Содержание

Библия — что это? Содержание Библии, какие есть переводы Библии

Что такое Библия? Кем были ее авторы? Их каких частей она состоит? Сколько переводов Библии нам известны и каковы их особенности?

Библия: скачать или читать онлайн

Содержание статьи

Библия — это Книга книг. Почему Священное Писание так называют? Как получилось, что Библия остается одним из самых читаемых обычных и священных текстов на планете? Действительно ли Библия — боговдохновенный текст? Какое место в Библии отводится Ветхому Завету и, зачем христианам его читать?

Что такое Библия?

Священным Писанием, или Библией, называется собрание книг, написанных пророками и апостолами, как мы верим, по вдохновению Духа Святого. Слово «Библия» — греческое, означает — «книги». Главной темой Священного Писания является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Господом Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается само осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его Крестной смертью и Воскресением. По времени своего написания священные книги разделяются на ветхозаветные и новозаветные. Из них первые содержат то, что Господь открыл людям через боговдохновенных пророков до пришествия Спасителя на землю, а вторая — то, что открыл и чему учил на земле Сам Господь Спаситель и Его апостолы.

О боговдохновенности Святого Писания

Мы верим в то, что пророки и апостолы писали не по своему человеческому разумению, но по вдохновению от Бога. Он очищал их души, просветлял их разум и открывал недоступные естественному познанию тайны, в том числе и будущее. Поэтому их Писания называются боговдохновенными. «Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2 Пет. 1:21), свидетельствует святой апостол Петр. И апостол Павел называет Писания боговдохновенными: «Все Писание богодухновенно» (2 Тим. 3:16). Образ Божественного откровения пророкам можно представить на примере Моисея и Аарона. Косноязычному Моисею Бог дал в посредники его брата Аарона. На недоумение Моисея, как он сможет возвещать народу волю Божию, будучи косноязычным, Господь сказал: «Ты» [Моисей] «будешь ему» [Аарону] «говорить и влагать слова (Мои) в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать; и будет говорить он вместо тебя к народу; итак, он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога» (Исх. 4:15-16). Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть Книга Церкви. По плану Божию, люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью. Исторически Церковь подразделяется на ветхозаветную, к которой принадлежал еврейский народ, и на новозаветную, к которой принадлежат православные христиане. Новозаветная Церковь унаследовала духовное богатство ветхозаветной — Слово Божие. Церковь не только сохранила букву Слова Божия, но обладает и правильным его пониманием. Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Краткие сведения о важнейших переводах Писания

1. Греческий перевод семидесяти толковников (Септуагинта). Самый близкий к оригинальному тексту Священного Писания Ветхого Завета — александрийский перевод, известный под именем греческого перевода семидесяти толковников. Он был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Р.Х. Желая иметь в своей библиотеке священные книги еврейского закона, этот любознательный государь повелел своему библиотекарю Димитрию озаботиться приобретением этих книг и переводом их на общеизвестный в то время и самый распространенный греческий язык. Из каждого израильского колена были избраны по шесть самых способных человек и отправлены в Александрию с точным экземпляром еврейской Библии. Переводчики были помещены на острове Фаросе, близ Александрии, и закончили перевод за непродолжительное время. Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу семидесяти.

2. Латинский перевод, Вульгата. До четвертого столетия нашей эры существовало несколько латинских переводов Библии, среди которых так называемый древнеиталийский, сделанный по тексту семидесяти, пользовался наибольшей популярностью за ясность и особую близость к священному тексту. Но после того как блаженный Иероним, один из ученейших отцов Церкви IV века, обнародовал в 384 году свой перевод Священного Писания на латинском языке, сделанный им по еврейскому подлиннику, Западная Церковь мало-помалу стала оставлять древний италийский перевод в пользу перевода Иеронима. В XVI столетии Тридентским Собором перевод Иеронима был введен во всеобщее употребление в Римокатолической Церкви под именем Вульгаты, что буквально значит «общеупотребительный перевод».

3. Славянский перевод Библии сделан по тексту семидесяти толковников святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием в середине IX века по Р.X., во время их апостольских трудов в славянских землях. Когда моравский князь Ростислав, недовольный немецкими миссионерами, попросил византийского императора Михаила прислать в Моравию способных наставников веры Христовой, император Михаил отправил на это великое дело святых Кирилла и Мефодия, основательно знавших славянский язык и еще в Греции начавших переводить Священное Писание на этот язык. По пути в славянские земли святые братья на некоторое время остановились в Болгарии, которая также была ими просвещена, и здесь они немало потрудились над переводом священных книг. Свой перевод они продолжили в Моравии, куда они прибыли около 863 года. Окончен же он был после смерти Кирилла Мефодием в Паннонии, под покровительством благочестивого князя Коцела, к которому он удалился вследствие возникших междоусобиц в Моравии. С принятием христианства при святом князе Владимире (988 год) на Русь перешла и славянская Библия, переведенная святыми Кириллом и Мефодием.

4. Русский перевод. Когда с течением времени славянский язык стал значительно отличаться от русского, для многих чтение Священного Писания сделалось затруднительным. Вследствие этого был предпринят перевод книг на современный русский язык. Сначала по указу императора Александра I и по благословению Святейшего Синода был издан Новый Завет в 1815 году на средства Российского библейского общества. Из ветхозаветных книг была переведена только Псалтирь — как наиболее употребительная в православном богослужении книга. Затем, уже в царствование Александра II, после нового, более точного издания Нового Завета в 1860 году, появилось печатное издание законоположительных книг Ветхого Завета в русском переводе в 1868 году. В следующем году Святейший Синод благословил издание исторических ветхозаветных книг, а в 1872 году — учительных. Между тем в духовных журналах стали часто печататься русские переводы отдельных священных книг Ветхого Завета. Так что полное издание Библии на русском языке появилось в 1877 году. Не все поддерживали появление русского перевода, предпочитая церковно-славянский. За русский перевод высказывались святитель Тихон Задонский, митрополит Филарет Московский, позже — святитель Феофан Затворник, святой Патриарх Тихон и другие выдающиеся архипастыри Русской Православной Церкви.

5. Другие переводы Библии. На французский язык Библия впервые была переведена в 1160 году Петром Вальдом. Первый перевод Библии на немецкий язык появился в 1460 году. Мартин Лютер в 1522—1532 году вновь перевел Библию на немецкий язык. На английский язык первый перевод Библии сделал Беда Почтенный, живший в первой половине VIII века. Современный английский перевод был сделан при короле Иакове в 1603 и издан в 1611 году. В России Библия была переведена на многие языки малых народов. Так, митрополит Иннокентий перевел ее на алеутский язык, Казанская Академия — на татарский и на другие. Наиболее преуспели в переводах и распространении Библии на разных языках Британское и Американское библейские общества. Теперь Библия переведена более чем на 1200 языков.
Также надо сказать, что всякий перевод имеет свои преимущества и недостатки. Переводы, стремящиеся буквально передать содержание оригинала, страдают тяжеловесностью и трудностью для понимания. С другой стороны, переводы, стремящиеся передать только общий смысл Библии в самой понятной и общедоступной форме, нередко страдают неточностью. Русский синодальный перевод избегает обе крайности и сочетает в себе максимальную близость к смыслу оригинала с легкостью языка.

Ветхий завет

Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого владычества (неканонические книги), написаны по-гречески, Третья Книга Ездры — на латыни. Книги Священного Писания вышли из рук святых писателей по внешнему виду не такими, какими мы их видим теперь. Первоначально они были написаны на пергаменте или на папирусе (который изготовлялся из стеблей произрастающих в Египте и в Палестине растений) тростью (заостренная тростниковая палочка) и чернилами. Собственно говоря, писались не книги, а хартии на длинном пергаментном или папирусном свитке, который имел вид длинной ленты и накручивался на древко. Обычно свитки писались с одной стороны. Впоследствии пергаментные или папирусные ленты, вместо того чтобы их склеивать в ленты-свитки, для удобства пользования начали сшивать в книги. Текст в древних свитках был написан одинаковыми большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова и, конечно, иногда делал это неправильно. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания и ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы — только согласные.

Деление слов в книгах ввел в V веке диакон Александрийской Церкви Евлалий. Так, постепенно Библия приобретала свой современный вид. При современном делении Библии на главы и стихи чтение священных книг и поиски в них нужных мест стало несложным делом.

Священные книги в современной их полноте появились не сразу. Время от Моисея (1550 лет до Р.Х.) до Самуила (1050 лет до Р.Х.) можно назвать первым периодом формирования Священного Писания. Боговдохновенныи Моисей, записавший свои откровения, законы и повествования, дал следующее повеление левитам, носящим ковчег завета Господня: «возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего» (Втор. 31:26). Последующие священные писатели продолжали приписывать свои творения к Пятикнижию Моисееву с повелением хранить их там же, где хранилось и оно, — как бы в одной книге.

Ветхозаветное Священное Писание содержит в себе следующие книги:

1. Книги пророка Моисея, или Тора (содержащие основы ветхозаветной веры): Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

2. Исторические книги: Книга Иисуса Навина, Книга Судей, Книга Руфь, Книги Царств: Первая, Вторая, Третья и Четвертая, Книги Паралипоменон: Первая и Вторая, Первая Книга Ездры, Книга Неемии, Книга Есфирь.

3. Учительные книги (назидательного содержания): Книга Иова, Псалтирь, книга притч Соломона, Книга Екклесиаст, Книга Песни Песней.

4. Пророческие книги (преимущественно пророческого содержания): Книга пророка Исаии, Книга пророка Иеремии, Книга пророка Иезекииля, Книга пророка Даниила, Двенадцать Книг «малых» пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.

5. Кроме этих книг ветхозаветного списка, в Библии находятся еще девять следующих книг, именуемых «неканоническими»: Товит, Иудифь, Премудрости Соломона, Книга Иисуса, сына Сирахова, Вторая и Третья Книги Ездры, три Маккавейские Книги. Так они называются потому, что они были написаны после того, как был закончен список (канон) священных книг. Некоторые современные издания Библии этих «неканонических» книг не имеют, в русской же Библии они есть. Приведенные выше названия священных книг взяты из греческого перевода семидесяти толковников. В Библии на еврейском языке и в некоторых современных переводах Библии несколько ветхозаветных книг носят другие названия.

Читайте также — Библия: что мы знаем о Библии? Мифы о Библии (+Библия онлайн)

Новый Завет

Евангелия

Слово Евангелие значит «доброе известие», или — «приятная, радостная, благая весть». Этим именем называются первые четыре книги Нового Завета, которые повествуют о жизни и учении воплотившегося Сына Божия, Господа Иисуса Христа, — обо всем том, что Он сделал для установления праведной жизни на земле и спасения нас, грешных людей.

Время написания каждой из священных книг Нового Завета не может быть определено с безусловной точностью, но совершенно несомненно, что все они были написаны во второй половине I века. Первыми из новозаветных книг были написаны послания святых апостолов, вызванные необходимостью утверждения в вере недавно основанных христианских общин; но скоро явилась потребность и в систематическом изложении земной жизни Господа Иисуса Христа и Его учения. По целому ряду соображений можно заключить, что Евангелие от Матфея написано раньше всех и никак не позже 50—60 гг. по Р.Х. Евангелия от Марка и Луки написаны несколько позже, но во всяком случае раньше, чем разрушение Иерусалима, то есть до 70 года по Р.Х., а евангелист Иоанн Богослов написал свое Евангелие позже всех, в конце первого века, будучи уже в глубокой старости, как некоторые предполагают, около 96 года. Несколько раньше был написан им Апокалипсис. Книга Деяний написана вскоре после Евангелия от Луки, потому что, как видно из предисловия к ней, она служит его продолжением.

