Евангелие от Матфея — Глава 5

Увидев народ, Он взошел на гору. Восходит на гору, поучая этим ничего не делать напоказ. Намереваясь учить, Он воспитывает нас удаляться от шума, когда учим.

И когда сел, приступили к Нему ученики Его. Народ приступает для того, чтобы видеть чудеса, ученики же — для учений. Поэтому для совершения чудес и исцеления тел Он врачует и души, чтобы мы поучились, что Он есть Творец и душ, и тел.

И Он, отверзши уста Свои. Для чего прибавлено «отверзши уста Свои»? Кажется, что это излишне. Но нет, ибо Он учил и не отверзая уст. Каким образом? Своею жизнью и чудесами. Теперь же Он учит, отверзши уста.

Учил их, говоря. Учил не одних только учеников, но и народ. А начал с блаженств, подобно тому как Давид начал с блаженства.

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное. Выставляет смирение, как основание жизни. Так как Адам пал от гордости, то Христос восстановляет нас через смирение. Ибо Адам надеялся быть Богом. Сокрушенные душой — это нищие духом.

Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Разумеются плачущие о грехах, а не о чем-либо житейском. Сказал «плачущие», то есть всегда, а не один только раз и не о своих только грехах, но и о грехах ближних. Утешатся же они и здесь,- ибо кто плачет о грехе, тот духовно радуются здесь, — а тем более там.

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Некоторые под словом «землю» разумеют землю духовную, то есть небо, но ты разумей и эту землю. Так как кроткие обычно считаются презренными и лишенными значения, то Он и говорит, что они-то преимущественно и имеют все. Кроткие же — это не те, которые совершенно не гневаются (ибо таковые лишены разума), а те, которые имеют гнев, но воздерживаются, гневаясь тогда, когда нужно.

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Когда Он намеревается говорить о милосердии, то прежде всего показывает, что нужно приобщаться к справедливости и не делать милостыни из награбленного. Правды должно искать со всяким усердием, ибо это обозначают слова «алчущие и жаждущие». Так как и корыстолюбивые представляются живущими в довольстве и сытости, то Он говорит, что тем более праведные насытятся и здесь, ибо они располагают своим имуществом безопасно.

Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Милосердие можно оказывать не только имуществом, но и словом, а если ничего нет, то и слезами. Они получают милость и здесь от людей, ибо тот, кто вчера оказывал милость, если он сегодня лишится всего, встретит милосердие со стороны всех; но особенно потом поможет ему Бог, после кончины.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Многие не грабят, а скорее милосерды, но они блудодействуют и таким образом в других отношениях оказываются нечистыми. Итак, Христос повелевает при других добродетелях хранить и чистоту, или целомудрие, не только по телу, но и по сердцу, ибо помимо святости или чистоты никто не увидит Господа. Как зеркало, если оно чисто, только тогда отражает образы, так и созерцание Бога и разумение Писания доступно только чистой душе.

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Разумеются не только те, которые сами живут со всеми мирно, но и те, которые примиряют враждующих. Миротворцы суть и те, которые учением обращают к истине врагов Божиих. Таковы суть сыны Божии, ибо и Единородный Сын Божий примирил нас с Богом.

Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Не одни мученики преследуются, но и многие другие за оказание помощи обидимым и вообще за всякую добродетель, ибо всякая добродетель есть правда. Воров и убийц также преследуют, однако они не блаженны.

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать. Наконец, Господь говорит к Своим апостолам, показывая, что терпеть поношение свойственно более всего учителям.

И всячески неправедно злословить за Меня. Не просто поносимый блажен, но только поносимый за Христа и ложно. В противном же случае он несчастен, потому что для многих служит соблазном.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах. Господь не говорил о великой награде за другие добродетели, но здесь сказал о ней, показывая этим, что переносить поношения — великое и самое трудное дело, ибо многие и сами себя лишили жизни. И Иов, перенесший другие искушения, особенно был возмущен тогда, когда друзья поносили его, будто он страдает за грехи.

Так гнали и пророков, бывших прежде вас. Чтобы не подумали апостолы, что их будут гнать за проповедь чего-либо противного учению Христа, Господь утешает их, говоря, что и пророков прежде вас гнали за добродетель; поэтому в их страданиях вы имеете утешение.

Вы — соль земли. Пророки посылались к одному народу, вы же — соль всей земли, укрепляющая слабых учением и обличениями, чтобы они не порождали постоянных червей. Ввиду этого не отвергайте горечи обличений, хотя бы ненавидели и преследовали вас.

Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям. Если учитель обуяет, то есть если не будет обличать, исправлять и разленится, то чем осолится, то есть исправится? Он должен быть лишен учительского сана и попираем, то есть подвергнут презрению.

Вы — свет мира. Сперва соль, потом свет, ибо изобличающий скрытые дела есть свет. Ведь все, что делается явным, есть свет. Апостолы просветили не один народ, но мир.

Не может укрыться город, стоящий на верху горы. Господь наставляет их подвизаться и быть внимательными к своей жизни, потому что на них будут смотреть все. Не думайте, говорит Он, что вы будете скрываться; вы будете на виду; поэтому обращайте внимание на то, чтобы жить непорочно, да не послужите соблазном для других.

И зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечник, и светит всем в доме. Я, говорит, зажег неугасимый свет благодати. Пусть будет делом вашего подвига, чтобы свет вашей жизни светил и другим.

Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрыя дела и прославляли Отца вашего Небесного. Не сказал: «вы показывайте свою добродетель» (ибо это нехорошо), но «да светит» она сама так, чтобы и враги ваши удивились и прославили не вас, но Отца вашего Небесного. Поэтому, когда мы делаем добро, то должны делать его для славы Божией, а не для нашей.

