говорение — Викисловарь
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | говоре́ние | говоре́ния |
Р. | говоре́ния | говоре́ний |
Д. | говоре́нию | говоре́ниям |
В. | говоре́ние | говоре́ния |
Тв. | говоре́нием | говоре́ниями |
Пр. | говоре́нии | говоре́ниях |
говоре́ние
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -говор-; суффикс: -ениj; окончание: -е [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ɡəvɐˈrʲenʲɪɪ̯ə], мн. ч. [ɡəvɐˈrʲenʲɪɪ̯ə]
Семантические свойства
Значение
- действие по значению гл. говорить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
- молчание, умалчивание
Гиперонимы
Гипонимы
- высказывание
Родственные слова
Список всех слов с корнем «говор⁽ʲ⁾-» | [править] | |
---|---|---|
|
Этимология
От гл. t, -ẽju «буйно ликовать; петь (о соловье)», лит. gauju, gauti «выть», gaudžiù, gaũsti «звучать», др.-в.-нем. gikewen «звать», англос. cíegan (из *kaujan) — то же, гутнийск. kaum «вой», др.-в.-нем. kûma «жалоба», др.-инд. jṓguvē «издаю звук, кричу», gavatē «звучит», греч. γόος «жалоба», γοάω «жалуюсь, плачу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
говорение — Толковый словарь Даля
Источник:
Толковый словарь живого великорусского языка
на Gufo.me
Значения в других словарях
-
говорение —
орф. говорение, -я
Орфографический словарь Лопатина -
говорение —
говорение ср.Устная форма продуктивной речевой деятельности (в лингвистике).
Толковый словарь Ефремовой -
говорение —
Говорение, говорения, говорения, говорений, говорению, говорениям, говорение, говорения, говорением, говорениями, говорении, говорениях
Грамматический словарь Зализняка -
говорение —
-я, ср. Действие по глаг. говорить (в 1, 2 и 3 знач.).
Малый академический словарь -
говорение —
Говор/е́ни/е [й/э].
Морфемно-орфографический словарь -
говорение —
1.Один из видов речевой деятельности, заключающийся в выражении мысли словесно, сообщении чего-либо. 2. То же, что «речь». 3. Владение устной речью. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003
Толковый переводоведческий словарь -
говорение —
ГОВОРЕНИЕ см. Говорить.
Толковый словарь Кузнецова -
говорение —
сущ., кол-во синонимов: 14 выговаривание 12 высказывание 29 галдение 1 каляканье 12 красивые слова 26 лепетание 6 проговаривание 5 пустословие 60 разговаривание 11 растабарывание 7 речь 68 слова 26 телефоноговорение 1 фразы 23
Словарь синонимов русского языка
Урок 1.
какая бывает речь — Русский язык — 2 класс
Русский язык. 2 класс.
Урок 1. Какая бывает речь
Перечень вопросов, рассматриваемых в теме:
1) Изучение понятий «язык» и «речь».
2) Изучение роли русского языка в жизни и в обществе.
3) Знакомство с видами речи: устной, письменной, внутренней.
Тезаурус:
Речь — это способность говорить, выражать, передавать что-либо словами — устно или письменно.
Устная речь — это способность человека говорить и слушать, умение человека произносить слова при помощи языка, губ, рта.
Письменная речь — способность человека писать и читать.
Внутренняя речь — речь про себя.
Основная и дополнительная литература по теме урока
1. Канакина В. П., Горецкий В. Г. Русский язык. 2 класс. Учебник для общеобразовательных организаций. В 2-х частях. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2017. — С. 6–7.
2. Канакина В. П. Русский язык. Рабочая тетрадь. 2 класс. Ч. 1. С. — М.: Просвещение, 2012. — С. 3–4.
Открытый электронный ресурс по теме урока
Канакина В. П. и др. Русский язык. 2 класс. Электронное приложение. — М.: Просвещение, 2011. Ссылка для скачивания: http://catalog.prosv.ru/attachment/ca950bac-d794-11e0-acba-001018890642.iso
Теоретический материал для самостоятельного изучения
Прочитайте высказывание Л. Успенского: «Всё, что люди совершают в мире человеческого, совершается при участии и посредством языка. Язык есть важнейшее орудие общения между людьми. Умело и с наибольшей пользой применять любое орудие может лишь тот, кто его глубоко, тщательно изучил, кто знает, как оно устроено, из каких частей состоит, как работает, какого обращения требует с собой».
Надо ли изучать язык? Трудное ли это дело — знать родной язык?
Несомненно.
Знать свой родной язык — это огромное счастье, так как знание родного языка даёт человеку очень многое. Это и чувство уверенности в себе, и чувство гордости за достижения в области культуры своего народа, которые он может познать с помощью родного языка. Всё это очень важно для человека. Речь человека «растёт», «взрослеет», «развивается» вместе с ним. Общение с человеком тем приятнее, чем богаче его речь.
Сегодня на уроке вы узнаете, какая бывает речь, научитесь различать устную речь и письменную.
Язык — слов. русский нелегко, но интересно. На огромной Земля нам, дан дар — при слова. отвечать на вопросы, составлять и делиться мыслями и человек владеть
Что такое Речь — это способность говорить, выражать, передавать что-либо словами — устно или письменно.
Для нужна речь? Речь помогает передавать знания, узнавать новое,общаться; делиться мыслями и чувствами; договариваться о чём-нибудь; согласовывать свои действия.
Речь разных слушание, речь про (внутренняя чтение и
Слушание —вид речевой деятельности, направленный на восприятие и понимание звучащей речи. Слушание важным который влияет на взаимодействие и между
Говорение — высказывание своих мыслей и передача чужих мыслей в устной форме на родном или иностранном языке.
Устная — это человека и умение произносить при губ, рта. и «устная речь» от уста —
Во устной речи говорящие и друг замечают собеседника, исправить речевые
Письменная — это человека писать и читать. Для мы буквы.
В Руси на — берёзовой коре. тогда ещё не
А мы в печатаем на
Во письменной речи тот, кто не и не того, к обращается; не реакцию может предугадать её; при можно допущенные
Итак, которой мы пользуемся при и называют речью. А которой мы пользуемся при и называют письменной.
Существует ещё внутренняя речь. Это про себя. С ней мы не к людям. Она не средством
Внутренняя связана с и важное в человека. Например, мальчик думает, как попросить маму записать его в кружок «Лёгкая атлетика». Он делает это про себя, без внешнего проявления.
Кстати, «про себя» так остаться «про себя», а преобразоваться в или речь.
Обратите внимание! Вам понять Вы узнали, что речь, познакомились с речи. Теперь вы знаете, что «устная» и «письменная» речь себя» речь), а их
Ваше велось на русском языке. Русский язык по праву считается из богатых, и языков На нём и многие писатели, Именно передает нам о и приобщает к богатству, многими людей. изучать язык в мире становится всё и больше. Любите и изучайте русский язык! Развивайте речь!
Примеры и разбор решения заданий тренировочного модуля
Задание.Верные высказывания.
Закрасьте рядом с высказыванием цветом, квадраты —
С устной люди:
- бегают
- рассказывают другу
- пишут
Подсказка: устная речь — это способность человека говорить и слушать, умение человека произносить слова при помощи языка, губ, рта.
Правильный
- бегают
- рассказывают другу
- пишут
Задание. Устная и письменная речь.
Разместите предложенные слова в колонки по указанному критерию.
Устная речь |
Письменная речь |
говорение письмо слушание чтение
Подсказка. Устная речь – это способность человека говорить и слушать, умение человека произносить слова при помощи языка, губ, рта; письменная речь – способность человека писать и читать.
Правильный
Устная речь |
Письменная речь |
говорение |
письмо |
слушание |
чтение |
Говорение | ACTFL
Введение
Руководство ACTFL по оценке языковой компетенции, 2012 – раздел «Говорение» описывает пять основных уровней владения языком: экспертный, профессиональный, продвинутый, промежуточный и базовый. В описании каждого основного уровня представлен конкретный перечень умений и навыков. Совокупно эти уровни образуют некую иерархию, в которой каждый из них включает в себя все низшие уровни. Основные уровни — продвинутый, промежуточный и базовый — разделены на три подуровня – высокий, средний и начальный.
