственной системы образования. И хотя первоначально пользоваться ею могли в основном представители дворянства, со временем ее охват был расширен. По данным переписи 1897 года, грамотным в России был каждый пятый ее житель, а в начале ХХ века на государственном уровне началось формирование системы всеобщего начального образования. И вот на этом этапе стало понятно, что прежняя орфография, практически не изменившаяся с петровских времен, является существенным препятствием. К этому времени разговорная речь уже перестала сохранять те различия произношения, которые фиксировались на письме — скажем, ту же букву «ять», обозначавшую звук «э» в особой позиции (эта разница еще была заметна на слух в конце XVIII века, но быстро сошла на нет). Тем не менее, обучение грамотности и особенно письму требовало, чтобы ученики усваивали всю сложную систему действующей русской орфографии, и это серьезно отягощало процесс обучения. Именно из этого и родилась идея реформы русской орфографии, задуманной в царствование императора Николая II и успешно реализованной большевиками.

Текст декрета «О введении новой орфографии» от 10 октября 1918 года с ошибками, допущенными привыкшими к старым правилам наборщиками: прилагательными «принудительнаго» (п.2), «женскаго» (п.п. 7 и 10), «средняго» (п. 7), «личнаго» (п.10), а также предлогом «въ» (п. 9)

Источник: zen.yandex.ru


Ударим новой орфографией по безграмотности!

Началом работы над упрощением русской орфографии в начале ХХ века стало создание Орфографической подкомиссии при Санкт-Петербургском отделении Императорской академии наук. Возглавил эту подкомиссию знаменитый ученый-филолог того времени Федор Фортунатов, а членами ее стали не менее именитые специалисты, такие, например, как Алексей Шахматов, Иван Бодуэн де Куртенэ, Павел Сакулин и Алексей Соболевский. Предварительная работа заняла семь лет: в 1911 году подкомиссия представила свои предложения по реформе русской орфографии, которые были одобрены особым совещанием Академии наук, поручившей на их основании проработать все детали будущей реформы. Весь этот процесс был публичным, что существенно затягивало работу над изменением русского правописания: если подавляющее большинство учителей поддерживали предлагаемое академиками упрощение, то творческая интеллигенция, например, оказалась в массе своей против. Эта дискуссия продолжалась до самой Февральской революции, пока Временное правительство своим постановлением не одобрило реформу и не потребовало от попечителей учебных округов заняться ее проведением. Но серьезных последствий ни это, ни последующие постановления не имели: провести реформу правописания без немедленного перехода на новые правила всей прессы и печатной продукции было невозможно.

За это с присущей им энергией после Октябрьской революции взялись большевики. Объявив одним из своих приоритетов введение всеобщего бесплатного образования и достижение поголовной грамотности в Советской России, что было малореальным без существенного упрощения орфографии, они немедленно воспользовались наработками Орфографической подкомиссии. 5 января 1918 года (23 декабря 1917 года по ст. ст.) был опубликован декрет «О введении нового правописания», выполнение которого стало обязательным для всех граждан нового государства. Этим декретом из русского алфавита полностью исключались четыре буквы — «ять», «фита», «ижица» и «I» («и десятеричное»), вместо которых нужно было писать соответственно «Е», «Ф» и «И». Буква «ер» (Ъ) исключалась из написания в конце слов и в сложных словах, но оставалась в разделительной позиции — как, например, в словах «подъезд» и «адъютант». Желательным призвалось употребление буквы «Ё»; приставки, оканчивающиеся на «З», перед корнями, начинающимися с глухих согласных, теперь полагалось писать через «С». Изменилось правописание многих окончаний: исчезло написание типа «живаго», «добрыя», «синiя». Местоимение женского рода «ея» превратилось в «ее», «оне» теперь писалось как «они», равно как «одне» превратилось в «одни» с соответствующими изменениями всех форм этого слова. Кроме того, упрощались правила переноса, которых оставалось только пять, а написание наречий типа «вследствие» допускалось как слитное, так и раздельное.