Не думайте, что Я пришел нарушить Закон или Пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Так как Он намеревался ввести новые законы, то чтобы не подумали, что Он противник Божий, Он, предотвращая такое подозрение со стороны многих, говорит: «Я пришел не нарушить Закон, но исполнить его «. Как же Он исполнил? Во-первых, тем, что совершил все предсказанное о Нем пророками. Поэтому и евангелист часто говорит: «дабы сбылось сказанное пророком». Он исполнил и все заповеди Закона, ибо не сотворил беззакония и не было лести в устах Его. Он исполнил Закон и в другом отношении, то есть восполнил его, ибо Он полно начертал то, чего Закон дал только одну тень. Тот гласил: «Не убей», а Сей сказал: «И не гневайся напрасно». Подобно живописцу Он не изглаждает первоначального рисунка, но дополняет его.

Ибо истинно говорю вам. «Истинно» (аминь) — частица утвердительная, вместо «ей, говорю вам».

Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из Закона, пока не исполнится все. Здесь Господь показывает, что мир придет и изменится. Поэтому Он говорит, что, пока стоит вселенная, не исчезнет и малейшая буква из Закона. Одни под йотой и чертой разумеют двенадцать заповедей, другие — крест. Йота — прямой брус креста, а черта — поперечный. Итак, говорят, что сказанное относительно креста,- исполнится.

Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном. Под малыми заповедями разумеет те, которые Он Сам намерен был дать, но не заповеди Закона. Малыми Он называет их в силу Своего смирения, чтобы и тебя научить быть скромным в учении. «Малейшим наречется в Царстве Небесном» вместо: в воскресении окажется последним и будет брошен в геенну. Ибо он не войдет в Царство Небесное: нет; но под царством разумей воскресение.

А кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. Сначала стоит «сотворить», а потом — «научить», ибо как я буду руководить другим на пути, по которому я сам не ходил? С другой стороны, если я делаю, но не учу, то я не буду иметь такой награды, но, может быть, понесу наказание, если не учу по зависти или лености.

Ибо говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. Под правдою Господь разумеет всякую добродетель, подобно тому, как и в словах: «Иов же был истинный, праведный и непорочный» (Иов. 1, 1). Итак, трепещи, человек, помыслив о том, сколько от нас требуется. Затем Господь учит нас, как нам превзойти, и перечисляет добродетели.

Вы слышали, что сказано древним: не убивай; кто же убьет, подлежит суду (Исх. 20, 13). Не говорит, кем сказано было, потому что если бы сказал: «Отец Мой сказал древним, Я же говорю вам», то показалось бы, что Он устанавливает противное Отцу. С другой стороны, если бы сказал: «Я говорил древним», то Его слов не стали бы слушать. Поэтому говорит неопределенно: «сказано было древним». Этими словами Он показывает, что Закон устарел. А если устарел и близок к уничтожению, то его должно оставить и бежать к новому,

А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду. Пророки, намереваясь изложить пророчество, заявляли: «это говорит Господь», Христос же, показывая Свою Божественную власть, говорит: «Я говорю». То были рабы, а Он — Сын и имеет все, что принадлежит Отцу. Тот, кто гневается на брата своего напрасно, будет осужден, но если кто гневается по разумным основаниям, в целях воспитания или по духовной ревности, тот не будет осужден. И Павел гневные слова говорит Елиме-волхву и первосвященнику, но не напрасно, а в силу ревности. Напрасно гневаемся мы в том случае, если гневаемся из-за имения или славы.

Кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону. Под «синедрионом» разумеется еврейское судилище, а «рака» тождественно со словом «ты». Мы имеем обыкновение говорить человеку, которого презираем: «поди ты»; а поэтому Господь побуждает нас не оставлять без внимания и такого маловажного выражения и поощряет нас уважать других. Некоторые говорят, что «рака» в переводе с сирского значит «презренный». Итак, если кто будет бесчестить своего брата, называя его презренным, то тот подпадет собору апостолов, когда они сядут судить двенадцать колен.

А кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной. Многие говорят и думают, что это — тяжелый и суровый приговор, но нет. Разве тот, кто лишает брата разума и смысла, лишает того, чем мы отличаемся от животных, разве он не достоин геенны? Кто поносит и бесчестит, тот разрушает любовь, а когда любовь разрушена, уничтожаются добродетели, сильные только при существовании любви. Итак, каждый, кто бесчестит, разрушая все добродетели, тем самым разрушает любовь и поэтому справедливо удостаивается огня.

Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь претив тебя, оставь там дар твой пред жертвенником и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. Бог пренебрегает собственной честью, лишь бы мы любили друг друга. К словам «если брат твой имеет что-нибудь против тебя» не прибавил ничего другого: справедливо ли или не справедливо имеет он, примирись. Он не сказал: «если ты имеешь против него», но говорил: «если он имеет что-либо против тебя, постарайся примирить его с собою». Повелевает же оставить дар для того, чтобы у тебя была необходимость к примирению: пожелав принести дар твой, ты по необходимости должен будешь примириться. Вместе с этим показывает, что любовь есть и истинная жертва.

Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу; истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. Некоторые думают, что под соперником разумеется дьявол, а под путем — жизнь, и полагают, что Господь увещевает таким образом: «пока ты находиться в этой жизни, разорви связь с дьяволом, чтобы он не мог впоследствии обличить тебя за грехи, как имеющего что-либо от него, и чтобы не был ты предан тогда наказанию до тех пор, пока не уничтожишь и самых малых грехов (ибо кодрант равняется двум лептам). Но ты пойми, что Господь говорит это относительно здешних соперников, научая не судиться и не отклоняться от дел Божиих. Если, говорит, тебя и обидят, то не ходи в суд, но мирись на пути, чтобы не потерпеть тебе худшего, благодаря могуществу соперника.

Вы слышали, что сказано: не прелюбодействуй. Одно дело — прелюбодеяние, другое — блуд. Прелюбодеяние — это грех с замужнею, а блуд — со свободною.