Все четыре Евангелия согласно повествуют о жизни и учении Христа Спасителя, о Его чудесах, Крестных страданиях, смерти и погребении, Его славном Воскресении из мертвых и вознесении на небо. Взаимно дополняя и разъясняя друг друга, они представляют собой единую целую книгу, не имеющую никаких противоречий и несогласий в самом главном и основном.

Обычным символом для четырех Евангелий служит таинственная колесница, которую видел пророк Иезекииль при реке Ховар (Иез. 1:1-28) и которая состояла из четырех существ, напоминавших своим видом человека, льва, тельца и орла. Эти существа, взятые в отдельности, сделались эмблемами для евангелистов. Христианское искусство, начиная с V века, изображает Матфея с человеком или Ангелом, Марка со львом, Луку с тельцом, Иоанна с орлом.

Кроме наших четырех Евангелий, в первые века известно было до 50 других писаний, называвших себя также «евангелиями» и приписывавших себе апостольское происхождение. Церковь отнесла их к списку «апокрифических» — то есть недостоверных, отвергнутых книг. Эти книги содержат в себе искаженные и сомнительные повествования. К таким апокрифическим Евангелиям относятся «Первоевангелие Иакова», «История Иосифа плотника», «Евангелие Фомы», «Евангелие Никодима» и другие. В них, между прочим, впервые записаны легенды, относящиеся к детству Господа Иисуса Христа.

Из четырех Евангелий содержание первых трех — от Матфея, Марка и Луки — во многом совпадает, близко друг к другу как по самому повествовательному материалу, так и по форме изложения. Четвертое же Евангелие — от Иоанна в этом отношении стоит особняком, значительно отличаясь от первых трех, как излагаемым в нем материалом, так и самим стилем и формой изложения. В связи с этим первые три Евангелия принято называть синоптическими, от греческого слова «синопсис», что значит «изложение в одном общем образе». Синоптические Евангелия повествуют почти исключительно о деятельности Господа Иисуса Христа в Галилее, а евангелист Иоанн — в Иудее. Синоптики рассказывают, главным образом, о чудесах, притчах и внешних событиях в жизни Господа, евангелист Иоанн ведет рассуждения о глубочайшем ее смысле, приводит речи Господа о возвышенных предметах веры. При всем различии между Евангелиями, в них нет внутренних противоречий. Таким образом, синоптики и Иоанн взаимно друг друга дополняют и только в своей совокупности дают цельный образ Христа, каким он воспринят и проповедуется Церковью.

Евангелие от Матфея

Евангелист Матфей, носивший также имя Левия, состоял в числе 12 апостолов Христовых. До своего призвания к апостольскому служению он был мытарем, то есть сборщиком налогов, и, как таковой, конечно, нелюбим своими соотечественниками — евреями, презиравшими и ненавидевшими мытарей за то, что они служили неверным поработителям их народа и притесняли свой народ взиманием податей, причем в своем стремлении к наживе часто брали намного больше, чем следует. О своем призвании Матфей рассказывает в 9 главе своего Евангелия (Мф. 9:9-13), называя себя именем Матфея, в то время как евангелисты Марк и Лука, повествуя о том же, именуют его Левием. У евреев было в обычае иметь несколько имен. Тронутый до глубины души милостью Господа, не гнушавшегося им, несмотря на общее презрение к нему евреев и особенно духовных вождей еврейского народа, книжников и фарисеев, Матфей всем сердцем воспринял учение Христово и особенно глубоко уразумел его превосходство над фарисейскими преданиями и воззрениями, носившими печать внешней праведности, самомнения и презрения к грешникам. Вот почему он так подробно приводит сильную обличительную речь Господа против книжников и фарисеев — лицемеров, которую мы находим в 23 главе его Евангелия (Мф. 23). Надо полагать, что по той же причине он особенно близко принял к сердцу дело спасения именно своего родного еврейского народа, столь пропитавшегося к тому времени ложными понятиями и фарисейскими взглядами, а потому его Евангелие написано преимущественно для евреев. Есть основание предполагать, что оно первоначально и было написано на еврейском языке и только несколько позже, может быть, самим же Матфеем, переведено на греческий язык.

Написав свое Евангелие для евреев, Матфей ставит своей главной целью доказать им, что Иисус Христос и есть именно тот Мессия, о Котором предсказывали ветхозаветные пророки, что ветхозаветное откровение, затемненное книжниками и фарисеями, только в христианстве уясняется и воспринимает свой совершенный смысл. Поэтому он и начинает свое Евангелие родословием Иисуса Христа, желая показать евреям Его происхождение от Давида и Авраама, и делает громадное количество ссылок на Ветхий Завет, чтобы доказать исполнение на Нем ветхозаветных пророчеств. Назначение первого Евангелия для евреев видно из того, что Матфей, упоминая об иудейских обычаях, не считает нужным объяснить их смысл и значение, как это делают другие евангелисты. Равным образом оставляет без объяснения и некоторые арамейские слова, употреблявшиеся в Палестине. Матфей долгое время и проповедовал в Палестине. Потом удалился для проповеди в другие страны и окончил свою жизнь мученической смертью в Эфиопии.

Евангелие от Марка

Евангелист Марк носил еще имя Иоанна. По происхождению он тоже был иудеем, но не состоял в числе 12 апостолов. Поэтому он и не мог быть постоянным спутником и слушателем Господа, каким был Матфей. Свое Евангелие он написал со слов и под руководством апостола Петра. Сам он, по всей вероятности, был очевидцем лишь последних дней земной жизни Господа. Только в одном Евангелии от Марка рассказывается о каком-то юноше, который, когда Господь был взят под стражу в Гефсиманском саду, следовал за Ним, завернувшись по нагому телу в покрывало, и воины схватили его, но он, оставив покрывало, нагой убежал от них (Мк. 14:51-52). В этом юноше древнее предание видит самого автора второго Евангелия — Марка. Его мать Мария упоминается в Книге Деяний как одна из жен, наиболее преданных вере Христовой. В ее доме в Иерусалиме верующие собирались для молитвы. Марк впоследствии участвует в первом путешествии апостола Павла вместе с другим его спутником Варнавой, которому он приходился племянником по матери. Он находился при апостоле Павле в Риме, откуда написано Послание к Колоссянам. Далее, как видно, Марк стал спутником и сотрудником апостола Петра, что подтверждается словами самого апостола Петра в его первом Соборном послании, где он пишет: «Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой» (1 Пет. 5:13, здесь Вавилон, наверно, иносказательное наименование Рима).

Икона «Святой Марк Евангелист. Первая половина XVII века

Перед своим отходом его вновь призывает к себе апостол Павел, который пишет Тимофею: «Марка возьми… с собою, ибо он мне нужен для служения» (2 Тим. 4:11). По преданию, апостол Петр поставил Марка первым епископом Александрийской Церкви, и Марк мученически окончил свою жизнь в Александрии. По свидетельству Папия, епископа Иерапольского, а также Иустина Философа и Иринея Лионского, Марк написал свое Евангелие со слов апостола Петра. Иустин даже прямо называет его «памятными записями Петра». Климент Александрийский утверждает, что Евангелие от Марка представляет собой в сущности запись устной проповеди апостола Петра, которую Марк сделал по просьбе христиан, живших в Риме. Само содержание Евангелия от Марка свидетельствует о том, что оно предназначено для христиан из язычников. В нем очень мало говорится об отношении учения Господа Иисуса Христа к Ветхому Завету и совсем немного приводится ссылок на ветхозаветные священные книги. Вместе с тем мы встречаем в нем латинские слова, как, например, speculator и другие. Даже Нагорная проповедь, как объясняющая превосходство новозаветного Закона перед ветхозаветным, пропускается. Зато главное внимание Марк обращает на то, чтобы дать в своем Евангелии сильное яркое повествование о чудесах Христовых, подчеркивая этим Царское величие и всемогущество Господа. В его Евангелии Иисус не «сын Давидов», как у Матфея, а Сын Божий, Владыка и Повелитель, Царь Вселенной.

Евангелие от Луки

Древний историк Евсевий Кесарийский говорит, что Лука происходил из Антиохии, и потому принято считать, что Лука был, по своему происхождению, язычник или так называемый «прозелит», то есть язычник, прин

явший иудейство. По роду своих занятий он был врачом, что видно из Послания апостола Павла к Колоссянам. Церковное Предание присовокупляет к этому и то, что он был также живописцем. Из того, что в его Евангелии содержатся наставления Господа 70 ученикам, изложенные со всей подробностью, делают заключение, что он принадлежал к числу 70 учеников Христовых.
Есть сведения, что после смерти апостола Павла евангелист Лука проповедовал и принял

Евангелист Лука

мученическую смерть в Ахаии. Святые мощи его при императоре Констанции (в середине IV века)  были перенесены оттуда в Константинополь вместе с мощами апостола Андрея Первозванного. Как видно из самого предисловия третьего Евангелия, Лука написал его по просьбе одного знатного мужа, «достопочтенного» Феофила, жившего в Антиохии, для которого он написал затем и Книгу Деяний Апостольских, служащую как бы продолжением евангельского повествования (см. Лк. 1:1-4; Деян. 1:1-2). При этом он пользовался не только повествованиями очевидцев служения Господа, но и некоторыми уже существовавшими тогда письменными записями о жизни и учении Господа. По его собственным словам эти письменные записи были подвергнуты им самому тщательному исследованию, и потому его Евангелие отличается особенной точностью в определении времени и места событий и строгой хронологической последовательностью.

На Евангелии от Луки явно сказалось влияние апостола Павла, спутником и сотрудником которого был евангелист Лука. Как «апостол язычников» Павел старался более всего раскрывать ту великую истину, что Мессия — Христос — пришел на землю не для иудеев только, но и для язычников и что Он есть Спаситель всего мира, всех людей. В связи с этой основной мыслью, которую явно проводит на протяжении всего своего повествования третье Евангелие, родословие Иисуса Христа доведено до родоначальника всего человечества Адама и до Самого Бога, чтобы подчеркнуть Его значение для всего человеческого рода (см. Лк. 3:23-38).

Время и место написания Евангелия от Луки можно определить, руководствуясь соображением, что оно написано ранее Книги Деяний апостольских, составляющей как бы его продолжение (см. Деян. 1:1). Книга же Деяний оканчивается описанием двухлетнего пребывания апостола Павла в Риме (см. Деян. 28:30). Это было около 63 года по Р.Х. Следовательно, Евангелие от Луки написано не позже этого времени и, надо полагать, в Риме.

Евангелие от Иоанна

Евангелист Иоанн Богослов был возлюбленным учеником Христовым. Он был сыном галилейского рыбака Заведея и Соломии. Заведей был, по-видимому, состоятельным человеком, так как имел работников, был, видимо, не малозначительным членом иудейского общества, ибо его сын Иоанн имел знакомство с первосвященником. Его мать Соломия упоминается в числе жен, служивших Господу своим имуществом. Евангелист Иоанн сначала был учеником Иоанна Крестителя. Услышав его свидетельство о Христе, как об Агнце Божием, берущем на Себя грехи мира, он тотчас же вместе с Андреем последовал за Христом (см. Ин. 1:35-40). Постоянным учеником Господа он сделался, однако, несколько позже, после чудесного улова рыб на Геннисаретском (Галилейском) озере, когда Господь Сам призвал его вместе с его братом Иаковом. Вместе с Петром и своим братом Иаковом он удостоился особенной близости к Господу, находясь при Нем в самые важные и торжественные минуты Его земной жизни. Эта любовь Господа к нему сказалась и в том, что Господь, вися на Кресте, поручил ему Свою Пречистую Матерь, сказав ему: «Се Матерь твоя!» (см. Ин. 19:27).