Данное Руководство содержит описание задач или функций, с которыми должны справляться лица, говорящие на каждом уровне, а также содержание, контекст, грамматическую правильность и лексическую точность, а также тип дискурса, соотвествующие задачам каждого уровня. В Руководстве также описаны трудности, которые неизбежно испытытывают говорящие при попытках функционирования на более высоком основном уровне.
Данное Руководство может быть использовано для оценки говорения как в межличностной (интерактивной, двусторонней), так и в монологической (односторонней, не-интерактивной) форме коммуникации.
Описание различных уровней навыков говорения сопровождается в онлайн-публикации образцами устной речи, иллюстрирующими характерные черты каждого основного уровня.
Руководство ACTFL по оценке языковой компетенции, 2012 – раздел «Говорение» — может использоваться только в некоммерческих образовательных целях, лишь при условии его воспроизведения в полном объеме, без каких-либо изменений и со ссылкой на ACTFL.
Лица, говорящие на экспертном уровне, пользуются языком умело, точно, емко и эффективно. Это образованные и ясно умеющие выражать свои мысли носители языка, способные обсуждать широкий спектр общезначимых проблем и отвлеченных тем. Лица, говорящие на экспертном уровне, могут аргументировать разные точки зрения, включая не совпадающие с их собственной; а также строить предположения и предсказывать гипотетические последствия. Они способны менять регистр и стиль речи в зависимости от условий и целей коммуникации, используя соответствующие языковые средства и социо-культурные знания.
Речь лиц, говорящих на экспертном уровне, отличается чёткой и продуманной композицией и представляет собой несколько абзацов, соединённых в соотвествии с принятыми риторическими приемами.
Говорящие на экспертном уровне, могут вести весьма сложную и четко организованную беседу в широком тематическом диапазоне. В то же время, они умеют говорить сжато, часто используя культурные и исторические отсылки, что позволяет им говорить кратко и емко; их речь обычно напоминает книжный стиль.
На этом уровне все еще может встречаться иностранный акцент, недостаточная (по сравнению с образованными носителями языка) емкость речевых средств, ограниченное владение глубоко укорененными культурными отсылками, и/или эпизодические языковые погрешности.
View sample
Speaking » Distinguished
PRODUCE SOPHISTICATED AND ORGANIZED DISCOURSE Rationale for RatingIn this sample, this Distinguished-Level speaker produces sophisticated and tightly organized extended discourse in addressing the concept of envy as a universal emotion. His language is that of a highly educated native speaker who embeds cultural references from Russian cultural history (quoting Scriabin’s definition of envy), as well as from ancient world history (Hannibal and the Punic Wars), in discussing the universality of envy, its manifestations and its potential effects. |
Лица, говорящие на профессиональном уровне, способны говорить на иностранном языке достаточно бегло и правильно, эффективно и в полном объеме участвовать в разговорах на различные конкретные и отвлечённые темы в формальной и неформальной обстановке. Они могут говорить о своих интересах, в том числе профессиональныx, подробно и всесторонне обсуждать сложные вопросы, а также вести развёрнутый связный рассказ, делая это легко, бегло и правильно. Они умеют излагать свое мнение по широкому кругу интересующих их вопросов – например, по социальным и политическим проблемам – и подкреплять его синтаксически организованными аргументами. Они также умеют формулировать и развивать гипотетические положения, предлагая альтернативные возможности решения тех или иных вопросов или их потенциальные последствия.
В соответствующих случаях эти лица без неоправданно долгих сомнений используют развернутый дискурс, чтобы сформулировать и аргументировать свою точку зрения, даже когда они участвуют в обсуждении отвлеченных тем. В их речи, при всей ее правильности, все еще может ощущаться структурная интерференция — влияние иноязычных языковых структур, отличных от целевого языка. Лица, говорящие на профессиональном уровне, уместно используют разнообразные риторические средства и приёмы.
Лица, говорящие на этом уровне, демонстрируют отсутствие систематических ошибок в использовании базовых конструкций, хотя и могут допускать отдельные погрешности, особенно в редко употребляемых и сложных конструкциях. Подобные ошибки, если таковые допускаются, не сбивают с толку собеседника (носителя языка) и не препятствуют общению.
View sample
Speaking » Superior
DISCUSS A TOPIC IN THE ABSTRACT, SUPPORT OPINION, HYPOTHESIZEDirect Link to Media Rationale for Rating The speaker discusses healthcare reform, treating several aspects of the issue. She produces extended discourse, using precise vocabulary and offering concrete examples illustratively. She is able to communicate with accuracy and fluency in the conversation about this social issue, without any evidence of unnatural hesitation. She demonstrates the ability to separate the main ideas from supporting information. |
DISCUSS A TOPIC IN THE ABSTRACT, SUPPORT OPINION, HYPOTHESIZEDirect Link to Media Rationale for Rating In this sample the speaker communicates with accuracy and fluency in an extended conversation at the Superior level. He discusses the reasons for the popularity of blockbuster adventure movies and whether the genre is a product of American cinematography or a universal phenomenon and supports his opinion of whether this type of art cultivates or nurtures patriotism differently in American and Russian culture. His discourse is coherent. He demonstrates no pattern of error in basic structures, and sporadic errors or imprecise collocations, for example, do not interfere with communication or disturb the native listener. |
DISCUSS A TOPIC IN THE ABSTRACT, SUPPORT OPINION, HYPOTHESIZEDirect Link to Media Rationale for RatingThe Superior-level speaker is able to communicate with accuracy and fluency to participate fully and effectively in a conversation about what could be done to preserve the languages of the indigenous American Indians. He is clearly “thinking aloud” about the question, treating it at the abstract level, weaving examples into his overall response without lowering the level of the discussion to the concrete. As is typical of the Superior level, the speaker organizes his response using extended discourse and appropriate rhetorical devices, with no pattern of error in basic structures. |
Лица, говорящие на продвинутом уровне, способны активно участвовать в беседе, обсуждая автобиографические сведения, а также темы, представляющие более широкий интерес — местные, общенациональные или международные проблемы, события или новости. Говорящие на этом уровне эффективно используют повествование, описание, сравнение во всех временных рамках – в настоящем, прошедшем и будущем времени. Они способны справиться с возникшим по ходу разговора осложнением, используя соответствующие социо-лингвистические средства. Речь этих лиц оформлена на уровне абзаца, организованного в соответствии с конкретными коммуникативными задачами. Носители языка, непривычные к восприятию речи говорящих на их языке как на неродном, не испытывают трудностей при общении с теми, кто владеет целевым языком на продвинутом уровне.