А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Кто останавливается, зрением разжигает похоть и снова смотрит с большим желанием, таковой уже совершил грех прелюбодеяния в сердце своем. Если он не прибавил к этому дела, то, что отсюда следует? Только то, что он не был в силах, а если бы мог, то тотчас совершил бы зло. Но знай, что если мы пожелаем, но затем встретим препятствие к осуществлению своего желания делом, то ясно, что мы находимся под покровом благодати. И женщины, если они украшаются для того, чтобы понравиться, грешат, хотя бы и не понравились. Ибо они приготовили напиток, хотя его никто не выпил.

Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. Слыша о глазе и руке, не думай, что это говорится о членах: ибо Он не прибавил бы: «правый» и «правая». Здесь говорится о тех, которые кажутся нашими друзьями и вредят нам. Так, юноша имеет распутных друзей и терпит от них вред. Оставь их, говорит Господь. Этим ты, может быть, спасешь и их, если придут в чувство, если же нет, то, по крайней мере, самого себя. Если же сохранишь любовь к ним, то погибнешь и ты, и они.

Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную. Моисей повелел, чтобы, если кто возненавидит свою жену, развелся с нею, дабы не случилось худшего, ибо та, которую возненавидели, могла быть и убита, — и дал разведенной разводное письмо, которое называлось отпускным, так чтобы отпущенная никогда не возвращалась к нему и не произошло раздора, когда муж станет жить с другой.

А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует. Господь не нарушает Моисеева закона, но исправляет его, запрещая мужу по неразумным причинам ненавидеть свою жену. Если он отпустит ее по основательной причине, то есть как прелюбодействовавшую, то не подлежит осуждению, если же помимо прелюбодеяния, то подлежит суду: ибо принуждает ее прелюбодействовать. Но и тот, кто возьмет ее к себе, прелюбодей — ибо, если бы не взял ее, она, может быть, возвратилась бы и покорилась мужу. Христианину должно быть миротворцем и по отношению к другим, а тем более по отношению к своей жене.

Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Богом клятвы твои. То есть, когда клянешься, будь правдив.

А Я говорю вам: не клянись вовсе; ни небом, потому что оно престол Божий, ни землею, потому что оно подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великаго Царя. Так как иудеи слышали Бога, говорящего: небо престол Мой, земля же подножие ног Моих, то и клялись этими предметами. Но Господь, запрещая им это, не говорит: так как небо прекрасно и огромно, а земля полезна, поэтому не клянитесь, но не клянитесь этими предметам потому, что небо — трон Божий, земля же подножие, чтобы не дать повода к идолопоклонству. Ибо стихии со стороны клянущихся ими признавались за божества, что прежде и было.

Ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Один только Бог клянется Самим Собою, как не зависящий ни от кого. А мы не имеем власти над собою, — как же мы можем клясться своею головою? Мы — достояние другого. Ибо если голова — твоя собственность, то измени, если можешь, один волос.

Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет. Чтобы ты не сказал: но как мне поверят? — Он говорит: поверят, если всегда будешь говорить правду и никогда не станешь клясться, ибо никто так не теряет доверия, как тот, кто тотчас клянется.

А что сверх этого, то от лукаваго. Клятва, кроме: ей и ни, излишня и есть дело дьявола. Но ты спросишь: разве и закон Моисеев, повелевая клясться, был худ? Узнай, что в то время клятва не составляла худого дела; но после Христа она — дело худое, подобно тому, как обрезываться и вообще иудействовать. Ведь и сосать грудь прилично младенцу, но не прилично мужу.

Вы слышали, что сказано: око за око, и зуб за зуб (Ис. 21, 24). Закон из снисхождения допустил равное возмездие, чтобы из-за страха потерпеть равное, не обижать друг друга.

А Я говорю вам; не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую. Злым Господь называет здесь дьявола, который действует посредством человека. Итак, разве дьяволу не должно противостоять? Да, должно, только не ударом с своей стороны, но терпением, ибо огонь угашают не огнем, а водою. Но не думай, что здесь идет речь только об ударе в щеку, но и о всяком другом ударе, и о всякой вообще обиде.

И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду. Отдай ему и верхнюю одежду, если тебя повлекут в суд и станут досаждать, а не тогда, когда просто будут просить. Рубашкой у нас, собственно, называется исподнее платье, а верхней одеждой — верхнее платье. Но эти названия говорятся и одно вместо другого.

И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. «Что я говорю о рубашке и верхней одежде? — говорит Господь. — И самое тело свое отдай тому, кто насильно тащит тебя, и сделай более, чем он желает».

Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отвращайся. Враг ли, друг ли или неверный просит у тебя денег или другой помощи. В займы же, говорит, не с ростом, но просто для пользы ближнего, ибо и во время закона давать в займы без процентов.

Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите врагов ваших. Достиг верха добродетелей, ибо что больше этого? Но это не невозможно. Ибо Моисей и Павел враждовавших против них иудеев любили больше себя, и все святые любили врагов своих.

Благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас. Ибо их должно почитать, как благодетелей, потому что каждый, кто преследует и искушает нас, уменьшает нам наказание за грехи. С другой стороны, и Бог воздаст нам за это великой наградой. Ибо слушай:

Да будете сынами Отца вашего небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. Видишь ли, какое благо дарит тебе тот, кто ненавидит и оскорбляет тебя, если только ты пожелаешь терпеть? Под дождем и солнцем разумеет как знание, так и учение, ибо Бог всех освящает и научает.

Ибо, если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? Будем трепетать, так как мы не походим и на мытарей, но ненавидим даже и тех, кто любит нас.

И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. Одних из людей, конечно, друзей, любить, а других ненавидеть есть несовершенство; совершенство же — любить всех.

Евангелие от Матфея. Глава 5

Увидев народ, Он взошел на гору. Восходит на гору, поучая этим ничего не делать напоказ. Намереваясь учить, Он воспитывает нас удаляться от шума, когда учим.

И когда сел, приступили к Нему ученики Его. Народ приступает для того, чтобы видеть чудеса, ученики же — для учений. Поэтому для совершения чудес и исцеления тел Он врачует и души, чтобы мы поучились, что Он есть Творец и душ, и тел.