Карикатура на тему реформы орфографии. Примечательно, что название рубрики «Пролетарскiя карикатуры» набрано в строгом соответствии с дореформенными правилами

Источник: sozero.livejournal.com


От «снигирей» до «заеца»

Сразу добиться всеобщего перехода на новую орфографию не удалось, и Совнаркому пришлось 10 октября 1918 года принимать второй декрет — «О введении новой орфографии», согласно которому повсеместное использование новых правил устанавливалось с 15 октября. С этого момента на новое правописание перешли все основные печатные органы Советской России, а все советские школы начали учить детей по новым правилам. При этом оба декрета подчеркивали, что принудительное переучивание недопустимо, а для всех, кто уже учился или только поступал в школу, обязательными оставались только правила, общие для «старой» и «новой» орфографии, и только их нарушения можно было считать ошибками. Чтобы ускорить освоение новых правил, из наборных касс государственных, а затем и всех иных типографий начали изымать исключенные из алфавита литеры. Доходило до крайностей: изымали и все «Ъ», и потому слова, в которых они требовались по новой орфографии, например, «съезд», приходилось печатать через апостроф — «с’езд», что многие восприняли как еще одно обязательное нововведение. Свою роль сыграла и повсеместно вводившаяся цензура: ее работники теперь отслеживали не только что печатается, но и по каким правилам орфографии. Все эти решительные шаги стали одной из причин, по которым введение новой орфографии было воспринято в штыки многими представителями русской творческой интеллигенции, даже теми, кто готов был поддерживать саму новую власть, а ее открытые оппоненты превратили старую орфографию в символ сопротивления большевикам.

Упрощение русской орфографии, подготовленное накануне Октябрьской революции и проведенное сразу после нее, как на то и рассчитывали инициаторы введения нового правописания, оказало существенное влияние на развитие государственной системы образования в Советской России. Дальнейшие изменения в русском правописании были, можно сказать, косметическими. Например, в 1932 году были отменены точки в конце заголовков, в 1935-м — точки в аббревиатурах из заглавных букв, а в 1942-м установлено обязательное употребление «Ё». В 1956 году проведена более обширная, но по сути все равно локальная реформа правописания: изменилось написание многих слов с сочетаниями «-ци-», написание о/ё после шипящих, некоторые случаи употребления дефисов и правописание отдельных слов типа «итти» и «снигирь». Но задуманной тогда же более серьезной реформы, которая еще больше приблизила бы правописание к произношению, не случилось: инициатор этих изменений Никита Хрущев был отстранен от власти, и слова типа «заец» так и не появились в русском языке.

Задуманная до Октябрьской революции и проведенная после нее реформа орфографии существенно облегчила внедрение всеобщей грамотности в России. На снимке: занятия в вечерней школе в рамках движения за ликвидацию безграмотности

Источник: vis0tnik.livejournal.com


Обложка: Рисунок «Изгнание букв старого алфавита из русского языка». Источник: ntsk.ru


Смотрите также:

Глаза и уши Страны Советов

Правила военной жизни: из истории воинских уставов России

Бумага уходит, пресса остаётся. К годовщине российской печати

Первопечатник. История Ивана Федорова

Новогодняя реформа: как Петр Великий изменил главный праздник года

A | письмо | Britannica

, буква, которая стояла во главе алфавита на протяжении всего периода, через который ее можно проследить исторически. Название буквы в финикийский период напоминало еврейское имя алеф, означающее «бык»; Считается, что эта форма происходит от более раннего символа, напоминающего голову быка. Письмо было принято греками в форме альфы. В финикийском алфавите буква обозначала разновидность дыхания, поскольку гласные не были представлены в семитских алфавитах.