Продвинутый высокий подуровень Лица, говорящие на продвинутом высоком подуровне, справляются со всеми заданиями этого уровня с легкостью, уверенностью и компетентностью. Они неизменно демонстрируют примеры подробного описания и последовательного повествования во всех временных рамках. Лица, говорящие на продвинутом высоком подуровне, в основном справляются с задачами профессионального уровня, однако в беседах на разные темы качество их речи не всегда отвечает требованиям этого уровня. Лица, говорящие на продвинутом высоком подуровне, демонстрируют хорошо развитую способность компенсировать несовершенное владение некоторыми языковыми формами или нехватку словарного запаса использованием таких коммуникативных стратегий, как перефразирование, иносказание и иллюстрации. Они точно подбирают слова и интонации для выражения значения, часто демонстрируя замечательную беглость и легкость речи. В то же время, при выполнении сложных задач профессионального уровня в широком диапазоне тем, в их речи будут появляться пробелы и имеющихся навыков может оказаться недостаточно. Говоря на далёкие от их интересов темы, они пытаются уклониться от точного выполнения задачи, упростив ее, переходя к повествованию или описанию вместо приведения аргументов или построения гипотез. Продвинутый средний подуровеньЛица, говорящие на продвинутом среднем подуровне, могут легко и уверенно выполнять большое число коммуникативных задач. Они активно участвуют в обсуждении широкого круга конкретных тем, относящихся к работе, обучению, домашним делам и проведению досуга; они могут поддержать разговор о вопросах, представляющих актуальный общественный и личный интерес или имеющих для них особое значение в большинстве неформальных и некоторых формальных условий. Лица, говорящие на продвинутом среднем подуровне, демонстрируют примеры детального повествования и подробного описания в рамках прошедшего, настоящего и будущего времени, умело владея передачей основных видо-временных отношений. Повествовательные и описательные приемы, как правило, комбинируются и переплетаются в пределах «устного» абзаца, в целях передачи важных и второстепенных фактов и деталей. Лица, говорящие на продвинутом среднем подуровне, успешно и без особого труда преодолевают лингвистические трудности, возникающие в случае неожиданного поворота событий в рамках обычной ситуации или коммуникативной задачи. Лица, говорящие на продвинутом среднем подуровне, активно участвуют в обсуждениии различных знакомых тем, демонстрируя правильность, точность и ясность речи; они выражают свои мысли без искажений и путаницы. Их без труда понимают носители изучаемого языка, непривычные к общению с лицами, для которых данный язык не является родным. Когда от них требуется выполнение функций или задач профессионального уровня, качественные и/или количественные характеристики их речи в целом ухудшаются. Продвинутый начальный подуровеньЛица, говорящие на продвинутом начальном подуровне, способны справляться с различными коммуникативными задачами. Лица, говорящие на продвинутом начальном подуровне, могут рассказать о том, как произошло какое-то событие, описать тот или иной объект, используя настоящее, прошедшее и будущее время и демонстирируя владение основными видо-временными значениями глагола. Хотя в своей речи они комбинируют и связывают предложения в абзац, их повествование и описание чаще подаются раздельно, нежели взаимно переплетаются. Они также успешно справляются с основными лингвистическими трудностями при неожиданном повороте событий, представляющем какие-то осложнения. Для речи говорящих на этом уровне, как правило, характерна некоторая шероховатость (например, отдельные ошибки в глагольных или падежных окончаниях), однако в целом функции продвинутого уровня выполняются с достаточным, хоть и минимальным постоянством. Словарный запас лиц, говорящих на продвинутом начальном подуровне, часто страдает недостатком конкретных слов. Тем не менее, лица, говорящие на этом уровне, умеют использовать такие коммуникативные стратегии, как перефразирование, компенсируя ограниченность своего лексического запаса. Лица, говорящие на продвинутом начальном подуровне, активно участвуют в беседе, достаточно правильно, ясно и точно выражая свои мысли. |
View sample
Speaking » Advanced
narration/description about a topic of current or general interestDirect Link to Media Rationale for Rating In this sample, the speaker talks about a topic of current interest: the referendum process in California. |
NARRATE AND DESCRIBEDirect Link to Media Rationale for Rating The speaker demonstrates the ability to provide a coherent past narration (about a political demonstration in Moscow) in which he interweaves his own experience witnessing the event (detailed description) and an account of what transpired. |
NARRATE AND DESCRIBEDirect Link to Media Rationale for RatingThe speaker provides a clear account of his post-program plans in an organized, coherent albeit brief paragraph with good control of future time frame including aspect. |
NARRATE AND DESCRIBEDirect Link to Media Rationale for Rating The speaker is able to converse in a clearly participatory manner in order to communicate information on autobiographical topics, as well as topics of community interest. |
HANDLE A SITUATION WITH A COMPLICATIONDirect Link to Media Rationale for RatingThe speaker demonstrates the ability to handle a situation with a complication. He first provides a detailed explanation of the situation, responds to his interlocutor’s follow-up questions, and offers some solutions. |
Лица, говорящие на промежуточном уровне, отличаются, прежде всего, способностью достаточно свободно использовать элементы изучаемого языка, говоря на знакомые темы, связанные с их повседневной жизнью. Они способны комбинировать усвоенный лексический и грамматический материал для того, чтобы выразить собственную мысль. Лица, говорящие на промежуточном уровне, умеют задавать вопросы и справляться с простыми, связанными с повседневными делами, ситуациями. Их речь состоит из отдельных предложений или серии нескольких предложений, в которых употребляется преимущественно настоящее время. Лиц, говорящих на промежуточном уровне, понимают носители языка, привычные к общению с лицами, для которых данный язык не является родным.
Промежуточный высокий подуровеньЛица, говорящие на промежуточном высоком подуровне, легко и уверенно ведут разговор на темы, непосредственно касающиеся окружающей их жизни, поддерживают разговор о повседневных делах: об их работе, учебе, досуге и интересах. Лица, говорящие на промежуточном высоком подуровне, справляются со значительным числом задач продвинутого уровня, но не всегда могут выполнять их с неизменным успехом. Хотя в речи говорящих на промежуточном высоком подуровне может быть заметно влияние их родного языка (к примеру, языковая перекодировка, межъязыковые заимствования, кальки), они без особого труда могут быть поняты носителями языка, не имеющими опыта общения с лицами, для которых данный язык не является родным. На этом уровне возможны случаи взаимного непонимания собеседников. Промежуточный средний подуровень Лица, говорящие на промежуточном среднем подуровне, успешно справляются с широким спектром несложных коммуникативных задач в простых житейских ситуациях. Лица, говорящие на промежуточном среднем подуровне, обычно участвуют в разговоре, отвечая на прямые вопросы или просьбы о предоставлении информации; в то же время они не склонны проявлять инициативу и сами вводить в разговор новые темы или задавать встречные вопросы по ходу беседы. Однако, при необходимости они способны задавать разнообразные вопросы, чтобы получить необходимую информацию в рамках житейской ситуации – например, расспросить о дороге, ценах и услугах. При попытках обратиться к задачам или темам продвинутого уровня, они могут предоставить некоторую информацию, но при этом испытывают явные трудности, вызванные ограниченностью лексического запаса и недостаточным контролем над структурой высказываний. Лица, говорящие на промежуточном среднем подуровне, могут выражать свои мысли, путем комбинирования знакомых языковых элементов и получаемой во время беседы информации; их ответы-реплики, как правило, состоят из отдельных предложений и их цепочек, еще не организованных в абзац. В поисках подходящих слов и правильных языковых форм они склонны делать паузы, или прибегать к простому перефразированию и попыткам самоисправления. Несмотря на ограниченность словарного запаса и/или недостатки в произношении и/или во владении грамматикой и/или синтаксисом, речь говорящих на промежуточном среднем подуровне, в целом понятна благожелательно настроенным собеседникам, привыкшим к общению с лицами, для которых данный язык не является родным. В целом, лица, говорящие на промежуточном среднем подуровне, легко выполняют задачи промежуточного уровня, пользуясь языком, количественно и качественно соответстрвующим требованиям этого уровня. Промежуточный начальный подуровень Лица, говорящие на промежуточном начальном подуровне, успешно справляются с ограниченным числом несложных коммуникативных задач в простых житейских ситуациях. Лица, говорящие на промежуточном начальном подуровне, выражают свои мысли, комбинируя знакомые либо только что услышанные от собеседника слова и конструкции; их речь состоит из кратких высказываний и отдельных предложений. Их ответы часто грешат неуверенностью и погрешностями; они не без труда подбирают подходящие языковые формы и слова, пытаясь облечь свое сообщение в некую связную форму. |
View sample
Speaking » Intermediate
CREATE WITH LANGUAGEDirect Link to Media Rationale for Rating This sample shows the speaker’s ability to engage in a simple conversation about her university. As is typical of a speaker at the Intermediate level, she produces sentences and strings of sentences with speech that contains pauses as she sometimes searches for the appropriate vocabulary or language form. |
CREATE WITH LANGUAGEDirect Link to Media Rationale for RatingThis sample demonstrates the speaker’s ability to create with the language to participate in a straightforward conversational exchange. She combines and recombines known language elements to convey personal meaning about her interest in boxing, using sentences and strings of sentences. In spite of limitations in vocabulary, grammar and syntax, she can be understood by sympathetic listener accustomed to dealing with non-natives. |
ASK AND ANSWER QUESTIONSDirect Link to Media Rationale for Rating The speaker shows the ability to ask and answer simple questions about everyday life in present time by combining and recombining learned material. |
HANDLE A STRAIGHTFORWARD SOCIAL SITUATIONDirect Link to Media Rationale for RatingThis role play demonstrates the speaker’s ability to handle a straightforward survival situation (renting an apartment) by asking and answering simple questions to get the information she needs. She controls basic sentence structures, formulating a variety of questions. Despite her limitations in vocabulary, grammar and syntax, she is able to carry out the transaction successfully. |
Лица, говорящие на базовом уровне, могут участвовать в разговоре на ограниченное число предсказуемых конкретных тем, имеющих самое непосредственное к ним отношение. В своей речи они преимущественно воспроизводят заученные, ранее встречавшиеся, отдельные слова и фразы, которые им удалось вспомнить. Лица, говорящие на базовом уровне, с трудом могут быть поняты даже самым благожелательным собеседником, привычным к общению с лицами, для которых данный язык не является родным.