Иоанн путешествовал в Иерусалим через Самарию (см. Лк. 9:54). За это он и его брат Иаков получили от Господа прозвание «Воанергес», что значит «сыны Громовы». Со времени разрушения Иерусалима местом жизни и деятельности Иоанна делается город Ефес в Малой Азии. В царствование императора Домициана он был отправлен в ссылку на остров Патмос, где им был написан Апокалипсис (см. Откр. 1:9). Возвращенный из этой ссылки в Ефес, он написал там свое Евангелие и скончался своею смертью (единственный из апостолов), по преданию, весьма загадочной, в глубокой старости, будучи около 105 лет, в царствование императора Траяна. Как гласит предание, четвертое Евангелие написано Иоанном по просьбе ефесских христиан. Они принесли ему три первых Евангелия и попросили его дополнить их речами Господа, которые он от Него слышал.

Отличительная черта Евангелия от Иоанна ярко выражена и в том наименовании, которое давалось ему в древности. В отличие от первых трех Евангелий, оно по преимуществу именовалось Евангелием духовным. Евангелие от Иоанна начинается изложением учения о Божестве Иисуса Христа, и далее содержит в себе целый ряд самых возвышенных речей Господа, в которых раскрывается Его Божественное достоинство и глубочайшие таинства веры, каковы, например, беседа с Никодимом о рождении свыше водою и духом и о таинстве искупления (Ин. 3:1-21), беседа с самарянкой о воде живой и о поклонении Богу в духе и истине (Ин. 4:6-42), беседа о хлебе, сошедшем с небес и о таинстве причащения (Ин. 6:22-58), беседа о пастыре добром (Ин. 10:11-30) и особенно замечательная по своему содержанию прощальная беседа с учениками на Тайной вечери (Ин. 13-16) с заключительной дивной, так называемой «первосвященнической молитвой» Господа (Ин. 17). Иоанн глубоко проник и в возвышенную тайну христианской любви — и никто, как он в своем Евангелии и в трех своих Соборных посланиях, не раскрыл так полно, глубоко и убедительно, христианское учение о двух основных заповедях Закона Божия — о любви к Богу и о любви к ближнему. Поэтому его еще называют апостолом любви.

Читайте также — Почему я читаю Библию?

Книга Деяний и Соборные послания

По мере распространения и увеличения состава христианских общин в разных частях обширной Римской империи, естественно, у христиан возникали вопросы религиозно-нравственного и практического порядка. Апостолы, не всегда имея возможность лично разбирать эти вопросы на месте, откликались на них в своих письмах-посланиях. Поэтому, в то время как Евангелия содержат в себе основы христианской веры, апостольские послания раскрывают некоторые стороны учения Христова более подробно и показывают его практическое применение. Благодаря апостольским посланиям мы имеем живое свидетельство о том, как учили апостолы и как формировались и жили первые христианские общины.

Книга Деяний является прямым продолжением Евангелия. Цель ее автора — описать события, происшедшие вслед за вознесением Господа Иисуса Христа и дать очерк первоначального устройства Церкви Христовой. Особенно подробно эта книга повествует о миссионерских трудах апостолов Петра и Павла. Святитель Иоанн Златоуст в своей беседе о Книге Деяний разъясняет ее великое значение для христианства, подтверждая фактами из жизни апостолов истину евангельского учения: «Настоящая книга содержит в себе по преимуществу доказательства воскресения». Вот почему в пасхальную ночь перед началом прославления воскресения Христова в православных храмах читаются главы из Книги Деяний. По этой же причине эта книга прочитывается целиком в период от Пасхи до Пятидесятницы за ежедневными литургиями.

Книга Деяний повествует о событиях от Вознесения Господа Иисуса Христа до прибытия апостола Павла в Рим и охватывает период времени около 30 лет. 1—12 главы повествуют о деятельности апостола Петра среди иудеев Палестины; 13—28 главы — о деятельности апостола Павла среди язычников и распространении учения Христова уже за пределами Палестины. Повествование книги заканчивается указанием на то, что апостол Павел прожил в Риме два года и невозбранно проповедовал там учение Христово (Деян. 28:30-31).

Соборные послания

Именем «Соборных» называются семь посланий, написанных апостолами: одно — Иаковом, два — Петром, три — Иоанном Богословом и одно Иудой (не Искариотом). В составе книг Нового Завета православного издания они помещаются непосредственно после Книги Деяний. Соборными они названы Церковью еще в ранние времена. «Соборный» — это «окружной» в том смысле, что они обращены не к частным лицам, а ко всем христианским общинам вообще. Весь состав Соборных посланий назван этим именем в первый раз у историка Евсевия (начало IV века по Р.Х.). От посланий апостола Павла Соборные послания отличаются тем, что носят более общие основные вероучительные наставления, а у апостола Павла содержание приноровлено к обстоятельствам тех местных Церквей, к которым он обращается, и имеет более специальный характер.

Послание апостола Иакова

Это послание было предназначено евреям: «двенадцати коленам, находящимся в рассеянии», что не исключало и евреев, живших в Палестине. Время и место послания не указаны. По-видимому, послание написано им незадолго до кончины, вероятно, в 55—60 годах. Местом написания, вероятно, Иерусалим, где апостол пребывал постоянно. Поводом к написанию были те скорби, которые переносили иудеи рассеяния от язычников и, в особенности, от своих неверующих братьев. Испытания были столь велики, что многие стали падать духом и колебаться в вере. Некоторые роптали на внешние бедствия и на Самого Бога, но по-прежнему видели свое спасение в происхождении от Авраама. Они неправильно смотрели на молитву, не дооценивали значение добрых дел, но охотно делались учителями других. При этом богатые превозносились над бедными, и братская любовь охладевала. Все это побудило Иакова дать им необходимое нравственное врачевание в виде послания.

Послания апостола Петра

Первое Соборное послание апостола Петра обращено к «пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии» — провинциях Малой Азии. Под «пришельцами» надо понимать, главным образом, уверовавших иудеев, а также язычников, входивших в состав христианских общин. Эти общины были основаны апостолом Павлом. Причиной написания послания было желание апостола Петра «утвердить братьев своих» (см. Лк. 22:32) при возникновении нестроений в этих общинах и гонениях, постигших их со стороны врагов Креста Христова. Появились среди христиан и внутренние враги в лице лжеучителей. Пользуясь отсутствием апостола Павла, они начали искажать его учение о христианской свободе и покровительствовать всякой нравственной распущенности (см. 1 Пет. 2:16; Пет. 1:9; 2, 1). Цель этого послания Петра — ободрить, утешить и утвердить в вере малоазииских христиан, на что указывал сам апостол Петр: «Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите» (1 Пет. 5:12).

Второе Соборное послание написано к тем же малоазийским христианам. В этом послании апостол Петр с особой силой предостерегает верующих от развратных лжеучителей. Эти лжеучения сходны с теми, которые обличает апостол Павел в посланиях к Тимофею и Титу, а также апостол Иуда — в своем Соборном послании.

О назначении Второго Соборного послания достоверных сведений, кроме тех, которые содержатся в самом послании, нет. Кто были по имени «избранная госпожа» и дети ее — неизвестно. Ясно только, что они были христиане (существует толкование, что «Госпожа» — это Церковь, а «дети» — это христиане). Что касается времени и места написания этого послания, можно думать, что оно написано тогда же, когда было написано первое, и в том же Ефесе. Второе послание Иоанна имеет только одну главу. В нем апостол выражает свою радость, что дети избранной госпожи ходят в истине, обещает посетить ее и с настойчивостью увещевает не иметь никакого общения с лжеучителями.

Третье Соборное послание: обращено к Гайю или Каю. Кто это был, в точности неизвестно. Из апостольских писаний и из церковного Предания известно, что это имя носили несколько лиц (см. Деян. 19:29; Деян. 20:4; Рим. 16:23; 1 Кор. 1:14 и др.), но к кому из них или к кому иному написано это послание, определить нет возможности. По-видимому, этот Гай не занимал никакой иерархической должности, а был просто благочестивым христианином, странноприимцем. О времени и месте написания третьего послания можно предположить, что: оба эти послания написаны приблизительно в одно и то же время, все в том же городе Ефесе, где апостол Иоанн проводил последние годы своей земной жизни. Состоит это послание также только из одной главы. В нем апостол хвалит Гайя за его добродетельную жизнь, твердость в вере и «хождение в истине», а особенно — за его добродетель принятия странников в отношении к проповедникам Слова Божия, порицает властолюбивого Диотрефа, сообщает некоторые известия и посылает приветствия.

Послание апостола Иуды

Писатель этого послания сам называет себя «Иудой, рабом Иисуса Христа, братом Иакова». Из этого можно заключить, что это одно лицо с апостолом Иудой из числа двенадцати, который назывался Иаковлевым, а также Леввеем (не путать с Левием) и Фаддеем (см. Мф. 10:3; Мк. 3:18; Лк. 6:16; Деян. 1:13; Ин. 14:22). Он был сыном Иосифа Обручника от первой его жены и братом детей Иосифа — Иакова, впоследствии епископа Иерусалимского, по прозвищу Праведный, Иосии и Симона, впоследствии также епископа Иерусалимского. По преданию, первое его имя было Иуда, имя Фаддея он получил, приняв крещение от Иоанна Крестителя, а имя Леввея получил, вступив в лик 12-ти апостолов, может быть, для отличия от соименного ему Иуды Искариотского, ставшего предателем. Об апостольском служении Иуды по Вознесении Господнем предание говорит, что он проповедовал сначала в Иудее, Галилее, Самарии и Идущее, а затем — в Аравии, Сирии и Месопотамии, Персии и Армении, в которой мученически скончался, распятый на кресте и пронзенный стрелами. Поводами к написанию послания, как видно из 3 стиха, были забота Иуды «об общем спасении душ» и тревога по поводу усиления лжеучений (Иуд. 1:3). Святой Иуда прямо говорит, что он пишет потому, что в общество христиан вкрались нечестивые люди, обращающие христианскую свободу в повод к распутству. Это, несомненно, — лжеучители-гностики, поощрявшие разврат под видом «умерщвления» греховной плоти и считавшие мир не творением Бога, а произведением низших сил, враждебных Ему. Это те же симониане и николаиты, которых обличает евангелист Иоанн во 2 и 3 главах Апокалипсиса. Цель послания — предостеречь христиан от увлечения этими лжеучениями, льстившими чувственности. Послание назначено всем христианам вообще, но по содержанию его видно, что оно предназначалось для известного круга лиц, в который нашли себе доступ лжеучителя. С достоверностью можно предполагать, что это послание первоначально было обращено к тем же Малоазийским Церквам, к которым писал потом и апостол Петр.