И Он, отверзши уста Свои. Для чего прибавлено «отверзши уста Свои»? Кажется, что это излишне. Но нет, ибо Он учил и не отверзая уст. Каким образом? Своею жизнью и чудесами. Теперь же Он учит, отверзши уста.

Учил их, говоря. Учил не одних только учеников, но и народ. А начал с блаженств, подобно тому как Давид начал с блаженства.

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное. Выставляет смирение, как основание жизни. Так как Адам пал от гордости, то Христос восстановляет нас через смирение. Ибо Адам надеялся быть Богом. Сокрушенные душой — это нищие духом.

Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Разумеются плачущие о грехах, а не о чем-либо житейском. Сказал «плачущие», то есть всегда, а не один только раз и не о своих только грехах, но и о грехах ближних. Утешатся же они и здесь, — ибо кто плачет о грехе, тот духовно радуются здесь, — а тем более там.

Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Некоторые под словом «землю» разумеют землю духовную, то есть небо, но ты разумей и эту землю. Так как кроткие обычно считаются презренными и лишенными значения, то Он и говорит, что они-то преимущественно и имеют все. Кроткие же — это не те, которые совершенно не гневаются (ибо таковые лишены разума), а те, которые имеют гнев, но воздерживаются, гневаясь тогда, когда нужно.

Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Когда Он намеревается говорить о милосердии, то прежде всего показывает, что нужно приобщаться к справедливости и не делать милостыни из награбленного. Правды должно искать со всяким усердием, ибо это обозначают слова «алчущие и жаждущие». Так как и корыстолюбивые представляются живущими в довольстве и сытости, то Он говорит, что тем более праведные насытятся и здесь, ибо они располагают своим имуществом безопасно.

Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Милосердие можно оказывать не только имуществом, но и словом, а если ничего нет, то и слезами. Они получают милость и здесь от людей, ибо тот, кто вчера оказывал милость, если он сегодня лишится всего, встретит милосердие со стороны всех; но особенно потом поможет ему Бог, после кончины.

Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Многие не грабят, а скорее милосерды, но они блудодействуют и таким образом в других отношениях оказываются нечистыми. Итак, Христос повелевает при других добродетелях хранить и чистоту, или целомудрие, не только по телу, но и по сердцу, ибо помимо святости или чистоты никто не увидит Господа. Как зеркало, если оно чисто, только тогда отражает образы, так и созерцание Бога и разумение Писания доступно только чистой душе.

Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Разумеются не только те, которые сами живут со всеми мирно, но и те, которые примиряют враждующих. Миротворцы суть и те, которые учением обращают к истине врагов Божиих. Таковы суть сыны Божии, ибо и Единородный Сын Божий примирил нас с Богом.

Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. Не одни мученики преследуются, но и многие другие за оказание помощи обидимым и вообще за всякую добродетель, ибо всякая добродетель есть правда. Воров и убийц также преследуют, однако они не блаженны.

Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать. Наконец, Господь говорит к Своим апостолам, показывая, что терпеть поношение свойственно более всего учителям.

И всячески неправедно злословить за Меня. Не просто поносимый блажен, но только поносимый за Христа и ложно. В противном же случае он несчастен, потому что для многих служит соблазном.

Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах. Господь не говорил о великой награде за другие добродетели, но здесь сказал о ней, показывая этим, что переносить поношения — великое и самое трудное дело, ибо многие и сами себя лишили жизни. И Иов, перенесший другие искушения, особенно был возмущен тогда, когда друзья поносили его, будто он страдает за грехи.

Так гнали и пророков, бывших прежде вас. Чтобы не подумали апостолы, что их будут гнать за проповедь чего-либо противного учению Христа, Господь утешает их, говоря, что и пророков прежде вас гнали за добродетель; поэтому в их страданиях вы имеете утешение.

Вы — соль земли. Пророки посылались к одному народу, вы же — соль всей земли, укрепляющая слабых учением и обличениями, чтобы они не порождали постоянных червей. Ввиду этого не отвергайте горечи обличений, хотя бы ненавидели и преследовали вас.

Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям. Если учитель обуяет, то есть если не будет обличать, исправлять и разленится, то чем осолится, то есть исправится? Он должен быть лишен учительского сана и попираем, то есть подвергнут презрению.

Вы — свет мира. Сперва соль, потом свет, ибо изобличающий скрытые дела есть свет. Ведь все, что делается явным, есть свет. Апостолы просветили не один народ, но мир.

Не может укрыться город, стоящий на верху горы. Господь наставляет их подвизаться и быть внимательными к своей жизни, потому что на них будут смотреть все. Не думайте, говорит Он, что вы будете скрываться; вы будете на виду; поэтому обращайте внимание на то, чтобы жить непорочно, да не послужите соблазном для других.

И зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечник, и светит всем в доме. Я, говорит, зажег неугасимый свет благодати. Пусть будет делом вашего подвига, чтобы свет вашей жизни светил и другим.

Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрыя дела и прославляли Отца вашего Небесного. Не сказал: «вы показывайте свою добродетель» (ибо это нехорошо), но «да светит» она сама так, чтобы и враги ваши удивились и прославили не вас, но Отца вашего Небесного. Поэтому, когда мы делаем добро, то должны делать его для славы Божией, а не для нашей.

Не думайте, что Я пришел нарушить Закон или Пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Так как Он намеревался ввести новые законы, то чтобы не подумали, что Он противник Божий, Он, предотвращая такое подозрение со стороны многих, говорит: «Я пришел не нарушить Закон, но исполнить его «. Как же Он исполнил? Во-первых, тем, что совершил все предсказанное о Нем пророками. Поэтому и евангелист часто говорит: «дабы сбылось сказанное пророком». Он исполнил и все заповеди Закона, ибо не сотворил беззакония и не было лести в устах Его. Он исполнил Закон и в другом отношении, то есть восполнил его, ибо Он полно начертал то, чего Закон дал только одну тень. Тот гласил: «Не убей», а Сей сказал: «И не гневайся напрасно». Подобно живописцу Он не изглаждает первоначального рисунка, но дополняет его.