Базовый высокий подуровень Лица, говорящие на базовом высоком подуровне, справляются с некоторыми задачами промежуточного уровня, но они не в состоянии удержаться на этом уровне в течение всего разговора. Они успешно выполняют ряд несложных коммуникативных задач в простых бытовых ситуациях. Их разговор ограничен немногими предсказуемыми темами, необходимыми для пребывания в стране изучаемого языка – такими, как простейшая информация о себе, основные предметы быта и ограниченный набор действий, предпочтений и насущных потребностей. Лица, говорящие на базовом высоком подуровне, отвечают на простые прямые вопросы или просьбы о предоставлении информации. Лица, говорящие на базовом высоком подуровне, способны формулировать свои высказывания, полагаясь, в основном, на заученные фразы или их комбинации, а также на слова, использованные в вопросе. Их речь преимущественно состоит из кратких и порой незаконченных предложений в настоящем времени и может отличаться неуверенностью или погрешностями. С другой стороны, поскольку их ответы часто представляют собой воспроизведение заученного материала и устойчивых выражений, они, порой, могут говорить на удивление бегло и правильно. В произношении и в употреблении лексико-грамматических конструкций может проявляться сильное влияние родного языка. В разговоре с ними часто возникает недопонимание, но, с помощью повторов и перефразирования, лица, говорящие на базовом высоком подуровне, в целом, могут быть поняты благожелательными собеседниками, привычными к общению с лицами, для которых данный язык не является родным. Отвечая на вопросы, касающиеся тем или задач промежуточного уровня, говорящий на базовом высоком подуровне может адекватно реагировать вполне понятными предложениями, но он не способен поддерживать разговор на требуемом уровне. Базовый средний подуровеньЛица, говорящие на базовом среднем подуровне, способны участвовать в коммуникации в минимальном объеме, пользуясь небольшим количеством отдельных слов и заученных фраз, ограниченных рядом конкретных тем и контекстом, в котором изучается иностранный язык. Реагируя на прямые вопросы, они могут произнести лишь два-три слова, либо воспроизвести заученный ответ. Они часто делают паузы, подбирая нужные слова из крайне ограниченного словарного запаса, либо пытаются использовать в своих ответах отдельные слова собеседника. Лица, говорящие на базовом среднем подуровне, с трудом могут быть поняты даже благожелательным собеседником, привычным к общению с лицами, для которых данный язык не является родным. Пытаясь ответить на вопросы, относящиеся к промежуточному уровню, они часто прибегают к повторам, словам из родного языка или вовсе замолкают. Базовый начальный подуровень Лица, говорящие на базовом начальном подуровне, не обладают реальной функциональной способностью говорить на изучаемом языке, а искажение произношения могут делать их речь непонятной для собеседника. |
View sample
Speaking » Novice
PRODUCE MEMORIZED MATERIALS Rationale for RatingThe speaker communicates simple basic information about family using isolated words and some phrases. She is limited to memorized material. |
PRODUCE WORDS, PHRASES, LISTS
|
Изучай русский язык онлайн в приложении и на сайте Tandem
Первое, что ты заметишь, когда начнешь изучать русский язык, это то, что он пишется кириллицей.
В кириллице 33 буквы, некоторые из них точно такие же, как и латинские буквы в английском, например, A, B, D, K, L, M, O, T, а некоторые выглядят одинаково, но произносятся по-другому, например, r, который звучит, как ‘g’. Некоторые буквы выглядят совершенно по-другому, но имеют такое же звучание, например, ф, который звучит, как ‘F.’ Есть также небольшое количество совершенно новых звуков, которые просто нужно запомнить.
В целом, русский язык считается довольно сложным языком для изучения, и на это есть причина. В русском языке очень много правил. Однако, хорошая новость в том, что в отличие от других языков, например, немецкого, в русском языке очень мало исключений. Например, есть четкое правило для определения рода слова – мужской, женский или средний. Только взгляни на последнюю букву слова:
- Если это согласный или “й”, то слово относится к мужскому роду.
- Если это “а” или “я», то слово женского рода.
- Если это “о” или “е”, то слово относится к среднему роду.
- Если это “ь“, то слово может быть как мужского, так и женского рода (хотя это встречается редко).
Что касается структуры предложений, то в этом отношении русский язык очень гибкий. Часто можно просто опустить личное местоимение, так как оно уже подразумевается в форме спряжения глагола. Трудности возникают, когда сталкиваешься с падежами:
- Именительный
- Родительный
- Винительный
- Дательный
- Творительный
- Предложный
Падежи контролируют, как соотносятся в предложении друг с другом слова, т.е. кто производит какое-либо действие по отношению к объекту. Для англоговорящих это может представлять определенные трудности, прежде чем привыкнуть к употреблению падежей. В русском языке шесть падежей, что больше чем в немецком, где четыре падежа и намного меньше венгерского, где 18 падежей.
Говорим по-русски правильно | Грамотно по-русски
Каждый хотя бы несколько раз в жизни сомневался, как правильно произнести слово, куда поставить ударение, ведь русский язык — один из самых сложных языков.
Сложности возникают по нескольким причинам.
В русском языке нет общего правила сохранения ударения, оно может стоять в любой части слова, в отличие, например, от французского языка, где ударение всегда ставится на последний слог.
Ударение играет смыслоразличительную роль. В зависимости от ударения меняется значение слова, это можно наблюдать в словах-омонимах, а точнее, в омографах (словах, которые одинаково пишутся, но по-разному звучат): парить и парить, атлас и атлас, кредит и кредит.
В нашем языке очень много иностранных слов, заимствованных из других языков. Это, с одной стороны, обогащает язык, а, с другой, рождает трудности произношения и написания. Особенно часто сложности возникают с буквой «е»: пишется «е», а произносится «э» (партер, секс, тире).
Существует множество территориальных разновидностей русского языка — диалектов, — которые тоже влияют на произношение. Так, в Санкт-Петербурге и в Москве по-разному назовут мясо, приготовленное на вертеле: шаверма и шаурма.
Огромное влияние на носителей русского языка оказывает общение со славянскими «братьями». Даже дикторы телевидения стали произносить многие слова на украинский манер, тем самым допуская речевые ошибки. Чаще всего я слышу такие ошибки в ударениях глаголов: начала вместо начала, поняла вместо понялаи т. д.
Но несмотря на множество факторов, которые негативно отражаются на языке, надо стремиться говорить правильно, поскольку речь — это визитная карточка каждого человека. По тому, как человек произносит слова, можно многое рассказать о его происхождении, воспитании, образовании. Да и если носители языка, те, для кого русский — родной язык, не будут бережно относиться к нему, то кто же тогда сохранит язык?
Давайте говорить правильно!
Этой статьей я открываю серию текстов, посвященных правильному произношению.
Для начала вот такой набор слов, вызывающих сложности в ударении.
► Одна из самых распространенных ошибок — ударение в глаголах прошедшего времени женского рода (об этом я написала уже выше, но повторю):
Неверно: нАчала, пОняла, взЯла, брАла, создалА.