Послания Апостола Павла

Из всех новозаветных священных писателей более всего в изложении христианского учения потрудился апостол Павел, написавший 14 посланий. По важности своего содержания они справедливо называются «вторым Евангелием» и всегда привлекали к себе внимание как мыслителей-философов, так и простых верующих. Сами апостолы не оставляли без внимания этих назидательных творений своего «возлюбленного собрата», младшего по времени обращения ко Христу, но равного им по духу учения и благодатным дарам (см. 2 Пет. 3:15-16). Составляя необходимое и важное дополнение к евангельскому учению, послания апостола Павла должны быть предметом самого внимательного и усердного изучения каждого человека, стремящегося глубже познать христианскую веру. Эти послания отличаются особой высотой религиозной мысли, отражающей обширную ученость и знание ветхозаветного Писания апостола Павла, а равно и его глубокое понимание новозаветного Христова учения. Не находя иногда в современном греческом языке необходимые слова, апостол Павел вынужден был иногда для выражения своих мыслей создавать собственные словесные сочетания, которые потом вошли в широкое употребление среди христианских писателей. К таким словосочетаниям относятся: «совоскреснуть», «спогребстись Христу», «облечься во Христа», «совлечься ветхого человека», «спастись банею пакибытия», «закон духа жизни» и т.п.

Книга Откровения, или Апокалипсис

Апокалипсис (или в переводе с греческого — Откровение) Иоанна Богослова — это единственная пророческая книга Нового Завета. Она предсказывает о грядущих судьбах человечества, о конце мира и о начале новой вечной жизни и поэтому, естественно, помещается в конце Священного Писания. Апокалипсис — книга таинственная и трудная для понимания, но вместе с тем именно таинственный характер этой книги и привлекает к себе взоры как верующих христиан, так и просто пытливых мыслителей, старающихся разгадать смысл и значение описанных в ней видений. Об Апокалипсисе существует громадное количество книг, среди которых имеется и немало вздорных произведений, в особенности это относится к современной сектантской литературе. Несмотря на трудность понимания этой книги, духовно просвещенные отцы и учители Церкви всегда относились к ней с великим благоговением как к вдохновенной Богом. Так, Дионисий Александрийский пишет: «Темнота сей книги не препятствует удивляться ей. И если я не все в ней понимаю, то лишь по моей неспособности. Я не могу быть судьей истин, в ней заключающихся, и измерять их скудостью моего ума; руководствуясь более верою, чем разумом, нахожу их только превосходящими мое понимание». В таком же роде высказывается об Апокалипсисе блаженный Иероним: «В нем столько же тайн, сколько слов. Но что я говорю? Всякая похвала сей книге будет ниже ее достоинства». За богослужением Апокалипсис не читается потому, что в древности чтение Священного Писания за богослужением всегда сопровождалось его объяснением, а Апокалипсис весьма труден для объяснения (однако в Типиконе есть указание на чтение Апокалипсиса, как назидательного чтения в определенный период года).
Об авторе Апокалипсиса
Автор Апокалипсиса называет себя Иоанном (см. Откр. 1:1-9; Откр. 22:8). По общему мнению святых отцов Церкви, это был апостол Иоанн, возлюбленный ученик Христов, получивший за высоту своего учения о Боге Слове отличительное имя «Богослов». Его авторство подтверждается как данными в самом Апокалипсисе, так и многими другими внутренними и внешними признаками. Вдохновенному перу апостола Иоанна Богослова принадлежит еще Евангелие и три Соборных послания. Автор Апокалипсиса говорит, что он был на острове Патмос за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа (Откр. 1:9). Из церковной истории известно, что из апостолов только Иоанн Богослов подвергся заточению на этом острове. Доказательством авторства Апокалипсиса апостола Иоанна Богослова служит сходство этой книги с его Евангелием и посланиями не только по духу, но и по слогу, а особенно по некоторым характерным выражениям. Древнее предание относит написание Апокалипсиса к концу I века. Так, например, Ириней пишет: «Апокалипсис появился незадолго пред сим и почти в наше время, в конце царствования Домициана». Цель написания Апокалипсиса — изобразить предстоящую борьбу Церкви с силами зла; показать методы, какими дьявол при содействии своих слуг воюет против добра и истины; дать руководство верующим, как преодолевать искушения; изобразить гибель врагов Церкви и конечную победу Христа над злом.

Всадники апокалипсиса

Апостол Иоанн в Апокалипсисе раскрывает общие методы обольщения, а также показывает верный способ их избежать, чтобы быть верным Христу до смерти. Подобным образом и Суд Божий, о котором неоднократно говорит Апокалипсис, — это и Страшный Суд Божий, и все частные суды Божии над отдельными странами и людьми. Сюда входит и суд над всем человечеством при Ное, и суд над древними городами Содомом и Гоморрой при Аврааме, и суд над Египтом при Моисее, и двукратный суд над Иудеей (за шесть столетий до Рождества Христова и снова в семидесятых годах нашей эры), и суд над древней Ниневией, Вавилоном, над Римской империей, над Византией и уже сравнительно недавно — над Россией). Причины, вызвавшие праведное наказание Божие, всегда были одни и те же: неверие людей и беззакония. В Апокалипсисе заметна определенная надвременность или вневременность. Вытекает она из того, что апостол Иоанн созерцал судьбы человечества не с земной, а с небесной перспективы, куда его возвел Дух Божий. В идеальном мире у Престола Всевышнего останавливается поток времени и перед духовным взором предстает одновременно настоящее, прошедшее и будущее. Очевидно, поэтому автор Апокалипсиса некоторые события будущего описывает как прошедшие, а прошедшие — как настоящие. Например, война Ангелов на Небе и низвержение оттуда дьявола — события, случившиеся еще до создания мира, описываются апостолом Иоанном, как случившиеся на заре христианства (Откр.12 гл.). Воскресение же мучеников и их царствование на Небе, что охватывает всю новозаветную эпоху, помещается им после суда над антихристом и лжепророком (Откр.20 гл.). Таким образом, тайнозритель не повествует о хронологической последовательности событий, а раскрывает сущность той великой войны зла с добром, которая идет одновременно на нескольких фронтах и захватывает как вещественный, так и ангельский мир.

Из книги епископа Александра (Милеанта) «Что такое Библия»

Факты о Библии:

Мафусаил — главный долгожитель в Библии. Он прожил почти тысячу лет и скончался в возрасте 969 лет.

Над текстами Писания трудились более сорока человек многие из которых даже не знали друг друга. При этом в Библии нет очевидных противоречий или несоответствий.

С литературной точки зрения Нагорная проповедь, написанная в Библии, это — совершенный текст.

Библия была первой напечатанной на станке книгой в Германии в 1450 году.

Библия содержит пророчества, которые исполнялись сотни лет спустя.

Библия ежегодно выходит тиражом в десятках тысяч экземпляров.

Перевод Библии Лютером на немецкий язык положил начало протестантизму.

Библию писали целых 1600 лет. Ни над одной книгой мира не велось такой длительной и скрупулезной работы.

На главы и стихи Библию поделил Кентерберийский епископ Стефан Лэнгтон.

В Библии 365 раз можно прочитать «не бойся» (по количеству дней в календарном году).

49 часов непрерывного чтения требуется для того, чтобы прочитать Библию целиком.

В VII веке английское издательство выпустило Библию с чудовищной опечаткой. Одна из Заповедей выглядела так: «Прелюбодействуй». Почти весь тираж удалось ликвидировать.

Библия — одна из самых комментируемых и цитируемых книг мира.

Библия — это та Книга, которую переводят чаще всего.

О Библии на Правмире:

Фильмы о Библии

 

Церковь и мир. Поговорим о Библии

Библия: Каноничность, богодухновенность, авторитет

Андрей Десницкий. Библия и археология

Библия

Беседы с батюшкой. Приступая к изучению Библии

Беседы с батюшкой. Изучение Библии с детьми

 

Введение в Новый Завет, 1. Что такое Новый Завет — Иоаннис Каравидопулос

1. Что такое Новый Завет

Словосочетание «Новый Завет» освящено употреблением его Самим Господом Иисусом Христом. Согласно евангельскому повествованию и преданию, дошедшему до нас через апостола Павла, Господь во время установления таинства Евхаристии на Тайной вечери сказал: «Сие есть Кровь Моя Нового Завета2, за многих изливаемая во оставление грехов» (Мф. 26, 28; см. также: Мк. 14, 24; Лк. 22, 20; 1Кор. 11, 25). Этими словами Спаситель указал на новый период домостроительства нашего спасения, в основание которого положены Его Божественная Кровь и Крест. Этот новый для человечества период, который Сын Божий начинает Своим воплощением и запечатлевает крестной смертью и воскресением, является осуществлением обетований Ветхого Завета, ибо уже в те времена пророки созерцали новый, вечный завет Бога с Его народом. Пророк Иеремия благовествует: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет…» (Иер. 31, 31 и след.; 32, 40; см. также: Иез. 16, 60; 36, 26). Это обетование осуществилось во Христе, и не только народ Израиля и Иуды, но и всё человечество может теперь пользоваться в Церкви плодами Креста и Воскресения. Упоминание «за многих» в установительных словах Тайной вечери означает «за всех» и этим подчеркивается характер искупительной Жертвы Иисуса Христа.

Крест Христов, который явился исполнением тех древних пророчеств, стал одновременно дверью в новую эпоху, эпоху бытия Церкви. Богодухновенные писатели первенствующей Церкви запечатлели в книгах исполнение на деле всех тех событий, о которых так давно уже предвозвещали пророки: смерть и воскресение Христа, вступление мира в новую жизнь и эсхатологические чаяния вселенной. Эти книги и получили название «Новый Завет» для отличия их от книг предшествующего периода, так называемого Ветхого Завета. Употребление термина «Новый Завет» в отношении к собранию книг имеет свидетельства с конца II века по Рождестве Христовом, а с начала III века получает уже широкое распространение. Всех книг Нового Завета, написанных от середины до конца I века, насчитывается 27: 4 Евангелия (Мф., Мк., Лк., Ин.), Деяния святых Апостолов (Деян.), 13 посланий апостола Павла (Рим., 1 и 2Кор., Гал., Еф., Флп., Кол., 1 и 2 Фес., 1 и 2Тим., Тит., Флм.), Послание к евреям (Евр.), 7 Соборных посланий (Иак., 1 и 2Петр., 1, 2, 3Ин., Иуд.) и Апокалипсис Иоанна (Апок.).

2. Что изучает «Введение в Новый Завет»

Как Сам Сын Божий и Божественное Слово «стало плотию, и обитало с нами» (Ин. 1:14), открывая таким образом человечеству Бога Отца, так и те истины, которые Сын Божий явил миру, облеклись в привычные для человека формы выражения и последующей их передачи. Эти истины содержатся в книгах Нового Завета, которые вышли из-под пера различных писателей. И хотя все эти книги заключают в себе одну спасительную весть, но выражают её в зависимости от конкретных исторических условий, в каких они были написаны, различными языковыми и выразительными средствами. Настоящее «Введение в Новый Завет» занимается исследованием именно этих внешних исторических условий, в которых протекало миссионерское служение каждого из новозаветных писателей, а также вопросов авторства и цели написания каждой книги, даёт обзор содержания, рассматривает другие частные проблемы.

В первой части «Введения» разбираются следующие основные темы:

1) история рукописного и печатного текста со времени его написания или со времени наиболее древней сохранившейся рукописи до настоящего дня; 2) история формирования канона Нового Завета, т. е. процесс собирания 27 новозаветных книг в один корпус, и 3) язык, на котором написаны новозаветные книги. Во второй части исследуются вопросы исагогики: авторства, времени, места, обстоятельств написания, а также содержание каждой книги в отдельности.