Ибо истинно говорю вам. «Истинно» (аминь) — частица утвердительная, вместо «ей, говорю вам».

Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из Закона, пока не исполнится все. Здесь Господь показывает, что мир придет и изменится. Поэтому Он говорит, что, пока стоит вселенная, не исчезнет и малейшая буква из Закона. Одни под йотой и чертой разумеют двенадцать заповедей, другие — крест. Йота — прямой брус креста, а черта — поперечный. Итак, говорят, что сказанное относительно креста, — исполнится.

Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном. Под малыми заповедями разумеет те, которые Он Сам намерен был дать, но не заповеди Закона. Малыми Он называет их в силу Своего смирения, чтобы и тебя научить быть скромным в учении. «Малейшим наречется в Царстве Небесном» вместо: в воскресении окажется последним и будет брошен в геенну. Ибо он не войдет в Царство Небесное: нет; но под царством разумей воскресение.

А кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном. Сначала стоит «сотворить», а потом — «научить», ибо как я буду руководить другим на пути, по которому я сам не ходил? С другой стороны, если я делаю, но не учу, то я не буду иметь такой награды, но, может быть, понесу наказание, если не учу по зависти или лености.

Ибо говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. Под правдою Господь разумеет всякую добродетель, подобно тому, как и в словах: «Иов же был истинный, праведный и непорочный» (Иов. 1, 1). Итак, трепещи, человек, помыслив о том, сколько от нас требуется. Затем Господь учит нас, как нам превзойти, и перечисляет добродетели.

Вы слышали, что сказано древним: не убивай; кто же убьет, подлежит суду (Исх. 20, 13). Не говорит, кем сказано было, потому что если бы сказал: «Отец Мой сказал древним, Я же говорю вам», то показалось бы, что Он устанавливает противное Отцу. С другой стороны, если бы сказал: «Я говорил древним», то Его слов не стали бы слушать. Поэтому говорит неопределенно: «сказано было древним». Этими словами Он показывает, что Закон устарел. А если устарел и близок к уничтожению, то его должно оставить и бежать к новому,

А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду. Пророки, намереваясь изложить пророчество, заявляли: «это говорит Господь», Христос же, показывая Свою Божественную власть, говорит: «Я говорю». То были рабы, а Он — Сын и имеет все, что принадлежит Отцу. Тот, кто гневается на брата своего напрасно, будет осужден, но если кто гневается по разумным основаниям, в целях воспитания или по духовной ревности, тот не будет осужден. И Павел гневные слова говорит Елиме-волхву и первосвященнику, но не напрасно, а в силу ревности. Напрасно гневаемся мы в том случае, если гневаемся из-за имения или славы.

Кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону. Под «синедрионом» разумеется еврейское судилище, а «рака» тождественно со словом «ты». Мы имеем обыкновение говорить человеку, которого презираем: «поди ты»; а поэтому Господь побуждает нас не оставлять без внимания и такого маловажного выражения и поощряет нас уважать других. Некоторые говорят, что «рака» в переводе с сирского значит «презренный». Итак, если кто будет бесчестить своего брата, называя его презренным, то тот подпадет собору апостолов, когда они сядут судить двенадцать колен.

А кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной. Многие говорят и думают, что это — тяжелый и суровый приговор, но нет. Разве тот, кто лишает брата разума и смысла, лишает того, чем мы отличаемся от животных, разве он не достоин геенны? Кто поносит и бесчестит, тот разрушает любовь, а когда любовь разрушена, уничтожаются добродетели, сильные только при существовании любви. Итак, каждый, кто бесчестит, разрушая все добродетели, тем самым разрушает любовь и поэтому справедливо удостаивается огня.

Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь претив тебя, оставь там дар твой пред жертвенником и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. Бог пренебрегает собственной честью, лишь бы мы любили друг друга. К словам «если брат твой имеет что-нибудь против тебя» не прибавил ничего другого: справедливо ли или не справедливо имеет он, примирись. Он не сказал: «если ты имеешь против него», но говорил: «если он имеет что-либо против тебя, постарайся примирить его с собою». Повелевает же оставить дар для того, чтобы у тебя была необходимость к примирению: пожелав принести дар твой, ты по необходимости должен будешь примириться. Вместе с этим показывает, что любовь есть и истинная жертва.

Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу; истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта. Некоторые думают, что под соперником разумеется дьявол, а под путем — жизнь, и полагают, что Господь увещевает таким образом: «пока ты находиться в этой жизни, разорви связь с дьяволом, чтобы он не мог впоследствии обличить тебя за грехи, как имеющего что-либо от него, и чтобы не был ты предан тогда наказанию до тех пор, пока не уничтожишь и самых малых грехов (ибо кодрант равняется двум лептам). Но ты пойми, что Господь говорит это относительно здешних соперников, научая не судиться и не отклоняться от дел Божиих. Если, говорит, тебя и обидят, то не ходи в суд, но мирись на пути, чтобы не потерпеть тебе худшего, благодаря могуществу соперника.

Вы слышали, что сказано: не прелюбодействуй. Одно дело — прелюбодеяние, другое — блуд. Прелюбодеяние — это грех с замужнею, а блуд — со свободною.

А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Кто останавливается, зрением разжигает похоть и снова смотрит с большим желанием, таковой уже совершил грех прелюбодеяния в сердце своем. Если он не прибавил к этому дела, то, что отсюда следует? Только то, что он не был в силах, а если бы мог, то тотчас совершил бы зло. Но знай, что если мы пожелаем, но затем встретим препятствие к осуществлению своего желания делом, то ясно, что мы находимся под покровом благодати. И женщины, если они украшаются для того, чтобы понравиться, грешат, хотя бы и не понравились. Ибо они приготовили напиток, хотя его никто не выпил.

Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. Слыша о глазе и руке, не думай, что это говорится о членах: ибо Он не прибавил бы: «правый» и «правая». Здесь говорится о тех, которые кажутся нашими друзьями и вредят нам. Так, юноша имеет распутных друзей и терпит от них вред. Оставь их, говорит Господь. Этим ты, может быть, спасешь и их, если придут в чувство, если же нет, то, по крайней мере, самого себя. Если же сохранишь любовь к ним, то погибнешь и ты, и они.

Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную. Моисей повелел, чтобы, если кто возненавидит свою жену, развелся с нею, дабы не случилось худшего, ибо та, которую возненавидели, могла быть и убита, — и дал разведенной разводное письмо, которое называлось отпускным, так чтобы отпущенная никогда не возвращалась к нему и не произошло раздора, когда муж станет жить с другой.

А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует. Господь не нарушает Моисеева закона, но исправляет его, запрещая мужу по неразумным причинам ненавидеть свою жену. Если он отпустит ее по основательной причине, то есть как прелюбодействовавшую, то не подлежит осуждению, если же помимо прелюбодеяния, то подлежит суду: ибо принуждает ее прелюбодействовать. Но и тот, кто возьмет ее к себе, прелюбодей — ибо, если бы не взял ее, она, может быть, возвратилась бы и покорилась мужу. Христианину должно быть миротворцем и по отношению к другим, а тем более по отношению к своей жене.

Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Богом клятвы твои. То есть, когда клянешься, будь правдив.

А Я говорю вам: не клянись вовсе; ни небом, потому что оно престол Божий, ни землею, потому что оно подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великаго Царя. Так как иудеи слышали Бога, говорящего: небо престол Мой, земля же подножие ног Моих, то и клялись этими предметами. Но Господь, запрещая им это, не говорит: так как небо прекрасно и огромно, а земля полезна, поэтому не клянитесь, но не клянитесь этими предметам потому, что небо — трон Божий, земля же подножие, чтобы не дать повода к идолопоклонству. Ибо стихии со стороны клянущихся ими признавались за божества, что прежде и было.

Ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Один только Бог клянется Самим Собою, как не зависящий ни от кого. А мы не имеем власти над собою, — как же мы можем клясться своею головою? Мы — достояние другого. Ибо если голова — твоя собственность, то измени, если можешь, один волос.

Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет. Чтобы ты не сказал: но как мне поверят? — Он говорит: поверят, если всегда будешь говорить правду и никогда не станешь клясться, ибо никто так не теряет доверия, как тот, кто тотчас клянется.

А что сверх этого, то от лукаваго. Клятва, кроме: ей и ни, излишня и есть дело дьявола. Но ты спросишь: разве и закон Моисеев, повелевая клясться, был худ? Узнай, что в то время клятва не составляла худого дела; но после Христа она — дело худое, подобно тому, как обрезываться и вообще иудействовать. Ведь и сосать грудь прилично младенцу, но не прилично мужу.

Вы слышали, что сказано: око за око, и зуб за зуб (Ис. 21, 24). Закон из снисхождения допустил равное возмездие, чтобы из-за страха потерпеть равное, не обижать друг друга.

А Я говорю вам; не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую. Злым Господь называет здесь дьявола, который действует посредством человека. Итак, разве дьяволу не должно противостоять? Да, должно, только не ударом с своей стороны, но терпением, ибо огонь угашают не огнем, а водою. Но не думай, что здесь идет речь только об ударе в щеку, но и о всяком другом ударе, и о всякой вообще обиде.

И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду. Отдай ему и верхнюю одежду, если тебя повлекут в суд и станут досаждать, а не тогда, когда просто будут просить. Рубашкой у нас, собственно, называется исподнее платье, а верхней одеждой — верхнее платье. Но эти названия говорятся и одно вместо другого.

И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два. «Что я говорю о рубашке и верхней одежде? — говорит Господь. — И самое тело свое отдай тому, кто насильно тащит тебя, и сделай более, чем он желает».

Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отвращайся. Враг ли, друг ли или неверный просит у тебя денег или другой помощи. В займы же, говорит, не с ростом, но просто для пользы ближнего, ибо и во время закона давать в займы без процентов.

Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите врагов ваших. Достиг верха добродетелей, ибо что больше этого? Но это не невозможно. Ибо Моисей и Павел враждовавших против них иудеев любили больше себя, и все святые любили врагов своих.

Благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас. Ибо их должно почитать, как благодетелей, потому что каждый, кто преследует и искушает нас, уменьшает нам наказание за грехи. С другой стороны, и Бог воздаст нам за это великой наградой. Ибо слушай:

Да будете сынами Отца вашего небесного; ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. Видишь ли, какое благо дарит тебе тот, кто ненавидит и оскорбляет тебя, если только ты пожелаешь терпеть? Под дождем и солнцем разумеет как знание, так и учение, ибо Бог всех освящает и научает.

Ибо, если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? Будем трепетать, так как мы не походим и на мытарей, но ненавидим даже и тех, кто любит нас.

И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. Одних из людей, конечно, друзей, любить, а других ненавидеть есть несовершенство; совершенство же — любить всех.


  < Глава 4  

Толкование на Евангелие от Матфея

Глава 5

  Глава 6 >  

От Матфея 5 глава – Женевская Библия

Нагорная проповедь1 Увидев народ, Он взошел на гору, и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.

2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:

Заповеди блаженства3 «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

4Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

5Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

6Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

7Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

8Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

9Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

10Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

11 Блаженны вы, когда будут поносить вас, и гнать, и всячески неправедно злословить за Меня.

12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

Соль и свет13Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленой? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.

14Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.

15 И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.

16 Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.

О законе17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков – не нарушить пришел Я, но исполнить.

18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

19 Итак, кто нарушит одну из заповедей этих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.

20 Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.

О гневе21 Вы слышали, что сказано древним: „Не убивай; кто же убьет, подлежит суду“.

22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: „Рака“, подлежит синедриону; а кто скажет: „Безумный“, подлежит геенне огненной.

23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,

24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;

26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь последний кодрант.