Правильно: началА, понялА, взялА, бралА и т. д. Но в мужском роде: нАчал, пОнял, сОздал.
► Дурным тоном считается говорить звОнят, звОнит. Правильно: звонИть, звонИт, звонЯт.
► Можно купить срЕдства и пользоваться срЕдствами, но не средствАми.
► Ребенка в детстве надо баловАть.
► В Киеве говорят на украИнском языке.
► В кондитерской продаются тОрты, а данные заносятся в каталОг.
► А то, на что вешают ключ, называется брелоком, а не брелком.
И еще 40 слов:
апострОф | аристокрАтия | бАнты | гЕнезис |
джинсОвая | диспансЕр | договОр | дремОта |
завИдно | зАговор | заплЕсневеть | закУпорить |
зубчАтый | Искра | квартАл | коклЮш |
кремЕнь | красИвее | кУхонный | ломОть |
ломОта | мЕльком (мелькОм) | мусоропровОд | нАголо (наголО) |
намЕрение | обеспЕчение | облегчИть | оптОвый |
пОхороны (на похоронАх) | премировАть | принУдить | слИвовый |
углублЁнный | умЕрший | фенОмен (феномЕн) | хлОпковый халат |
хозЯева | чЕрпать | шАрфы | щавЕль |
Расскажите и вы о том, какие слова вызывают у вас сложности в произношении. Может, какие-то слова вас когда-то или сейчас удивили своим ударением?
Светлана Кравцова, Gramotno-po-russki.ru
Похожее
Есть ли слово говорение? На пункты не обращаем внимание!
Выпиши из текста четыре словосочетания с управлением люди которым негде жить реальное явление современного мира Кстати они есть даже в развитых и бога
…
тых странах правда в разных культурах К ним относятся по-разному где-то правительство берёт заботы о них на себя обеспечивая одежда и питанием А где-то эти люди могут рассчитывать только на помощь благотворительный
Сделать только первую часть. Спишите отрывок из книги И. Долгополова «Мастера. Новеллы о художниках. Быстрее!!! СРОЧНО нужно!!!
I. Едва(ли) кто(нибудь
…
) может сказать что однажды увидев море он забыл его. Более того море продолжа..т звать к себе оно являет(?)ся в сн..видениях в мечтах и думах. И сколько(бы) (н..)прошло лет каждый из нас вновь увидев море потр..сён его жизнен(?)ой силой, игрой волн, (н. .)укр..тимым ритмом движения. Море и небо вот поистине колдовской кал..йдоскоп самых фантасмагорических6 сочетаний колеров6, бликов и пятен.
Самым крупным и в..ртуозным певцом моря был Иван Константинович Айвазовский художник пок..ривш..й все трудности живописи и с изумляющ..й кажущейся простотой и лёгкостью достигшей вершин этого трудного жанра.
168. Прочитайте текст. Сформулируйте его основную мысль.Ты не заметишь как наступит пора юности. А юность это источник всего светлого и хорошего время
…
когда человек дела…т первые шаги по самостоятельной трудовой дорог… . Свою дорогу свою профе…ию ты пока не успел выбрать окончательно. Да в этом нет (н…)какой беды все еще (в) переди. Знай все в твоих руках. Если ты сам захоч…шь стать твердым человеком ты им стан…шь. Если у тебя достан…т силы воли воспитать в себе характер мужестве…ый стойкий ты буд…шь иметь такой характер. Сильными волевыми людьми (не)рождаются ими станов…тcя. (Из сборника «Вступая в жизнь». )• Перепишите текст, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. Сделайте синтаксический анализ 2—3 предложений.
Вставьте в пословицы глаголы из скобок в форме повелительного наклонения. Запишите пословицы. Какая тема их объединяет? Почему в пословицах часто упот
…
ребляются глаголы в повелительном наклонении?
МНЕ НУЖНО ИМЕННО ПОЧЕМУ В ПОСЛОВИЦАХ ЧАСТО…
ПОМОГИТЕ ПЖ ДАЮ 20 БАЛЛОВ
соблюдатьВсе1. Подумай и уточни информацию.Рассмотри картинки. Используя вопросы и слова-подсказки, ДОЛИШИпредложёния.МЯНИ3-4пр: SГ— Мне нравится это
…
природное явлёние (что?) – ..— Люди опасаются этого природного явления (чего?) —— Мы любуемся этим природным явлением (чем?) —.Слова-подсказки: сосульки, половодье, йней, землетрясё-ние, ураган, листопад.у Назови опасные и неопасные явления природы.Что вы видите на картинках?- На какие две группы можно разделить природные явления?- Назови опасные природные явления?-Какие еще опасные природные явления ты знаешь?
Национальный инструменты казахстана рассказ пж
Надо найти сказуемые. Помогите пожалуйста. 1) Бездонную бочку водой не наполнишь. (Посл.) 2) Дело словом не заменишь. (Посл.) 3) Стой за правду горой
…
. (Посл.) 4) Любишь кататься — люби и саночки возить. (Посл.)
Упр.1.с.22.Рассмотри картинки и ответь на вопросы.- Что вы видите на картинках?- На какие две группы можно разделить природные явления?- Назови опасны
…
е природные явления?-Какие еще опасные природные явления ты знаешь?
нужно заменить предложение на синтаксический синоним «Тихо крался охотник что бы не нарушить тишину леса и не спугнуть чуткую добычу»
ПОМОГИТЕ МНЕ ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕСКАЗ!!!Многие годы на зимних Олимпийских играх советские лыжники ни разу не побеждали в эстафете: лыжные гонки оставались
…
словно заколдованными для сборной. И только на XI зимней Олимпнаде 1972 года эта традиция была нарушена. Героем мужской лыжной команды стал Вячеслав Петрович Веденин.К концу третьего этапа разрыв между норвежской сборной и сборной СССР достиг целой минуты. Когда эстафета была передана Веденину, норвежский лыжник уже успел скрыться в лесу, куда уходила лыжня. Последнее, что услышал Вячеслав Веденин от тренеров, устремляясь в погоню: «Не упустить теперь хотя бы серебро.»Отыграть на этапе в десять километров целую минуту было практически невозможно, понимая это, норвежские лыжники уже праздновали победу. А Вячеслав Веденин между тем отыгрывал секунду за секундой. Впереди предстояли два подъёма и два спуска. На одном из них уже за километр до финиша Веденин обошёл норвежца, который просто не мог поверить в случившееся. Веденин опередил его на 9,12 секунды. Олимпийскими чемпионами в эстафете стали советские лыжники!Помнят победу Веденина на зимней Олимпиаде и на его родине-в Тульской области. В последнюю субботу января проходят ежегодные соревнования в его честь- «Лыжня Веденина».
Как говорить по-русски на профессиональном уровне с
Как говорить по-русски
Изучение русского — это не так много времени (и не так сложно), как вы думаете. С Babbel учить русский язык онлайн легко, интуитивно понятно и под вашим контролем: учите в удобном для вас темпе, выбирайте уроки, которые вам нравятся, а также просматривайте и применяйте словарный запас в пути. Хотя поначалу может быть сложно освоить очень разную грамматику, акцент и произношение, онлайн-курсы и мобильные приложения Babbel включают распознавание речи, чтобы вы могли быстро научиться говорить.Узнайте, как говорить по-русски, и присоединитесь к более чем 280 миллионам человек по всему миру, которые свободно говорят на русском как на своем родном или втором языке.
Русский — самый распространенный восточнославянский язык, а также самый распространенный славянский язык в целом. Хотя русские невероятно разнообразны, принадлежат к 160 различным этническим группам, говорящим на 100 разных языках, почти все они также говорят по-русски. Миллионы людей в Беларуси, Казахстане, Украине, Латвии, Молдове, Эстонии, Грузии и Армении также говорят на этом языке, что делает русский язык lingua franca в большинстве стран Восточной Европы и Западной Азии. Русский — отличный выбор для всех, кто хочет выучить славянский язык с наибольшим охватом и влиянием. Прочтите руководство ниже, а затем проверьте свои навыки на бесплатном уроке русского языка.