При исследовании этих вводных вопросов, будь то исторические обстоятельства написания или язык новозаветных книг, нельзя забывать о двуедином характере этих книг. С одной стороны, это «Писание», целиком принадлежащее Церкви, которое написали «святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2Петр. 1:21). Но, с другой стороны, это плоды человеческой деятельности, написанные на живом историческом языке. К сказанному следует добавить, что книги Нового Завета были написаны вовсе не в тиши кабинетов, но в обстановке напряжённой церковной жизни, среди подвигов и в миру с его злободневными вопросами. Всё это означает, что изучение вопросов исагогики не может ограничиваться сухим научно-историческим интересом, но должно служить более глубокому постижению того богословия, которое содержится в книгах Священного Писания и которое хотя и предполагает определённые исторические обстоятельства, но возвышается над ними и всегда остается актуальным. Другими словами, «Введение» в новозаветные книги является необходимой предпосылкой для их правильного понимания, ибо тому, кто хочет приступить к «сокровищу веры» Писания, необходимо прежде пройти через человеческий «глиняный сосуд», в котором оно сокрыто (2Кор. 4:7).

3. Краткий исторический обзор новозаветной исагогики

В качестве самостоятельной отрасли научного исследования введение в Новый Завет начало развиваться лишь с XVIII века. Церковные писатели и отцы специально не занимались вопросами исагогики, разве только иногда касались их в прологах к своим комментарием на библейские книги, так называемых ύποθέσεις, или в полемических трактатах против еретиков. Некоторые сведения по исагогике мы находим у Папия, епископа Иераполя Фригийского (около 130 г. по Р. Х.), в тех отрывках его сочинений, которые сохранились у историка Евсевия Кесарийского. Кроме того, вопросами исагогики занимались святитель Ириней Лионский, Тертуллиан, святитель Климент Александрийский, Ориген, упомянутый уже Евсевий, епископ Кесарии Палестинской, блаженный Иероним и др. Первым введением в новозаветные книги, пусть самым кратким, можно считать канон Муратори (конец II в. по Р. Х.), который содержит в себе перечень книг Нового Завета с краткими сведениями о каждой из них. Примерно к этой же эпохе относятся противомаркионитские предисловия к Евангелиям от Марка, Луки и Иоанна, сохранившиеся в 38 древних латинских рукописях Евангелий, из которых предисловие к Евангелию от Луки сохранилось также на греческом языке. Впервые термин «Введение в Священное Писание» употребил иеромонах Адриан Антиохийский3 (450 г. по Р. Х.), который подразумевал под этим скорее введение к толкованиям на Священные книги, чем введение в их историко-филологическую проблематику.

Отцом исагогики в новое время считается француз, член ордена ораторианцев, Ришар Симон (Richard Simon, 1638–1712). Своей трилогией «Критическая история текста Нового Завета» (1689), «Критическая история переводов» (1690) и «Критическая история основных толкований на Новый Завет» (1693) он выделил новозаветную исагогику из общей исагогики Священного Писания и открыл путь для критического исследования текста Нового Завета, положив начало историко-филологическому анализу. Притом что труды Р. Симона встретили резкое противодействие (он был исключён из ордена, из написанного им десять книг были включены в реестр запрещённых для чтения), он считается в настоящее время отцом новозаветной исагогики.

Заметной вехой в области исагогики стала в XIX веке тюбингенская школа во главе с Фердинандом Бауэром4. Диалектическую схему Гегеля (тезис – антитезис – синтез) Бауэр прилагает к истории раннего христианства. Он различает течение иудействующих во главе с Петром (тезис) и противоположное течение во главе с Павлом, который учил свободе от Закона Моисеева (антитезис). В результате противоборства этих двух направлений, по мнению Бауэра, произошёл синтез II века. Подлинными книгами Священного Писания Бауэр признавал лишь те, которые несут в себе отголосок полемики этих двух течений (напр., Послания римлянам, галатам, Первое и Второе коринфянам и Апокалипсис). Тогда как те новозаветные книги, которые предполагают их мирное сосуществование, он считает произведениями объединенной Церкви II века (напр., Деяния, Евангелия, прочие апостольские послания). Эти взгляды тюбингенской школы встречали серьёзные возражения уже с конца XIX века, поскольку совершенно справедливо было замечено, что они подгоняют события церковной истории под заранее выбранную искусственную схему.

В XX веке господствовало несколько школ библеистики. Школа «истории религии» (Вильгельм Буссе5, Альфред Луази6 и другие): через изучение сходных идей и культовой практики других религий некоторые сторонники этой школы пытались представить христианство лишь итогом развития иных религий. Другие последователи школы «истории религии», признавая сходство только во внешних проявлениях, подчеркивали существенное отличие христианства от других вер. «Эсхатологическая школа» в лице своих представителей Иоганна Вейса7 и Альберта Швейцера8 делала в учении Спасителя акцент на ожидании грядущих событий, тогда как Чарльз Додд9 на первое место ставил те поучения, где Царство Божие описывается как уже наступившая реальность. Наконец, школа «истории форм» (Рудольф Бультман10, Мартин Дибелиус11, Карл Шмидт12) изучала предысторию евангельского предания, а школа «истории редакций» особенное внимание уделяла особенностям богословия каждого из евангелистов.

Теория «демифологизации» Нового Завета, предложенная Бультманом вскоре после Второй мировой войны, в течение целого десятилетия будоражила ученый мир постоянными спорами между её ревностными сторонниками и противниками. Этот богословский диалог вышел за границы протестантского мира, в котором зародился, вовлёк православных и католических богословов, и влияние его чувствовалось в течение трёх десятилетий после Второй мировой войны.

После этой теории, не связанные напрямую с ней, одно за другим появлялись новые направления в рамках новозаветной библеистики, как, например, концепция социального Евангелия, стилистический анализ, структур анализ, феминистическое направление и другие, при этом ни одно из них не смогло занять первенствующих позиций13.

4. О настоящем издании «Введения в Новый Завет»

На греческом языке до сих пор написано очень мало введений в Новый Завет. Наиболее признанными остаются относительно недавние введения профессоров Афинского Университета приснопамятного Василия Иоаннидиса (1960) и досточестного Саввы Агуридиса (1971). На эти два пособия в значительной мере ориентируется и настоящее «Введение в Новый Завет», которое адресовано в первую очередь студентам, изучающим богословие, а также широкому кругу читателей, которые хотят глубже познакомиться с новозаветными книгами. По этой причине здесь достаточно подробно излагается содержание 27 новозаветных книг и их богословская проблематика, обращённая к современному читателю. Конечно, не оставлены вниманием и все те специальные вопросы библеистики, которые составляют предмет исагогики, но более подробное их изложение интересующиеся могут найти в двух вышеупомянутых введениях. Популяризаторская цель данного «Введения» делает излишними ссылки на специальные научные издания и постоянные упоминания имён современных библеистов. Такие ссылки приводятся только там, где это необходимо, и, как правило, в начале каждой главы, где библиография дается в хронологическом порядке, с предпочтением имеющихся трудов греческих авторов. Более подробную библиографию не только по исагогике, но и по другим направлениям библеистики желающие могут найти в книге «Ελληνική Βιβλική Βιβλιογραφία του 20 αιώνα (1900–1995)14 в серии «Библейская библиотека» (Фессалоники, 1997, № 10).

Новый завет — это… Что такое Новый завет?

вторая, христианская часть Библии. Датируется, скорее всего, второй половиной I — началом II вв.

HО́ВЫЙ ЗАВЕ́Т, в христианстве — договор, завет между Богом и человеком, сменяющий собой Ветхий Завет (см. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ), а также собрание книг, являющихся выражением этого договора. Если в Ветхом Завете взаимоотношения между Богом и человеком основаны как бы на форме юридического договора, на соблюдении всех заповедей (Закона), то в Новом Завете этого простого соблюдения уже недостаточно. Ветхий Завет ограничивается одним избранным народом. Новый Завет заключен для всякого человека, который пожелает принять его. Новозаветное законодательство выражено Христом (см. ИИСУС ХРИСТОС) в Нагорной проповеди.

В книгах Нового Завета излагается вся история основания новозаветной Церкви, а также начала ее вероучения. Всего в Новом Завете 27 священных книг: 4 Евангелия (см. ЕВАНГЕЛИЯ), книга Деяний Апостолов, семь соборных посланий, 14 посланий апостола Павла (см. ПАВЕЛ (апостол)) и Апокалипсис (см. АПОКАЛИПСИС) апостола Иоанна Богослова (см. ИОАНН Богослов). Два Евангелия принадлежат апостолам из числа 12 — святым Матфею и Иоанну, два — спутникам и ученикам апостолов, святым Марку и Луке. Книга Деяний написана также сотрудником апостола Павла — Лукою. Из семи соборных посланий пять принадлежат апостолам из 12 — Петру и Иоанну и два — Иакову и Иуде, которые также носили звание апостолов, хотя и не принадлежали к числу 12-ти.

Четырнадцать посланий написаны Павлом, который хотя был призван и позже остальных апостолов, но как призванный именно самим Христом является апостолом, равный 12-ти апостолами.

Апокалипсис написан апостолом Иоанном Богословом.

По своему содержанию книги Нового Завета принято разделять на законоположительные — Четвероевангелие, в котором находится основа всей христианской веры; исторические — Деяния Апостолов и Четвероевангелие, в которых находится историческое изображение жизни Иисуса Христа и апостолов; учительные — послания апостолов, в которых те разъясняют различные основы христианской веры и жизни; пророческие — Апокалипсис, в котором содержатся различные видения апостола Иоанна Богослова о будущей судьбе Церкви. Некоторые пророчества содержатся также и в других книгах Нового Завета.

Подлинный текст Нового Завета дошел до нас прежде всего в большом количестве древних рукописей, более или менее полных, числом около 5 тыс (со 2 по 16 вв.). До недавних лет самые древние из них восходили к 4 веку. Важнейшие из них: Синайский кодекс (см. СИНАЙСКИЙ КОДЕКС), Александрийский (оба в Лондоне) и Ватиканский (Ватикан) манускрипты. Археологические находки обогатили новозаветную науку множеством фрагментов рукописей на папирусе, относящихся к 3 и даже ко 2 веку, например, манускрипты Бодмера, найденные и опубликованные в 1960-е гг. Помимо греческих рукописей, имеются многочисленные древние переводы на латинский, сирийский, коптский языки, из которых самые древние существовали уже со 2 века.

Кроме того, сохранились многочисленные цитаты отцов Церкви на греческом и других языках в таком количестве, что если бы текст Нового Завета был утрачен и все древние рукописи уничтожены, то ученые могли бы восстановить этот текст по цитатам из творений святых отцов Церкви. Это обилие материала по тексту Нового Завета превышает по объему то, что имеется в распоряжении науки для установления и уточнения текста классических авторов античного мира.

Первоначально текст Священного Писания (см. СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ), как всякий древний текст вообще, был сплошным, без разделения между словами и предложениями. С течением времени появилось деление текста для удобства чтения и отыскания отдельных мест и выражений. Так, например, диакон Аммоний Александрийской (см. АММОНИЙ Александрийский) (2—3 в.) разбил текст Нового Завета на очень мелкие перикопы (греч.«отрезок») — до одного предложения. Перикопы Аммония позволяют сопоставить параллельные повествования Нового Завета как тождественные, так и аналогичные. Для этого Евсевий Памфил (см. ЕВСЕВИЙ Кесарийский), епископ Кесарийский, церковный историк и богослов 4 века, составил 10 «канонов», или таблиц, в которых совместил тождественные по содержанию и созвучные повествования Евангелий. Не потеряли они своего значения доныне, хотя в современных изданиях (с 19 в.) чаще используют так называемые параллельные места, которые, однако, не исчерпывают всех параллелей.