A История буквы A. Египетская иероглифическая письменность (1) уступила место ранней семитской письменности (около 1500 г. до н.э.) на Синайском полуострове (2). Около 1000 г. до н. Э. В Библе и других финикийских и ханаанских центрах знаку была придана линейная форма (3), являющаяся источником всех более поздних форм. В семитских языках этот знак назывался алеф , что означает «бык». Греки использовали знак для гласной a , изменив ее название на альфа. Они использовали несколько форм знака, в том числе предок английской заглавной буквы A (4).Римляне включили этот знак в латинский язык, и он является источником английской формы. Английское малое а впервые появилось в греческом почерке в форме (5), подобной современной английской заглавной букве. Около 4 века н. Э. Ему придали округлую форму с выступом (6). Эта форма была родительской как для английского рукописного символа (7), так и для напечатанного маленького a (8). Encyclopædia Britannica, Inc.

Звук, которым буква последовательно обозначалась в греческом и латинском языках, был открытым нижним гласным спины, иногда известный в современном английском как континентальный a .Конечно, существует бесчисленное множество небольших вариаций в способе произношения этого звука. В английском языке звук претерпел далеко идущие изменения во время и после периода среднеанглийского языка. Это происходит из-за фронтирования, то есть произнесения звука ближе к передней части рта, или из-за округления, небольшого округления губ, в результате чего звук во рту произносится выше. В настоящее время буква представляет шесть основных гласных звуков: (1) ее первоначальное значение, нижняя гласная задней части, как в отец ; (2) промежуточная гласная, как в план ; (3) более близкая гласная, передняя, ​​как в заяц , встречающаяся только перед жидкой r ; (4) дифтонг ( ei ) в возьмите или лопату .Это звук, который теперь обычно представляет буква, когда гласная длинная. Звук 3 представляет собой этап в развитии и на пути от 1 к 4, который был остановлен в этот момент, когда за звуком последовало r . Похожее наложение этого звука имело место в ионико-аттических диалектах греческого языка, где звуки происходят от звука a и представлены в других диалектах a представлены символом η. Два оставшихся изменения звука связаны с округлением: (5) гласная воды и (6) гласная была .Это развитие связано с влиянием предшествующего двухгубного спиранта.

.

Какие исторические источники представляют собой письма и дневники?

Немногие исторические тексты кажутся такими знакомыми или привлекательными для чтения
— как личные письма и дневники. Они прямолинейны, живы,
и полно деталей. И письма, и дневники, кажется, выходят прямо из
от писателя, свежий и интимный, приближающий нас к тому, кто этот человек
был. Оба удовлетворяют нас, показывая, как люди в прошлом делили многие из
наши надежды, заботы и здравый смысл.В то же время оба завораживают
нам, обнаружив различия между прошлым и нашим временем. Oни
побудить нас изучить различия в языке и выразительных стилях,
в том, что люди считали нужным сказать, а что нет. Эти различия
в свою очередь указывают на исторические изменения и преемственность в себе, социальных
отношения, работа и ценности, которые фиксируются в личных письмах и дневниках
с особой резкостью.

Хотя дневники и письма из прошлого мгновенно, по-домашнему
поэтому их удобно читать, они не так просты, как могли бы сначала
кажется. И хотя дневники и письма во многом похожи,
каждая форма имеет свои цели и возможности. По сравнению со многими другими
письменные источники, как письма, так и дневники, на первый взгляд
быть поразительно «приватными» видами письма. Они дают нам
прошлое с индивидуальной точки зрения.И все же при ближайшем рассмотрении почти
любой отдельный дневник или письмо похожи на другие из того же времени и
место. Все были созданы и обменены классами грамотных людей
у кого было время и средства для размышлений и переписки. Как следствие,
в любую эпоху дневники и письма имеют тенденцию следовать определенным общим
формы или стили того, что считалось подходящим или удовлетворительным
выражать. Таким образом, хотя в каком-то смысле «частные», буквы
и дневники также можно рассматривать как следующие широко распространенные, «публичные»
культурные условности выражения (например, дневники, обращающиеся
их дневники как личности) и темы (писатели говорят о погоде
или здоровье).Поэтому историкам кажется, что лучше всего думать об этих сочинениях.
как личных скорее личных сообщений, вдохновляя нас на
ищите общие черты среди отдельных примеров.