Русский алфавит
Хотя вы можете начать учиться говорить и понимать простые слова и фразы, вы не продвинетесь далеко в изучении языка, пока не выучите русский алфавит. В алфавите используется кириллица, происхождение которой восходит к древнегреческому. Это полезная подсказка, поскольку многие русские буквы выглядят в точности так, как их греческие аналоги, которые вы, возможно, помните из класса математики.Например, греческое ∏ ( пи ), отношение длины окружности к его диаметру, в точности совпадает с русским П ( pe ), которое издает звук «п». Точно так же греческий Φ ( phi ) соответствует русскому Φ ( ef ), который звучит как английская «f».
Некоторые русские буквы похожи на латинские, но издают разные звуки. Русский P , er , на самом деле издает звук roll r ; в то время как ˆ , i не является обратным N , но фактически звучит как e в слове «я».Если вы сможете изгнать из головы укоренившиеся ассоциации с латинскими буквами, русский алфавит будет легко понять. Как только вы узнаете этот алфавит, вы будете готовы вступить на новую захватывающую языковую территорию.
Произношение и грамматика русского языка
Английский — это германо-романский гибрид (германские корни с норвежским, французским и латинским влиянием). Русский — восточнославянский язык и имеет очень мало общего с английским. Для новичков, пытающихся выучить русский язык, правильное произношение слов может стать серьезной проблемой.В русском языке есть вокальные звуки, которых нет в английском, например большее разнообразие гласных и небольшой градиент различных звуков sh . С помощью функции распознавания речи Babbel вы сможете отработать свой акцент и сделать свой русский понятным.
Русская грамматика на первый взгляд может показаться англоговорящим странной, но на самом деле ее правила просты. В русском языке было шесть падежей, а это значит, что существительные, прилагательные и местоимения могут иметь шесть разных окончаний.Это может показаться сложным, но поскольку так много информации передается в существительных, порядок слов не такой строгий, как в английском языке, и у вас нет статей для запоминания (сравните это с необходимостью запоминать, соответствует ли каждое немецкое существительное der , die или das ). Спряжение глаголов сильно отличается от английского, но гораздо менее неправильное.
Как выучить русский язык
При изучении русского языка доступно несколько вариантов: нанять частного репетитора, записаться на языковые курсы (в школе или онлайн), учиться самостоятельно с CD-ROM или аудиокурсом, присоединиться к программе обмена или практиковать разговорный русский язык. с носителем языка (так называемый тандемный партнер). Все эти стратегии могут быть эффективными, хотя некоторые (репетиторы и компакт-диски) могут быть дорогими, в то время как занятия и программы обмена также требуют огромных затрат времени. Самый быстрый способ освоить русский язык — и, безусловно, самый серьезный способ — это погружение. Переезд в Россию требует от вас знания языка, чтобы жить повседневной жизнью. Это давление выживания обычно приводит к беглости речи в течение нескольких месяцев, но не без большого стресса и тяжелой работы. Если вы действительно планируете погрузиться в русский язык, рекомендуется заранее подготовиться одним из способов, упомянутых выше.Если у вас мало свободного времени, лучше всего подойдет такая онлайн-программа, как Babbel.
Учите русский по пути Баббеля
Курс русского
Babbel доступен по цене, онлайн и с мобильных устройств, и доказал, что он улучшает ваши навыки чтения, аудирования, разговорной речи и понимания. Как пользователь Babbel, вы имеете доступ к разнообразной программе по грамматике, спряжению, произношению, аудированию и письменным упражнениям. Ваша учетная запись Babbel.com сохраняет ваши успехи в облаке, а встроенный менеджер отзывов помогает гарантировать, что вы не забудете то, что узнали.Так что если вы слишком заняты для языкового класса, начинающий новичок, хотите освежить свои знания перед отпуском или деловой поездкой или хотите заново выучить все, что вы забыли в старшей школе, Babbel можно настроить в соответствии с вашими потребностями.
Попробуйте свой первый урок русского бесплатно и откройте для себя простую и интуитивно понятную систему курсов Babbel, которая определяет ваш индивидуальный уровень и учитывает различные стили обучения. Вы можете учиться в удобном для вас темпе, составлять собственные планы уроков и получать полезные советы, когда они вам понадобятся.Вы также присоединитесь к целому сообществу учащихся. Пользователи Babbel могут легко обмениваться вопросами, опытом и советами через доски объявлений и в чате, а служба поддержки Babbel всегда на расстоянии одного сообщения.
Попробуй бесплатный урок русского на сайте Babbel. com
говорящих — определение русскоязычного по The Free Dictionary
Большая часть русскоязычного населения возникла еще до оккупации Советским Союзом. Российский лидер «указал, что резкая эскалация кризиса является результатом безответственной политики Киева, игнорирующей законные права и интересы русскоязычных граждан страны. .»Он подчеркнул» недопустимость использования нынешним режимом вооруженной силы для подавления общественных протестов на юго-востоке Украины «. Повстанцы, многие из которых были вооружены, продолжали занимать правительственные, полицейские и другие административные здания почти в 10 городах русскоязычной страны. к востоку от страны, требуя более широкой автономии и более тесных связей с Россией. ДОНЕЦК / ЛУГАНСК, Украина, Джумада II 11, 1435, 11 апреля 2014 г., SPA — Премьер-министр Украины в пятницу предложил усилить полномочия местных властей в регионах. По сообщению Reuters, пресечь пророссийских сепаратистов, занявших официальные здания в русскоязычных городах Восточной Европы. Войска без официальных знаков различия, но, по общему мнению, находящиеся под российским командованием, в последние недели захватили ключевые военные базы и инфраструктуру в украинской русскоязычной Автономной Республике Крым. Вас может удивить тот факт, что Всемирный конгресс русскоязычных евреев и русских Еврейский конгресс не совсем согласен по определенным вопросам. В неофициальной российской газете особо критически оценивается тот факт, что этнические русские в Латвии больше не могут получать высшее образование на русском языке, поскольку правительство закрыло последнее русскоязычное государство. университет в августе 1999 г.Подчеркнуты недостатки Эстонии. Подобный российский неофициальный документ направляет аналогичное сообщение в Эстонию, где 28 процентов населения имеют русское происхождение. ННА — Министерство иностранных дел России Сергей Лавров заявил в понедельник, что русскоязычные восточные регионы Украины должны быть вовлечены в Рейтер сообщило, что разработка проекта новой государственной структуры, которая, по словам Киева, может быть выставлена на референдум в следующем месяце.
Заявление Виктора Януковича, бывшего украинского лидера, бежавшего в Россию в прошлом месяце после трех месяцев протестов, создало угрозу дальнейшей нестабильности в стране. Русскоязычные восточные провинции Украины, где многие недовольны новым украинским правительством.Второй серьезной ошибкой — и она была совершенно невыполненной — было решение нового правительства отменить закон, дающий русскому языку равный статус в качестве официального языка в провинциях с большим русскоязычным населением.
самых распространенных проблем, с которыми сталкиваются российские школьники при изучении английского языка | ITTT
Ни для кого не секрет, что носители любого языка всегда легко идентифицируют себя как «неродной», когда слышат хотя бы несколько сказанных ими слов. Нередко носители языка способны достаточно точно определить страну, из которой приехал человек, по его произношению.Это происходит из-за того, что всем нам свойственно использовать звуки родного языка при произношении слов иностранного языка, а также использовать артикуляционные модели, которые мы знаем с детства, положение органов речи (губы, язык и т. д.).
Этот пост написала наша выпускница сертификата TEFL Мария Л.
«Русские ошибки»
Мы произносим слова с характерным для родного языка ударением и говорим с интонациями, соответствующими интонационным паттернам родного языка.Все это создает узнаваемый «национальный» акцент. Так называемые «русские ошибки», характерные для русскоязычных людей, изучающих английский язык, связаны с несоответствием русских и английских звуков. Русскоязычным студентам сложно использовать именно те фонемы, не имеющие аналогов в русской фонетике. Студенты просто не привыкли к такой артикуляции.