О прелюбодеянии27 Вы слышали, что сказано древним: „Не прелюбодействуй“.

28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

О разводе31 Сказано также, что, если кто разведется с женой своей, пусть даст ей разводную.

32 А Я говорю вам: кто разводится с женой своей, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.

О клятвах33 Еще слышали вы, что сказано древним: „Не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои“.

34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;

35 ни землей, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;

36 ни головой твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.

37 Но да будет слово ваше: „да“ – „да“; „нет“ – „нет“; а что сверх этого, то от лукавого.

О мести38 Вы слышали, что сказано: „Око за око и зуб за зуб“.

39 А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;

40 и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;

41 и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

42 Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

О любви к врагам43 Вы слышали, что сказано: „Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего“.

44 А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,

45да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему всходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.

46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

48Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

← От Матфея 4    •    От Матфея 6 →

Комментарии из Женевской Библии: От Матфея 5 глава

5:1 – 7,29 Нагорная проповедь – первая из пяти основных частей Иисусова учения в этом Евангелии (см. Введение: Характерные особенности и темы) – представляет, главным образом, этический аспект Царства. В связи с ней вставали важные вопросы, в частности о том, принимать ли ее буквально и к кому она относится. Ранняя Церковь склонялась к буквальному толкованию Нагорной проповеди, но полностью относила ее только к особой группе христиан, прежде всего – к монахам. Другие (напр., анабаптисты) пытались отнести ее ко всем христианам. Были и такие, кто относил ее ко времени тысячелетнего царства или рассматривал как возвышение Моисеева закона, призванного побудить к раскаянию (Лютер). Однако были утверждения, что нельзя понимать ее требования буквально, поскольку Иисус имел в виду не столько внешнее поведение, сколько внутренний настрой, и что суровость ее имеет целью подвести человека к критической точке сознания: необходимости принять решение.

Нагорная проповедь обращена к ученикам и через них – ко всей современной церкви (5,2). Кроме того, она подразумевает и внутренние побуждения, и поступки (см. 5,21.22; 27,28), а требования ее столь категоричны (5,48), что никто не может выполнить их в совершенстве и должен полагаться исключительно на благодать и милость Божию. Иногда Иисус обращается к гиперболе, чтобы подчеркнуть строгость Божиих требований (5,29.30).

Эта проповедь приводится и в Евангелии от Луки (Лк., гл. 6).

5:1 сел. Учитель обычно сидел (Лк. 4,20).

5:3 Блаженны. Блаженство включает в себя духовное благо, одобрение Божие и, таким образом, счастливое будущее (ср. Пс. 1).

Нищие духом. Испытывающие духовную нужду. Апостол Павел говорит о том же в Рим. 9,30.31. У Луки (6,20) нет слова «духом», поэтому существует мнение, что Иисус говорил об обычной, материальной нищете. Материальная нищета и осознание нищеты духовной – часто сопутствующие, но отнюдь не тождественные явления.

5:4 плачущие. Судя по контексту, это те, кто плачет о грехе и зле, особенно собственном, а также о неспособности человечества воздать истинную хвалу Богу.

5:5 кроткие. Эта заповедь блаженства перекликается с Пс. 36,11. Смирение пред Богом и послушание Ему – вот смысл данного выражения. Образец кротости – Иисус (11,29).

наследуют землю. Речь идет о том, что свершится обетование Аврааму, которого апостол Павел (Рим. 4,13) называет «наследником мира» (ср. Евр. 11,16).

5:6 алчущие и жаждущие правды. Желаемое получат не те, кто уверен в своей праведности, а те, кто ищет праведности Божией.

5:8 они Бога узрят. Бог – это Дух, и потому люди увидеть Его не могут (Кол. 1,15; Тим. 1,17; 6,16). Однако здесь Бог обещает верующим, что они увидят Его прозрением веры. Иисус заверяет Своих учеников, что, видя Его, они «видели Отца» (Ин. 14,9).

5:9 миротворцы. Речь идет о духовном мире, а не о прекращении войн между народами. Обычно полагают, что Иисус имел в виду тех, кто помогает другим обрести мир с Богом, но можно понять эту заповедь и в свете ст. 25 – обретшие мир Богом именуются Его сынами. Принцип этот развит в ст. 45: сыны Божий в мире даже со своими врагами.

5:13 соль. Соль прежде употреблялась, главным образом, для сохранения пищи. Ученики, подобно соли, должны препятствовать разложению мира. См. статью «Христиане в этом мире».

5:14 См. Ис. 60,1-3.

5:17 закон или пророков. Так называли весь ВЗ. См. статью «Закон Божий».

не нарушить. Ст. 21-48 надо читать в свете этой вводной фразы. Исполняя закон, Иисус не умаляет, не изменяет и, тем более, не отменяет прежние заповеди, но, устанавливая в Своем учении их истинную суть и цель, следует им в Своей угодной Богу жизни. И закон, и пророки указывают на Христа.

пока не исполнится все. Пока не наступит Царство Божие (гл. 24-26), о котором должны молиться все верующие (6,10).

5:20 если праведность ваша не превзойдет. Иисус порицает фарисеев за то, что праведность их – лишь оболочка (гл. 23). Сосредоточив внимание на внешнем, они обходили истинные требования Закона (Десяти Заповедей) и тем самым не исполняли их. В кумранских текстах говорится, что фарисеи «искали того, что легче», ибо они приспосабливали Закон к «реальной жизни», шли на компромисс с ней, а потому – не понимали, как нужна им благодать и как зависят они от Бога. В следующих стихах Иисус восстанавливает истинную сущность Божиего Закона, требующего полной

5:21 Бы слышали, что сказано. Так учит не сам Божий закон с его обетованиями (Втор. 5,17), – так учат закону книжники и фарисеи (см. ком. к 5,43).

5:22 рака… безумный. Слово «рака» являлось крайним оскорблением и произнести его мог только человек, поддавшийся необузданному гневу, т.к. это слово как бы подводило итог словесной перебранке и провоцировало переход к физическим действиям (нередко к пролитию крови).