Кроме того, с 5 века появляются красные строки и киноварные буквицы, которыми стали выделять богослужебные отрывки (перикопы) текста. Постепенно каждый отрывок закрепился за определенным днем богослужебного года. Существовали даже целые сборники, так называемые Евангелия-апракос, в которых евангельские повествования были расположены не в хронологическом порядке, а в порядке их чтений за богослужением в течение всего года.

Современное подразделение на главы в Новом Завете, как и во всей Библии, восходит к 13 веку. В 1205 архиепископ Кентерберийский Стефан Лангтон впервые разделил Библию на главы. Этим делением воспользовался для своей Библейской конкордации (симфонии) испанский кардинал Гуго де Сен-Шер (ум. 1263), который поэтому и считается часто автором деления Библии на главы. В 1551 парижский книгоиздатель Роберт Стефан в своем издании Нового Завета ввел деление на стихи, принятое теперь во всех изданиях Нового Завета.

Новозаветный канон был установлен в течение первых веков христианской истории. Уже ко второй половине 2 века несомненно боговдохновенными апостольскими произведениями признавались повсюду в Церкви следующие св. книги: четыре Евангелия, книга Деяний Апостолов, 13 посланий апостола Павла, первое Иоанна и первое Петра. Остальные книги были менее распространены, хотя и признавались подлинными.

Решающую роль в установлении канона сыграло пасхальное послание св. Афанасия Александрийского (см. АФАНАСИЙ Александрийский) (367). Перечислив все 27 книг Нового Завета, св. Афанасий говорит, что только в этих книгах возвещается учение благочестия и что от этого собрания книг ничего нельзя отнимать, как нельзя что-либо прибавлять к нему. Предложенный Афанасием Великим канон Нового Завета был принят всею Восточною (Православною) Церковью. В Западной Церкви канон Нового Завета в настоящем его виде окончательно установлен на Гиппонском (393) и двух Карфагенских (397 и 419) соборах. Принятый этими соборами канон Римская церковь санкционировала декретом папы Геласия (492—496).

Христианские книги, которые не вошли в канон, хотя и имели притязание на это, были признаны апокрифическими.

Новый завет — это… Что такое Новый завет?

Но́вый Заве́т (греч. Καινὴ Διαθήκη, Kainē Diathēkē) — собрание книг, представляющее собой одну из двух, наряду с Ветхим Заветом, частей Библии. В христианском вероучении под Новым Заветом часто понимается договор между Богом и человеком, выражаемый в одноимённом собрании книг, в соответствии с которым человек, искуплённый от первородного греха и его последствий добровольной крестной смертью Иисуса Христа, как Спасителя мира, вступил в совершенно иную, по сравнению с ветхозаветной, стадию развития и, перейдя из рабского, подзаконного состояния в свободное состояние сыновства и благодати, получил новые силы к достижению поставленного ему идеала нравственного совершенства, как необходимого условия для спасения[1].

История

Исходные тексты Нового завета, появившиеся в разное время начиная со второй половины I века н. э., были написаны скорее всего на греческом диалекте койне, который считался общеупотребительным языком восточного Средиземноморья в первые века н. э. Постепенно сформировавшийся в течение первых веков христианства канон Нового Завета состоит сейчас из 27 книг — четырёх евангелий, описывающих жизнь и проповеди Иисуса Христа, книги Деяний апостолов, которая является продолжением Евангелия от Луки, двадцати одного послания апостолов, а также книги Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсиса). Понятие «Новый Завет» (лат. Novum Testamentum), в соответствии с дошедшими историческими источниками, было впервые упомянуто Тертуллианом во II веке н. э.

Наиболее ранними из текстов Нового Завета считаются послания апостола Павла, а наиболее поздними — произведения Иоанна Богослова. Ириней Лионский считал, что Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка были написаны в то время, когда апостолы Пётр и Павел проповедовали в Риме (60-е годы н. э.), а Евангелие от Луки немного позднее.

Проблема языка

Первоначальное христианство говорило на языке того общества, из которого оно вышло. Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой Земле были греческий (койне), арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений. Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами.

Канонизация Нового завета

Книги Нового Завета были канонизированы Церковью в разное время, в промежутке между I и IV веками. Проблемы возникли только с двумя книгами. На Востоке Откровение Иоанна Богослова считали слишком мистической книгой (её до сих пор не читают при богослужениях), а на Западе сомневались в авторстве одного из Посланий Павла.

Известен так называемый канон Муратори, названный так по имени миланского библиотекаря, открывшего в XVIII в. древний папирусный фрагмент с перечислением канонических книг Нового завета. Фрагмент датируется примерно 200 г., в нём отсутствует ряд произведений, впоследствии вошедших в канон: Послание Павла к евреям, оба Послания Петра, Третье Послание Иоанна, Послание Иакова. Зато в этом каноне фигурирует Апокалипсис Петра, впоследствии причисленный к апокрифам.

Большие споры долго вызывал вопрос о включении в канон Апокалипсиса Иоанна. Лаодикейский поместный церковный собор (364 г.), утвердил новозаветный канон в составе 26 книг, составляющих его и теперь, — без Апокалипсиса. После этого вопрос о новозаветном каноне обсуждался ещё на двух поместных соборах, — Гиппонском (393 г.) и Карфагенском (397—419 гг.), и был окончательно принят вторым правилом Шестого Вселенского собора (Трулльского) (692 г.).

Большое количество произведений первоначальной христианской литературы были признаны апокрифическими.

В Эфиопской церкви принят нестандартный канон Нового Завета (туда входят несколько книг, считающихся остальными христианами апокрифами).

Ранние манускрипты

См. также Список унциальных рукописей Нового Завета.

Древние манускрипты текстов Нового Завета обычно классифицируются по четырём типам. При этом некоторые известные рукописи сочетают элементы нескольких указанных типов текста:

Сравнительный анализ книг Нового завета

В 1989 году Давид X. Стерн, израильский мессианский верующий, подготовил к публикации Еврейский Новый Завет (ЕНЗ) [Jewish New Testament (JNT)], отражающий еврейскую суть Нового Завета. Немного позже был опубликован его Комментарий к Еврейскому Новому Завету (КЕНЗ) [Jewish New Testament Commentary (JNTC)], который стих за стихом комментировал изменения, произведённые автором нового перевода. Обе книги публиковались на английском языке и стали частью Полной Еврейской Библии (ПЕБ) [Complete Jewish Bible (CJB)].[2]

Текстология Нового Завета

Тексты и переводы

Литература

Источники

  1. Православная энциклопедия «Древо»
  2. Предисловие к предварительному изданию ЕНЗ
  3. См. также Сокращения библейских книг.

Книги Нового Завета

От Матфея, От Марка, От Луки, От Иоанна, Деяния, Послание к Римлянам, 1-е послание к Коринфянам, 2-е послание к Коринфянам, Послание к Галатам, Послание к Ефесянам, Послание к Филиппийцам, Послание к Колоссянам, 1-е послание к Фессалоникийцам, 2-е послание к Фессалоникийцам, 1-е послание к Тимофею, 2-е послание к Тимофею, Послание к Титу, Послание к Филимону, Послание к Евреям, Послание Иакова, 1-е послание Петра, 2-е послание Петра, 1-е послание Иоанна, 2-е послание Иоанна, 3-е послание Иоанна, Послание Иуды, Откровение

 

Wikimedia Foundation.
2010.

Суть Нового Завета в Библии

В чем краткая суть Нового Завета? Новый Завет является частью Библии наравне с Ветхим Заветом. Он состоит из 27 книг, которые включают в себя четыре Евангелия — от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна, книгу Деяний Апостолов, книгу Откровения Иоанна, а также различные послания Апостолов церквям. Новый Завет описывает жизнь Иисуса Христа, Его учение и то, как зарождалась и развивалась церковь после того, как Иисус Христос был распят и воскрес.

Новый Завет на сегодняшний день является самой исторически достоверной книгой древности и по количеству дошедших до нас копий значительно превышает все остальные исторические книги мира! Новый Завет содержит 24 тыс. рукописей, а ближайшая к нему книга лишь 643 рукописи — Илиада Гомера. Суть в том, что у Нового Завета в десятки раз больше древних рукописей, подтверждающих достоверность его текста, чем у Иллиады или Истории Геродота, которая значительно отстает даже от Иллиады Гомера.

 

Краткая суть Нового Завета

 

В Новом Завете содержится учение Иисуса Христа, которое ведет человека к Богу — к спасению. Только в Новом Завете содержится учение о том, как человеку найти истинную веру и восстановить свои личные отношения с Богом, разрушенные грехами в его жизни.

Новый Завет повествует о том, что Иисус Христос — сын Божий, отдал Свою жизнь за всех людей на земле. Иисус сделал это, чтобы каждый человек получил шанс на прощение грехов. Для этого человек должен поверить в Христа и принять Его учение, следуя ему до конца своей жизни.

После распятия Иисуса Христа и Его воскресения Ветхий Завет утратил свою силу (но он не перестал быть частью Библии и не перестал быть полезной книгой для духовной жизни христиан), уступив свое место Новому Завету.

«Ибо Бог так возлюбил этот мир, что пожертвовал Своим единственным Сыном ради того, чтобы каждый, кто уверует в Него, не погиб, а обрёл вечную жизнь. Не для того послал Бог Своего Сына в мир, чтобы осудить его, а для того, чтобы спасти мир через Него. Тот, кто уверует в Сына, не будет осуждён. Но тот, кто не верит, уже осуждён, ибо не уверовал в единственного Сына Божьего». (От Иоанна 3:16-18)

Если вы хотите начать изучать Библию, чтобы узнать учение Христа полностью, напишите нам через раздел контакты.

Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши «ctrl» + «enter».


Больше статей по теме

Больше статей по теме

Другие темы


Проверь свои знания онлайн!

Хотите проверить свои знания Библии — пройдите тесты на нашем сайте. Выбирайте интересующий тест из списка, отвечайте на 10 вопросов, и сразу получайте результаты! 

Пройти тест

 

Библейский курс для начинающих

Чему учит Новый Завет, кому он адресован и в чем заключается учение Иисуса Христа? За что умер Иисус на кресте и как это касается вас лично? Зачем нужна церковь? Что такое спасение и как его обрести? Все ли религии ведут к Богу и где найти истину? Напишите нам письмо, в котором укажите, что хотите пройти библейские курсы для начинающих.

Курсы для начинающих


7 Заветов Бога и 14 преимуществ Нового Завета над Ветхим

Бог всегда любил Свой народ и хотел быть к нему очень близко. Он относился к избранным, как жених к своей невесте: «Иди и возгласи в уши дщери Иерусалима: так говорит Господь: Я вспоминаю о дружестве юности твоей, о любви твоей, когда ты была невестою, когда последовала за Мною в пустыню, в землю незасеянную» (Иеремия 2:2). Бог очень ценил дружбу и взаимную любовь, и очень сильно переживал, когда Его забывали: «Забывает ли девица украшение свое и невеста — наряд свой? а народ Мой забыл Меня, — нет числа дням» (Иеремия 2:32). Бог хочет, чтобы мы всегда Его помнили и строили с Ним близкие отношения.

Когда мы грешим или отворачиваемся от Бога, Он чувствует сильную боль, подобно тому, как жена изменяет своему мужу. «Говорят: «если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?» А ты со многими любовниками блудодействовала, — и, однако же, возвратись ко Мне, говорит Господь» (Иеремия 3:1). Бог всегда хотел, чтобы люди к Нему возвращались, и возобновлял с ними Завет.

Мы рассмотрим 7 Заветов, которые Бог заключал со Своим народом в Ветхом Завете, какие обещания Он при этом давал, и что являлось знаком этих Заветов.