История каждой формы, особенно с семнадцатого века,
помогает нам понять, насколько они личные, но не совсем личные,
и это помогает нам увидеть, чем письма и дневники отличаются друг от друга как
тексты.Дневник — относительно недавняя форма в культуре западных стран.
Европа и ранняя Америка, возникшие в значительной степени из христианского желания
составить карту истории духовного продвижения людей к Богу.
Такие религиозные дневники со временем расширились до девятнадцатого века.
практика использования дневников для записи личных переживаний и изучения интеллектуальных
рост. Таким образом, дневники родились из самоанализа, но расширились до
средство саморефлексии и самовыражения (экспериментирование с кем
хочется быть в мире).К 1830-м годам дневники свободно нанимали
многие литературные приемы романов и других видов творческого
письмо, особенно написанное женщинами и для женщин. Эти аспекты ведения дневника
продолжался в двадцатом веке с все более светским акцентом
о психологическом самоанализе и об использовании дневника как средства
эмоциональное благополучие и самопознание.

Напротив, письмо, как личное послание, адресованное определенному
получатель — гораздо более старая форма, восходящая к древности, когда послы
из одного королевства в другое отправляли депеши домой, а позже, когда путешественники
разных видов рассказывали о своих путешествиях.Ученые наблюдали
что многие литературные формы, включая официальные депеши, газеты,
научных исследований, и даже современный роман возник из письма
особенность и острое внимание к месту и характеру. (Даже дневник
может напоминать письмо самому себе.) К XVIII веку европейские
и американские политические и социальные комментаторы часто подставляли свои опубликованные
замечания как «письма» к общественности.Это стало живым способом
рассказывать другим о своих интересах или культуре, а также гибкий
форма для закрепления грамотных, буржуазных ценностей в воспитании молодежи,
издатели выпускали поучительные тома писем известных мужчин
школы учили молодых американских женщин и мужчин правильным способам
написание отношений ухаживания, семьи и бизнеса.

В целом, письма и дневники имеют определенные различия.
как личные тексты.Письма написаны определенному другому;
они умоляют о диалоге. Дневники пишутся для себя или воображаемого
Другой; они играют на удовольствиях от монолога. Буквы имеют форму
в зависимости от расстояния и времени между писателем и получателем;
они со временем рассыпаются по разным местам, и их нужно «собирать»
чтобы сформировать единый корпус письма. Дневники формируются моментами вдохновения
но также по привычке; они связаны одним голосом и обычно
содержатся между крышками.В то же время письма и дневники
делятся определенными функциями. Дневники писали письма и много писателей писали
вел или читал дневники. Их голоса смешались и смешались. Обе формы играют
с напряжением между сокрытием и раскрытием, между «рассказом»
все «и косо говоря или молча. Оба подписывают
риски и удовольствия от выражения и доверия. Мы рассмотрим все
далее, когда мы рассмотрим, как историки используют дневники и письма,
имея в виду, когда мы используем их, ни мы, ни люди в прошлые времена
знать все, что нужно знать.Нам нужно сотрудничать.

.

История в письмах Викторины

Сделано Викторина
63,107

Глухой немецкий композитор?

57,080

Страна, которая напала на Перл-Харбор?

56,326

Ранен в мартовские иды?

54 035

Назовите этих исторических людей, места и вещи, которые начинаются на букву А.

50,727

Такой, как художник Моны Лизы.

50,590

Например, немецкий ученый и его самое известное уравнение.

50 061

Страна, которую не смогли завоевать ни Наполеон, ни Гитлер?

48,792

Например, английский король, склонный обезглавливать своих жен?