Рассмотрим основные ошибки английского произношения, имеющие русские корни. Легендарное сочетание «ого» — визитная карточка россиян за рубежом.Эти специфические звуки — [θ] и [ð] русскоязычные люди часто произносят как — [ф] и [з]. Слова «зериз» (есть), «зера» (есть), «бесплатный» (три) и «фенкю-сэнкью» (спасибо) являются наиболее распространенными примерами. Нам кажется, что мы произносим похожие русские звуки и в этом нет ничего плохого. Однако носители языка не понимают нас, потому что слова теряют смысл из-за замены звука. При произнесении звука / θ / лингвисты рекомендуют поместить язык между зубами и произнести русскую букву «т», а для звука / ð / произнести русскую букву «д».Помните, что вы должны почувствовать легкую вибрацию воздуха в горле.
Также прочтите: 5 причин, почему вы должны выбрать Россию для преподавания английского языка за рубежом
Отключение звонких согласных в окончаниях.
Говоря по-русски, мы обычно заменяем звонкие согласные в конце слова глухие неслышные согласные. Это особенность русского языка, но в английском такая замена может полностью изменить значение слова.Из-за неправильного произношения прилагательное «плохой» становится существительным «летучая мышь».
Замена долгих гласных на короткие гласные.
В русском языке нет долгих и коротких гласных, поэтому многим ученикам непонятно, насколько важно проводить это различие. Длина гласных в английском языке имеет отличительную функцию, т.е. из-за длины звука вы поймете, рассказывали вам о корабле или об овце. В некоторых случаях эта ошибка очень опасна, ведь вместо нужного слова можно случайно произнести нецензурное слово или откровенно нецензурное слово только из-за неправильно произнесенного гласного звука.
Замена разных английских звуков
[v] — [w], [s] — [θ], [z] — [ð], [f] — [θ] », [w] — [ð], [t] — [θ], [ г] — [ð]. Отсюда постоянная путаница между: вещь — петь — думать — утонуть, три — бесплатно, это — с чем — то, сначала — жажда, дзен — потом, а также универсальная замена английского [w] на русское «V» — «vot» вместо «what», или наоборот, использование звука [w] там, где должно быть [v] — «wodka» вместо «vodka», «newer» вместо «never», ‘ower «вместо« над »и т. д.
Использование русских интонационных моделей вместо английских.
Многие люди считают, что произношение относится исключительно к звукам речи, но наиболее важными аспектами произношения являются ритм, паузы, ударение и интонация. Мы передаем только 7% смысла словами, 38% паралингвистическими средствами — интонацией, ритмом, паузами и 55% — мимикой и жестами. Одна и та же фраза, произнесенная с разной интонацией, может означать совершенно разные вещи.Интонационные образцы русского и английского языков во многом различаются. Таким образом, использование русских интонационных моделей при общении на английском языке может вызвать недопонимание, поскольку интонация не передаст то значение, которое говорящий хотел выразить. Носители английского языка говорят, что русская интонация звучит для них грубо, как будто собеседники спорят.
Это не единственные проблемы с произношением, с которыми сталкиваются русскоязычные студенты, но некоторые из самых распространенных. В помощь тем, кто хочет избавиться от проблем с произношением и русским акцентом, создан ряд специальных учебников: «Дерево или три? Курс элементарного произношения Энн Бейкер, «Английское произношение в использовании» Джонатана Маркса, курс нового продвинутого произношения [Оксфорд, 2000–2002] и так далее. В настоящее время в Интернете можно найти множество бесплатных видео от носителей английского языка, в которых они дают практические советы по улучшению произношения и приобретению американского или британского акцента. Конечно, приобретение правильного произношения на начальных этапах обучения имеет решающее значение, исправлять ошибки позже будет намного сложнее.
Также прочтите: 10 главных вещей, которые нужно знать при переезде за границу, чтобы преподавать английский
Узнайте, как улучшить произношение ваших студентов с курсом TEFL!
Подайте заявку и получите сертификат на преподавание английского за рубежом!
Поговорите с консультантом ITTT сегодня, чтобы составить личный план преподавания английского языка за границей!
Отправьте нам электронное письмо или позвоните по бесплатному телефону 1-800-490-0531, чтобы поговорить с консультантом ITTT сегодня.
Слушайте это сообщение в блоге
Многие русские слова были заимствованы английским языком.Некоторые из них, такие как mammoth и sable , легко предположить, что они принадлежат к более близкому языку. Другие изначально относились к русской культуре, но могут быть применены к аналогичным западным концепциям, таким как ссылка на американского политика, отступающего из Вашингтона, округ Колумбия, на свою дачу, или комментарий о тройке заговорщиков.
Вот список хорошо известных русских слов с указанием их первоначальных значений и более поздних коннотаций, если таковые имеются. Ниже вы найдете еще один набор, состоящий из слов, известных немногим, если таковые имеются, носителям английского языка, которые не владеют русским языком на двух языках или не знакомы с русской культурой.Последний список созрел для использования на английском языке. (Попробуйте назвать, например, элитную когорту номенклатурой или мелкого бюрократа наместником .)
Любой список может быть добыт для аналогичных значений. Некоторые не требуют аннотации, тогда как другие следует вводить осторожно в контексте или даже приукрашивать; какой подход выбрать, зависит от контента и его аудитории.
Знакомые русские слова (зачитанные на английском языке)
1. Агитпроп : художественная политическая пропаганда, от усеченной формы русских форм слов агитация и пропаганда
2. Аппаратчик : член КПРФ и / или функционер, от русской формы слова аппарат
3. Бабушка : по русски «старуха»; на английском языке — шарф, который обычно носят бабушки.
4. Beluga : вид кита или осетра
5. Bolshevik : революционер или радикал, от имени коммунистической фракции большинства в царской России, в конечном итоге из Русское слово, обозначающее «большинство»
6. Комиссар : чиновник
7. Казак : русская этническая группа, ассоциированная в массовой культуре с воинской доблестью и кочевым обществом; название, как и этническое наименование казах, происходит от турецкого слова «кочевник»
8. Дача : загородный дом
9. Дума : законодательный орган
10. Гласность : политика политической открытости и прозрачность, от русского слова «гласность»
11. Гулаг : первоначально аббревиатура от системы исправительно-трудовых лагерей советской эпохи; теперь он может относиться к любой репрессивной или принудительной среде или ситуации
12. Интеллигенция : интеллектуальная элита общества, от английского слова интеллектуальный
13. копек : русская монета
14. Мамонт : доисторическое млекопитающее и, в более широком смысле, синоним массивных
15. Меньшевик : название коммунистической фракции меньшинства в царской России, первоначально находившейся у власти в течение короткого времени после русской революции, но побежденной большевиками
16. Перестройка : система реформ советской эпохи, от русского слова на «реструктуризацию»
17. Погром : изначально жестокое преследование евреев в России; теперь, любое официально санкционированное нападение на определенную группу
18. Политбюро : основной источник правительственных политических решений советской эпохи, усеченная русская форма слов политическая и бюро
19. рубль : основная единица российской валюты
20. Соболь : млекопитающее, родственное ласке, чья гладкая черная шерсть долгое время ценилась как материал для одежды и, как следствие, синоним черного
21. Самиздат : запрещенная литература, выпускаемая подпольно
22. Самовар : урна для подогрева чая
23. Спутник : попутчик; также название, данное серии спутников советской эпохи, первых объектов, запущенных в космос
24. Тайга : далекие северные хвойные леса как Азии, так и Северной Америки, от турецкого или монгольского слова
25. Тройка : карета или сани, запряженные тремя лошадьми, или триумвират (правящая или административная троица)
Незнакомые русские слова (еще не усвоенные на английском языке)
26. Дружина : отряд телохранителей и элитных войск
27. Главлит : Цензура советских времен
28. Изба : бревенчатый дом
29. Кнут : кнут, использованный для наказания
30. Конюши : чиновник, отвечающий за лошадей, используемых в обрядах
31. Кулак : зажиточный фермер
32. Лишенец : бесправная группа
33. Матрешка : набор русских матрешек
34. Мужик : крестьянин
35. Наместник : администратор (от русского слова «депутат»)
36. Наркомпрос : советское агентство по вопросам образования и культуры, позже называвшееся Министерством просвещения
37. Номенклатура : советская элита, занимающая престижные государственные и промышленные должности (от латинского термина , номенклатура , «список имен»)
38. Охрана : царская тайная полиция
39: Опричник : Иван Жестокие телохранители и приспешники Грозного
40. Приказ : изначально бюрократическая должность; позже — административная директива
41. Прописка : царское постановление, требующее, чтобы подданные оставались в их родном городе.