С кем и где был заключен

Обещание Бога

Знак Завета

В Едеме (Бытие 3:15).

Сатана и человечество будут врагами.

Боль при родах.

Завет Ноя (Бытие 9:8-17).

Бог никогда больше не будет уничтожать землю потопом.

Радуга.

Завет Авраама (Бытие 15:12-21; 17:1-14).

Потомки Авраама станут великим народом, если будут слушаться Бога. Бог будет их Богом навсегда.

Дым и пламя.

На горе Синай (Исход 19:5-6).

Израиль будет избранным народом Бога, святым народом. Но они должны соблюдать одно условие – повиноваться.

Исход.

Священство (Числа 25: 10-13).

Потомки Аарона навеки будут священниками.

Священство по чину Аарона.

Завет Давида (2 книга Царств 7:13; 23:5).

Спасение придет через Мессию из рода Давида.

Род Давида продолжился, и Мессия родился от потомка Давида.

Новый Завет (Послание Евреям 8: 6-13).

Прощение и спасение могут быть получены через веру во Христа.

Воскресение Христа.

Пророк Иеремия пишет: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды Новый Завет, тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними. Вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом. Ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более» (Иеремия 31:31-34). Бог обещает заключить с нами Новый Завет. Он вложит в наши сердца Святой Дух, который будет нас наставлять, и через Писания показывать нам Бога. Бог простит все наши беззакония и грехи, и сделает нас Своим народом.

В Книге Евреям написано: «Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях» (Послание Евреям 8:6). Бог показывает преимущества служения Христа, Нового Завета и дает нам лучшие обетования.

Ветхий Завет Моисея

Новый Завет Христа

Применение для нас

Дары и жертвоприношения приносились от виновных во грехе.

Безгрешный Христос Сам пожертвовал Собой ради нас.

Иисус умер за нас, и нам только надо принять Его жертву.

Внешне воспитывал верующих, поклоняющихся Богу.

Христос правит и меняет сердце каждого верующего.

Правит ли Христос в моем сердце и в моей жизни?

Являлся тенью будущего.

Является реальностью для нас.

Мы имеем не временный, а вечный Завет с Богом.

Давал ограниченные обещания.

Дает нам безграничные обещания.

Во Христе мы имеем полные благословения и исполнение всех обещаний Бога.

Показал неверность народа.

Показал абсолютную верность Христа.

Христос всегда держит Свое Слово, тогда как люди на это не способны.

Дал внешние правила и заповеди.

Дал нам внутренние правила и подарил нам новое сердце.

Бог видит все наши поступки и наши мотивы. Мы отвечаем не перед правилами, но перед Богом.

Люди имели ограниченный доступ к Богу.

Мы имеем неограниченный доступ к Богу.

Ценю ли я то, что Бог доступен мне лично. Насколько много я наслаждаюсь общением с Ним?

Был основан на страхе.

Основан на любви и прощении.

Любовь Бога через Христа покрывает все наши грехи.

Очищение проходило по закону.

Мы имеем личное очищение через кровь Иисуса Христа.

Кровь Христа смывает все наши грехи.

Необходимы постоянные жертвоприношения.

Нужна только одна жертва.

Для нашего спасения жертвы Христа достаточно.

Для прощения необходимы определенные действия.

Прощение дано нам независимо от наших дел, по милости Бога.

Бог полностью простил и забыл все наши грехи.

Необходимо было ежегодное очищение.

Кровь Христа очищает нас постоянно.

Когда мы живем на свету, и исповедуем наши грехи перед Богом и учениками, кровь Иисуса Христа нас очищает.

Необходимы человеческие усилия.

Божьей благодати достаточно.

Мы спасены незаслуженно, только по благодати Бога.

Был доступен некоторым.

Доступен абсолютно всем.

Доступен мне, и всем, кто еще ждет заключения с ними Завета.

В послании Евреям 10:16-17 Бог пишет о заключении с нами Нового Завета, говорит о прощении наших грехов: «И грехов их и беззаконий их не воспомяну более. А где прощение грехов, там не нужно приношение за них» (Послание Евреям 10:17-17). Бог показывает новый путь во святилище через кровь и плоть Христа, благодаря нашему великому Священнику: «Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою, и имея великого Священника над домом Божиим» (Послание Евреям 10:19-21).

Бог показывает шаги, которые надо сделать каждому человеку: «Да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою» (Послание Евреям 10:22). Библия говорит об искреннем сердце, готовым принять Христа, о вере в смерть и воскресение, об очищении сердца через покаяние, и омытии наших грехов через крещение водою чистою.

И даже, когда мы уже заключили Завет с Богом и живем христианской жизнью, нас все равно призывают: «Будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам. Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного» (Послание Евреям 10:23-25). Мы нуждаемся в семье Бога, в поддержке, в любви и во взаимной помощи, чтобы дойти до конца!

 

Автор: Алексей Смирнов

Нашли ошибку в статье? Выделите текст с ошибкой, а затем нажмите клавиши «ctrl» + «enter».


Больше статей по теме

Больше статей по теме

Другие темы


Проверь свои знания онлайн!

Хотите проверить свои знания Библии — пройдите тесты на нашем сайте. Выбирайте интересующий тест из списка, отвечайте на 10 вопросов, и сразу получайте результаты! 

Пройти тест

 

Библейский курс для начинающих

Чему учит Новый Завет, кому он адресован и в чем заключается учение Иисуса Христа? За что умер Иисус на кресте и как это касается вас лично? Зачем нужна церковь? Что такое спасение и как его обрести? Все ли религии ведут к Богу и где найти истину? Напишите нам письмо, в котором укажите, что хотите пройти библейские курсы для начинающих.

Курсы для начинающих


Новый Завет — определение Нового Завета в The Free Dictionary

Сама Библия была мне мало известна в том возрасте, когда большинству детей приходилось читать ее несколько раз; Евангелия были действительно знакомы, и они всегда были для меня высшей человеческой историей; но остальную часть Нового Завета я не читал, когда человек вырос, а только отрывки из Ветхого Завета, такие как история сотворения мира и история Иосифа, а также стихи Иова и Экклезиаста с редкими псалмами.Он сам перевел Новый Завет, и другие помогли ему с Ветхим Заветом, и поэтому впервые жители Англии получили всю Библию на своем родном языке, сэр Томас Мор, «Утопия». Новый Завет Тиндаля и другие переводы Библии. Алексей Александрович лениво оглядел бесконечные знакомые портреты, украшавшие комнату, и, сев за стол, открыл лежавший на нем Новый Завет. «Ты будешь богат»; и в Новом Завете сказано довольно много любопытных вещей о богатых, которые, как мне кажется, заставили бы меня чувствовать себя довольно странно, будь я одним из них.«что, — сказал он, — пусть слово« милосердие »будет иметь любую конструкцию, оно достаточно похоже на весь смысл Нового Завета. И поскольку он считал это необходимой обязанностью, предписываемой как христианским законом, так и это было так приятно, что если какой-либо долг и можно было назвать его собственной наградой или тем, что мы должны заплатить нам, пока мы выполняем его, то это было так: Она начинает день у камина с Нового Завещание в ее руках, старый том с его незакрепленными страницами, красиво перешитыми, и его обложки, сшитые и перешитые ею, так что можно сказать, что он никогда не развалится.Что это за унижение, взвешенное, я имею в виду, на весах Нового Завета? Как вы думаете, архангел Гавриил думает обо мне что-то меньшее, потому что я быстро и с уважением подчиняюсь этим старым скрягам в данном конкретном случае? Уилсон, который предложил соблюдать субботнюю школу для обучения таких рабов, которые могут быть расположены научиться читать Новый Завет. Мы встречались всего три раза, когда мистер взглянул на отрывки, которые я отметил для вас в Новом Завете. Снова и снова я говорю это; ваше истинное покаяние сделало вас достойным прощения Божьего.Под подушкой лежал Новый Завет. Он поднял его механически.

Планы чтения Библии — Ветхий / Новый Завет — NIV

1 Как пустынно (A) лежит город,
когда-то был так полон людей! (B)
Как она похожа на вдову (C) ,
, которая когда-то была великой (D) среди народов!
Она, которая была королевой среди провинций
, теперь стала рабыней. (E)

2 Горько плачет (F) ночью,
слез на щеках.
Среди всех ее любовников (G)
нет никого, кто бы ее утешил.
Все ее друзья предали ее (H) ;
они стали ее врагами. (I)

3 После скорби и тяжелого труда
Иуда ушел в изгнание. (J)
Она живет среди народов;
она не находит места для отдыха. (K)
Все, кто ее преследуют, догнали ее (L)
посреди ее бедствия.

4 Скорбят дороги в Сион, (M)
, ибо никто не приходит на назначенные ей праздники.
Все ее врата пустынны, (N)
ее жрецы стонут,
ее молодые женщины скорбят,
и она в горькой тоске. (O)

5 Ее враги стали ее хозяевами;
ее враги расслаблены.
Господь принес ей горе (P)
из-за ее многочисленных грехов. (Q)
Ее дети ушли в изгнание, (R)
в плену перед врагом. (S)

6 Все великолепие покинуло
от Дочки Сиона. (T)
Ее князья подобны оленям
, не находящим пастбища;
в слабости они убежали (U)
перед преследователем.

7 В дни бедствий и скитаний
Иерусалим помнит все сокровища
, которые принадлежали ему в былые дни.
Когда ее народ попал в руки врага,
некому было ей помочь. (V)
Ее враги смотрели на нее
и смеялись (W) над ее уничтожением.

8 Иерусалим согрешил (X) сильно
и стал нечистым. (Y)
Все, почитавшие ее, презирают ее,
ибо все видели ее обнаженной; (Z)
она сама стонет (AA)
и отворачивается.

9 Грязь прилипла к юбкам;
она не думала о своем будущем. (AB)
Ее падение (AC) было поразительным;
не было никого, чтобы утешить (н.э.) ее.
«Посмотри, Господи, на мою беду, (AE)
, ибо враг победил».

10 Враг наложил
на все свои сокровища; (AF)
она видела языческие народы
, входящие в ее святилище (AG)
те, которым вы запретили (AH)
входить в ваше собрание.

11 Все ее люди стонут (AI)
в поисках хлеба; (AJ)
они обменивают свои сокровища на еду
, чтобы выжить.
«Посмотри, Господи, и подумай,
, ибо меня презирают».

12 «Неужели все вы, проходящие мимо? (AK)
Посмотрите вокруг и посмотрите.
Есть ли какое-нибудь страдание, подобное моему страданию (AL)
, которое было причинено мне,
, которое Господь навел на меня
в день Его жестокого гнева? (AM)

13 «С высоты он послал огонь,
послал его в мои кости. (AN)
Он расстелил сеть (AO) для моих ног
и повернул меня назад.
Он меня опустошил, (AP)
потерял сознание (AQ) весь день.

14 «Мои грехи скованы игом; (AR)
его руками они были сплетены вместе.
Их повесили мне на шею,
и Господь истощил мои силы.
Он отдал меня в руки (AS)
тех, против которых я не могу противостоять.

15 «Господь отверг
всех воинов среди меня; (AT)
он призвал армию (AU) против меня
, чтобы сокрушить моих молодых людей. (AV)
В своем точиле для вина (AW) Господь попрал (AX)
Дочь Девы (AY) Иуда.