46378

Например, человек, который хотел взорвать парламент?

44,280

Например, лидер независимости Индии.

40 614

Например, храм на афинском акрополе.

40,585

Например, художник Сикстинской капеллы.

40 227

Имя 18 французских королей?

38 975

Страна, провозгласившая независимость в 1776 году?

38,316

Первая женщина-премьер-министр Великобритании?

38 169

Например, конфликт, когда-то известный как «Великая война».

36088

Победоносный адмирал на Трафальгаре?

35 902

Турецкая империя, покорившая Константинополь?

35,361

Например, цивилизация, построившая Мачу-Пикчу.

33025

Первый демократически избранный лидер России?

32 962

Норвежские рейдеры, терроризировавшие Европу?

32 611

Например, елизаветинского драматурга, которого иногда называли Бардом.

32,421

Правозащитник, которому приснилась мечта?

31,304

Это довольно круто!

23,744

Назовите этих исторических людей, места и предметы на букву Z.

10,289

Угадайте эти исторические ответы, которые начинаются и заканчиваются одной и той же буквой.

9,145

Можете ли вы отгадать эти исторические ответы, содержащие букву X?

6,925

Угадайте эти исторические ответы, которые начинаются и заканчиваются одной и той же буквой.

6,869

Можете ли вы отгадать эти исторические ответы, содержащие букву Z?

6,805

Сможете ли вы угадать эти исторические ответы, оканчивающиеся на букву Z?

2,193
1,645
1,580

Сможете ли вы угадать этих известных людей, места и вещи из 201–400 гг. Нашей эры?

1,350
1,293
1,086
1,064
996
877
807
787
766
755
736
686
681
655
629
619
618

писем, которые изменили мир» Саймона Себага Монтефиоре

В целом, честно говоря … это неоднозначная картина. Я не могу рекомендовать покупать эту книгу по полной розничной цене, но если вы видите ее на полке у друзей или на распродаже, обязательно возьмите ее и быстро посмотрите.

Книга хорошо организована по различным «предметам», связанным с такими письмами, как Семья, Любовь, Сила, Прощай и т. Д., И это действительно хорошо работает, позволяя вам сравнивать похожие события в разные периоды времени и размышлять о том, насколько наши идеалы, действия и сожаления изменились или не более сотни

В целом, честно… это смешанная картина. Я не могу рекомендовать покупать эту книгу по полной розничной цене, но если вы видите ее на полке у друзей или на распродаже, обязательно возьмите ее и быстро посмотрите.

Книга хорошо организована по различным «предметам», связанным с такими письмами, как Семья, Любовь, Сила, Прощание и т. Д., И это действительно хорошо работает, позволяя вам сравнивать похожие события в разные периоды времени и размышлять о том, насколько наши идеалы, действия и сожаления изменились или не изменились за сотни, а иногда и тысячи лет.

Проблема в том, что, как уже говорили многие рецензенты, слишком много букв просто нормальные или просто, довольно обыденные, и большинство из них определенно не «меняют мир», как предполагает название книги.

К счастью, эти мелкие каракули в основном уравновешиваются некоторыми невероятными произведениями письменного слова, которые должны быть прочитаны каждым. Хорошие передают все эмоции, о которых вы можете подумать, движимые каждой человеческой ситуацией, о которой вы только можете подумать, и самые лучшие из них влияют на ваше сердце, разум и душу.

Абзацы перед буквой перед каждым произведением хорошо написаны и очень интересны сами по себе, а некоторые из них даже стоит прочитать без письма, так что спасибо Себаг-Монтефиоре за это.

Поистине великие буквы из Римской Империи, Второй мировой войны и т.д. столь же увлекательны, как и друг друга, даже будучи разделенными почти на 2000 лет, и в целом в книге есть некоторые настоящие жемчужины, которые нельзя пропустить! Жаль, что они не все бьют вас так, как вы надеетесь.

.