42. Распутица : весенние и осенние периоды, когда из-за сильного снегопада или дождя грунтовые дороги становятся непроходимыми (возможно, связаны имени Распутина)
43. Самбо : вид единоборств
44. Силовик : элита
45. Спецназ : бойцы спецназа
46. Тамиздат : запрещенная литература, выпускаемая за пределами страны
47. Товарищ : товарищ или попутчик; используется как прямая форма обращения в Советском Союзе, эквивалент товарищ
48. Указ : указ; относится конкретно к постановлению правительства или в целом к произвольной команде
49. Ушанка : меховая шапка с ушанками
50. Зек : заключенный
Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!
Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:
Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips сегодня!
- Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
- Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
- Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно
Насколько велики лингвистические различия?
С выпуском последней версии англо-русского приложения MosaLingua (скачайте его сегодня, если вы еще этого не сделали!) Многие пользователи могут быть взволнованы, заинтригованы, но несколько нервничать. Возможно, вы слышали слухи о том, как сложно выучить русский язык, особенно если вы англоязычный. Хотя есть много убедительных причин выучить русский язык, это может быть пугающим обязательством. Незнание культуры из-за того, что российские фильмы, музыка и книги часто не доходят до Америки и Англии, также может способствовать возникновению этих сомнений. Но действительно ли русский такой иностранный, как вы думаете?
С английского на русский: насколько велики лингвистические различия между этими двумя языками?
Мы хотели знать, каковы основные различия между этими двумя языками , и насколько легко или сложно в какой-то момент англоязычный может переключаться с родного английского на русский.Мы разделили эти различия на несколько категорий и оценили каждую из них. Мы позволим вам сделать собственные выводы о сложности после того, как вы попробуете новое приложение «Учим русский». Но помните об этих различиях (и сходствах) при этом!
Прежде всего, вас не смущает заголовок, который мы выбрали для этого поста? Есть догадки? Интересный факт! Хотя в космосе широко распространен английский язык, сейчас от всех астронавтов Международной космической станции требуется владеть русским языком.Фактически, два языка настолько смешались на орбите, что даже породили ребенка любви: рунглиш. Ага, с русского на английский в лучшем виде. Узнайте больше об этом гибридном языке в этой увлекательной статье.
Хорошо, вернемся к нашей регулярной программе!
С английского на русский: обзор языковых различий
- В русском языке используется кириллица , а в английском языке используется латиница.
- Русское произношение в целом соответствует довольно четким правилам , а английское, конечно же, нет.
- В русском языке на времен меньше, чем в английском.
- Порядок слов не так важен для грамматики в русском языке, как в английском.
Латиница и кириллица
Давайте сразу перейдем к делу. Возможно, на самом базовом уровне существует одно очень очевидное различие между английским и русским языком: алфавиты . Сама по себе кириллица может стать мощным препятствием для англоговорящих людей, которые думают об изучении русского языка.С такими языками, как испанский и итальянский, англоговорящие люди могут, по крайней мере, угадать произношение или значение слова. Русские же слова выглядят очень загадочно.
Я нахожу кириллицу довольно красивой — а как насчет вас?
Но присмотритесь … Бьюсь об заклад, вы знаете несколько букв. На самом деле шесть букв выглядят и звучат почти так же, как в английском: А, Е, К, М, О и Т. Это примерно 18% от 33-буквенного кириллического алфавита, который вы уже знаете !
Кстати, мы рекомендуем русско-английский (и наоборот) словарь OpenRussian.Во-первых, потому, что у него есть удобная клавиатура для набора текста на кириллице и поиска русских слов.
Конечно, русские буквы запомнить и написать не так сложно, как, скажем, китайские или японские иероглифы. Вы даже можете разблокировать бонусный урок в своем приложении MosaLingua Russian, который научит вас читать кириллицу всего за несколько часов! У Master Russian также есть очень подробная статья о кириллице. Как только вы выучите остальные буквы кириллицы и научите свой мозг переключаться с английского на русский, их произношение станет довольно простым.Читайте дальше…
Произношение: Повторять после меня…
Что касается произношения, переключиться с английского на русский на самом деле очень просто. Основное различие между русским и английским произношением состоит в том, что английское произношение вызывает у людей, не являющихся носителями языка (а иногда и носителей языка тоже), желание рвать на себе волосы. Шучу, это не совсем так. Но русское произношение обычно следует довольно четким правилам, а английское, конечно же, нет. (Возьмите в качестве примеров слова «корыто», «сквозной», «грубый», «хотя». Ага.)
Взгляните на эту Wiki, которая предоставляет звук IPA (международный фонетический алфавит) для каждой русской буквы, а также его английское приближение. Вы заметите, что эти два языка не так уж и отличаются.
Русское произношение — это не ракетостроение… возьмите слово «атом», которое выглядит и звучит так же, как в английском!
В русском языке соотношение букв к фонемам (звуку) не совсем однозначное, но оно довольно близко. Для сравнения: английский в этом отношении в 40 раз сложнее испанского.Хотя исследование, которое пришло к такому выводу, не рассматривает русский язык, можно предположить, что он находится где-то ближе к испанскому по шкале сложности произношения.
В русском языке есть некоторые особенности, к которым нужно привыкнуть, например, жесткие и мягкие знаки ь и ъ. iTalki также написал полезную статью о типичных ошибках русского произношения, которые допускают учащиеся. К счастью для вас, метод обучения MosaLingua, ориентированный на устную речь, отлично подходит для овладения русским произношением. Для слов, которых нет в нашем приложении «Учим русский», мы рекомендуем Forvo Russian.Это сайт, на котором люди публикуют аудиозаписи, в которых они произносят слова на разных языках. Так что, если вы не уверены в произношении перевода с английского на русский, нажмите здесь и введите его!
Стоп — время грамматики!
Теперь, когда вы, вероятно, убедились, что русский и английский не так уж и отличаются, давайте попробуем разобраться. Большой гаечный ключ. Представляем: грамматика русского языка. Я не буду вдаваться в подробности здесь. В приложении MosaLingua есть несколько коротких уроков русской грамматики, а также множество других онлайн-ресурсов, если вы хотите получить более подробную информацию! Но вот некоторые из основных различий между грамматикой этих двух языков.
Ящики
На самом деле в русском языке меньше времен, чем в английском, но в нем больше так называемых падежей. Они в основном меняют окончание слова в зависимости от его функции в определенном контексте предложения. Чтобы дать вам представление о сложности этого аспекта русской грамматики, в английском есть 8 вариантов личных местоимений. (Я, ты, он, она, оно, мы, ты, они.) Сколько у русских? Случайный 48… Это все из-за чехлов. Вот почему машинам так тяжело выполнять перевод с английского на русский.
Порядок слов
Порядок слов в русском языке не так важен с грамматической точки зрения, как в английском. Это означает, что вам не всегда нужно следовать строгому правилу субъект-глагол-объект. Вы могли подумать, что это упростит построение предложений на русском языке, но на самом деле это просто придает языку больше тонкостей. Русские используют другой порядок слов, чтобы выделить определенные моменты. Новички могут не уловить этого, когда просто пытаются понять основное значение предложения из имеющихся слов.
Теперь, когда вы знаете некоторые из основных сходств и различий между этими двумя языками, вы готовы приступить к делу! Загрузите приложение MosaLingua Learn Russian прямо сейчас! И пока вы занимаетесь этим, не забудьте проверить эти русские выражения, чтобы немного повеселиться.
Добавить комментарий