16 «Вот почему я плачу
, и мои глаза наполняются слезами. (AZ)
Никто не рядом с утешением (BA) меня,
некому восстановить мой дух.
Мои дети обездолены.
потому, что враг победил ». (BB)

17 Сион протягивает руки, (BC)
, но ее некому утешить.
Господь повелел Иакову
, чтобы его соседи стали его врагами; (BD)
Иерусалим стал
нечистым (BE) вещь (BF) среди них.

18 «Господь праведен, (BG)
, но я восстал (BH) против Его приказа.
Слушайте, все люди;
посмотрите на мои страдания. (BI)
Мои юноши и девушки
уехали в ссылку. (BJ)

19 «Я звонил своим союзникам (BK)
, но они предали меня.
Мои священники и мои старшие
погибли (BL) в городе
, пока они искали пропитание
, чтобы выжить.

20 «Смотри, Господи, как я огорчен (BM) !
Я в муках (BN) внутри,
и в моем сердце тревожусь, (BO)
, потому что я был самым непокорным. (БП)
Снаружи меч несет;
внутри только смерть. (BQ)

21 «Люди слышали мой стон, (BR)
, но утешить меня некому. (BS)
Все мои враги слышали о моем бедствии;
они радуются (BT) тому, что вы сделали.
Пусть вы принесете день (BU) , вы объявили
, чтобы они могли стать такими, как я.

22 «Пусть предстоят пред вами все беззакония их;
разберись с ними
как ты расправился со мной
из-за всех моих грехов. (BV)
Мои стоны (BW) — много
, и мое сердце упало ».

2 Как Господь покрыл Дочь Сион
облаком гнева Своего! (BX)
Он низверг великолепие Израиля
с неба на землю;
он не вспомнил подножку своей (BY)
в день своего гнева. (BZ)

2 Без жалости (CA) Господь поглотил (CB) до
все жилища Иакова;
в своем гневе он разрушил
твердынь (CC) дочери Иуды.
Он поверг ее королевство и его князей
на землю (CD) в бесчестии.

3 В жестоком гневе он отрезал
каждый рог (CE) Израиля.
Отводил правую руку (CF)
при приближении противника.
Он сжег в Иакове, как пылающий огонь
, пожирающий все вокруг. (CG)

4 Как враг натянул лук; (CH)
правая рука готова.
Как враг, он убил
всех приятных глазу; (CI)
он излил свой гнев (CJ) , как огонь (CK)
на шатер (CL) дочери Сиона.

5 Господь как враг; (CM)
он поглотил Израиль.
Он поглотил все ее дворцы
и разрушил ее твердыни. (CN)
Он умножил скорбь и скорбь (CO)
по Дочери Иуде. (CP)

6 Он опустошил жилище Свое, как сад;
он уничтожил (CQ) его место встречи. (CR)

Господь заставил Сион забыть назначенные ему праздники и субботы; (CS)
в своем жестоком гневе он отверг
и царя, и священника. (CT)

7 Господь отверг Свой жертвенник
и покинул Святилище. (CU)
Он отдал стены ее дворцов (CV)
в руки врага;
они подняли крик в доме Господнем.
как в день назначенного праздника. (CW)

8 Господь решил снести
стену вокруг Дочери Сиона. (CX)
Протянул мерную линию (CY)
и не удержал руку от разрушения.
Сделал валы (CZ) и стены стен;
вместе они растратили. (DA)

9 Ее ворота (DB) провалились в землю;
их баров (DC) он сломал и разрушил.
Ее король и ее принцы изгнаны (DD) среди наций,
закон (DE) больше нет,
и ее пророки (DF) больше не находят
видений (DG) из Господи.

10 Старейшины Дочери Сиона
сидят на земле в молчании; (DH)
посыпали голову пылью (DI) (DJ)
и накинули вретище. (DK)
Девицы Иерусалима
склонили головы до земли. (DL)

11 Мои глаза перестают плакать, (DM)
Мучаюсь в пределах (DN) ;
мое сердце (DO) излито (DP) на землю
потому что мои люди уничтожены, (DQ)
потому что дети и младенцы падают в обморок (DR)
на улицах города.

12 Они говорят своим матерям,
«Где хлеб и вино?» (DS)
, когда они падают в обморок, как раненые
на улицах города,
когда их жизни уходят в прошлое (DT)
на руках у их матерей. (DU)

13 Что я могу вам сказать? (DV)
С чем я могу вас сравнить,
Дочь (DW) Иерусалим?
С чем я могу уподобить тебя,
, чтобы утешить тебя,
Дочь-девственница Сион? (DX)
Ваша рана глубже моря. (DY)
Кто может вас исцелить?

14 Видения ваших пророков
были ложными (DZ) и ничего не стоили;
они не разоблачали ваш грех
, чтобы предотвратить ваш плен. (EA)
Пророчества, которые они дали вам
, были ложными и вводящими в заблуждение. (EB)

15 Все, кто проходит ваш путь
, хлопают вам в ладоши; (EC)
они издеваются (ED) и качают головами (EE)
в Дочернем Иерусалиме: (EF)
«Это город, который назывался
совершенством красоты, (EG )
радость всей земли? » (EH)

16 Все ваши враги широко раскрывают свои
рты против вас; (EI)
они смеются и скрежетать зубами (EJ)
и говорят: «Мы проглотили ее. (EK)
Это тот день, которого мы ждали;
мы дожили до этого ». (EL)

17 Господь сделал то, что задумал;
он выполнил (EM) свое слово,
которое он давно постановил. (EN)
Он низверг вас без жалости, (EO)
он позволил врагу злорадствовать над вами, (EP)
он возвысил рог ваших врагов. (EQ)

18 Сердца людей
взывают к Господу. (ER)
Вы стены дочери Сиона, (ES)
пусть ваши слезы (ET) текут, как река
днем ​​и ночью; (EU)
не дайте себе облегчения,
вашим глазам нет покоя. (EV)

19 Встань, кричи в ночи,
, когда начнутся стражи ночи;
излей свое сердце (EW) , как воду
в присутствии Господа. (EX)
Поднимите руки (EY) к нему
за жизнь ваших детей,
которые упали в обморок (EZ) от голода
на каждом углу.

20 «Посмотри, Господи, и подумай:
С кем ты когда-нибудь так обращался?
Должны ли женщины есть свое потомство, (FA)
детей, о которых они заботились? (FB)
Следует ли убивать священника и пророка (FC)
в святилище Господа? (FD)

21 «Молодые и старые лежат вместе
в пыли улиц;
юношей и девушек мои
пали от меча. (FE)
Вы убили их в день вашего гнева;
, вы безжалостно зарезали их. (FF)

22 «Когда вы вызываете на праздник,
, значит, вы вызвали против меня ужасы (FG) со всех сторон.
В день гнева Господа
никто не избежал (FH) и не выжил;
тех, о которых я заботился и воспитывал (FI)
мой враг уничтожил ».

Урок: Понимание Нового Завета для детей

Этот урок является последним из трех уроков нашей серии, объясняющих, как устроена Библия.Чтобы получить дополнительную помощь, обязательно просмотрите наши библейские рабочие листы по разделам Библии.

  1. Урок: понимание макета Библии
  2. Урок: понимание Ветхого Завета
  3. Вы здесь — Урок: понимание Нового Завета

ЦЕЛЕВЫЕ ВОЗРАСТЫ: 10-14
ЦЕЛЬ: научить студентов организации Нового Завета и тому, как мы должны жить в это благодатное время между воскресением Иисуса и Вторым пришествием.
ГЛАВНАЯ ИДЕЯ: Новый Завет состоит из книг, написанных о жизни Иисуса и основании церкви. Он состоит из трех основных разделов, которые объясняют, кем был Иисус и как мы должны вести себя как христиане.
ОТРЫВКИ ПИСАНИЯ: Иоанна 11: 25-27, Деяния 2: 42-47, Деяния 9: 1-31, Ефесянам 4: 2-3, Иакова 1: 19-21, 2 Тимофею 2: 16-17
МАТЕРИАЛ (S): Доска для сухого стирания или доска для плакатов, набор (-ов) пустых поздравительных открыток, ручки / карандаши


Введение (5 минут)
ВСТУПИТЕЛЬНАЯ МОЛИТВА: «Господь, мы благодарим Тебя за Твое слово, которое ведет нас к истине.Мы просим ваш Дух ясно говорить с нами, когда мы узнаем, как и почему был написан Новый Завет. Аминь.»
ПРЕДЫДУЩИЙ ОБЗОР УРОКА: Скажите: «На прошлой неделе мы узнали, что Ветхий Завет состоит из пяти разделов: книги Моисея (Пятикнижие), исторические книги, книги мудрости и стихов, главные и второстепенные пророки». Напомните студентам, что каждая книга и каждый раздел указывают на Евангелие Иисуса Христа через отношения Бога со Своим народом.
Урок (15 минут)

  1. Спросите: «Как начинается Новый Завет (с рождения и жизни Иисуса, как сказано в Евангелиях)?» Скажите студентам, что сегодняшний урок посвящен разделам Нового Завета и тому, как Бог раскрывает свой план для человечества через приход Иисуса Христа.Скажите: «Сейчас мы живем во времена Нового Завета: время между смертью Иисуса и его возвращением». Напишите три категории книг Нового Завета на доске для сухого стирания или плакате.
  2. Исторические книги (от Матфея до Деяний): Скажите: «Эти книги рассказывают нам о жизни, смерти и воскресении Иисуса, а также о создании церкви Нового Завета». Прочитайте Иоанна 11: 25-27 и Деяния 2: 42-47 . Объясните, что ответ Иисуса Марфе (одной из сестер Лазаря) в году, 11 Иоанна — это краткое изложение того, почему он пришел на Землю.Спросите: «Как верующие в Деяниях 2 вели себя (молитва, жертва, хвала, общение и т. Д.)? Мы должны следовать их примеру смирения в нашей церкви ».
  3. Письма Павла (от Римлянам к Филимону): Во-первых, кратко напомните студентам о прежнем статусе и обращении Павла ( Деяния 9: 1-31) . Скажите: «Павел писал письма церквям ( Римлянам, , 2Фессалоникийцам, ) и отдельным лицам (, 1Тимофею, , , Филимону ). Однако независимо от того, кто его слушает, письма Павла напоминают нам, как жить и действовать как верующие в Иисуса.Прочтите Ефесянам 4: 2-3 .
  4. Дополнительные письма (Евреям-Откровение): Объясните, что Павел был не единственным, кто писал письма — остальные книги Нового Завета также были письмами, написанными такими людьми, как Петр, Иоанн и Иаков, брат. Иисуса. Скажите: «Хотя мы знаем большинство авторов, написавших эти книги, некоторые из них до сих пор неизвестны (например, Евреям). Независимо от автора, эти письма также напоминают нам, как жить и поступать как христиане ». Прочтите Иакова 1: 19-21 .
  5. Комментарий: «Поскольку мы живем после воскресения Иисуса, мы следуем новозаветным примерам веры и поклонения (лично просим Иисуса простить наши грехи, крещение верующего полным погружением, личная молитва и наличие в нас Святого Духа и т. Д.). ” Объясните: хотя между Ветхим и Новым Заветами есть различия (например, принесение в жертву животных для искупления греха), мы учимся из обоих разделов Библии! Скажите: «Никогда не позволяйте никому говорить вам, что Ветхий Завет не имеет отношения к делу — помните, что все Священные Писания созданы Богом и полезны для обучения и понимания» ( 2 Тимофею 2: 16-17 ).”

Заключение и разъяснительная работа (25 минут)
РЕКОП: Новый Завет состоит из трех разделов: исторических книг, писем Павла и дополнительных писем.