геенна. Долина Гинном – мусорная свалка под Иерусалимом, где огонь горел постоянно. Место это было известно и тем, что при Ахазе и Манассии здесь производились человеческие жертвоприношения (2 Пар. 28,3; 33,6). Иеремия (7,32) пророчествовал, что оно станет «долиной убийства», символом суда Господня. См. статью «Ад».

5:25 мирись… скорее. Ст. 23,24 говорят о примирении с обидевшим братом, а в ст. 25,26 речь идет, по-видимому, о конфликте с соперником в суде.

5:29 вырви его. Ср. 5,30 – отсеки ее. Категоричность требования показывает, как радикальна этика Иисуса. Конечно, Он говорит не о членовредительстве, поскольку не в глазу и не в руке созревает похоть, а в сердце и в разуме.

5:32 См. статью «Брак и развод».

5:34 не клянись. Иисус имеет в виду казуистическое требование особой клятвы, которая делает произнесенные слова обязательными. Он считает, что всегда следует говорить так, словно все сказанное – под клятвой. См. статью «Правдивость речи, клятвы и обеты».

5:38 око за око. Изначальный смысл (Исх. 21,24; Лев. 24,20 и Втор. 19,21) заключается в том, что воздаяние должно соответствовать преступлению. Таким образом исключалась месть, превосходящая вину (какой кичился Ламех, Быт. 4,23), или разное наказание для представителей разных слоев общества. Иисус возражает и против того, чтобы заповедь эту понимали как оправдание личной мести.

5:39 не противься злому. В данном контексте – «не ищи отмщения в суде». Удар в правую щеку (тыльной стороной руки) – не только удар как таковой, но и оскорбление. Возможно, в словах Иисуса – ссылка на слова Раба Господня (Ис. 50,6).

5:41 кто принудит. Римский солдат мог принудить местного жителя стать ему провожатым или даже носильщиком. Если нас заставляют что-то для кого-то сделать, мы должны не сетовать, а по собственной воле сделать больше, чем требовали от нас.

5:43 ненавидь врага своего. Такого в ВЗ нет, но книжники делали ложный вывод, понимая под «ближним» только своего единоверца. Иисус показывает, что на самом деле слова книги Левит (19,18) относятся и к врагам (ср. Лк. 10,29-37).

5:45 См. статью «Божественное провидение».

5:48 Итак будьте совершенны. Бог требует от Своего народа, чтобы образцом для него было Божие совершенство. Бог благоволит ко всем, Он любит всех и всем посылает Свою благодать (ст. 45). Хотя в этой жизни такого совершенства не достичь, те, кто стали сынами Божиими, стремятся к нему (Флп. 3,12.13).

← От Матфея 4    •    От Матфея 6 →

Евангелие от Матфея 5 глава – Библия

1 Нагорная проповедь: блаженства; 13 «вы – соль»; «вы – свет». 17 «Не нарушить, но исполнить». 21 О гневе и убийстве; «брат твой против тебя»; 27 взгляд с вожделением; 31 о разводе; 33 о клятве. 38 «Око за око, а Я говорю вам…» 43 «Любите врагов ваших».

1 Увидев народ, Он взошёл на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.

2 И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:

3Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

4Блаженны плачущие, ибо они утешатся.

5Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

6Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.

7Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.

8Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

9Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.

10Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.

11Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

12Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

13Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь её соленою? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить её вон на попрание людям.

14Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.

15И, зажегши свечу, не ставят её под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.

16Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.

17Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков: не нарушить пришёл Я, но исполнить.

18Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

19Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.

20Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.

21Вы слышали, что сказано древним: «не убивай, кто же убьет, подлежит суду».

22А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.

23Итак, если ты принесёшь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,

24оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

25Мирись с соперником твоим скорее, пока ты ещё на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;

26истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.

27Вы слышали, что сказано древним: «не прелюбодействуй».

28А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своём.

29Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твоё было ввержено в геенну.

30И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки её и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твоё было ввержено в геенну.

31Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.

32А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины любодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.

33Еще слышали вы, что сказано древним: «не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои».

34А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;

35ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;

36ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.

37Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого.

38Вы слышали, что сказано: «око за око и зуб за зуб».

39А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;

40и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;

41и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

42Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

43Вы слышали, что сказано: «люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего».

44А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,

45да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.

46Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

47И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

48Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 5 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте,
возможно вы будете приятно удивлены.

Толкование на Евангелие от Матфея — профессор Александр Павлович Лопухин

Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

 
 

Введение

О личности писателя нашего первого Евангелия не известно почти ничего достоверного, кроме того, что сообщается о нем в самих Евангелиях. Он был первоначально мытарем, или сборщиком податей, и назывался Левий и Матфей (последнее – donum Dei, то же, что греческое Θεόδωρος, русское – Феодор). С вероятностью можно установить, что до разрушения Иерусалима римлянами Матфей занимался распространением христианства в Палестине среди иудеев и по их просьбе написал для них свое Евангелие. Сведения о Матфее, сообщаемые некоторыми позднейшими историками (Руфином, Сократом, Никифором Каллистом) о внепалестинской деятельности Матфея крайне скудны и притом отчасти противоречивы, так что на них нельзя вполне полагаться. Согласно этим известиям Матфей проповедовал христианство преимущественно в Эфиопии, Македонии и в азиатских странах и умер мученической смертью или в Иераполе, что во Фригии, или в Персии. Но другие говорят, что он умер естественной смертью или в Эфиопии, или в Македонии.

О поводе к написанию Евангелия от Матфея ничего не известно, и о нем можно только предполагать. Если Матфей действительно проповедовал первоначально свое Евангелие своим соотечественникам, то, при удалении апостола в другие, языческие страны, палестинские иудеи могли обратиться к нему с просьбой письменно изложить для них сведения о жизни Христа, что апостолом и было исполнено. К сожалению, это, по-видимому, все, что можно сказать о данном предмете. Что касается цели написания Евангелия, то и она может быть определена только предположительно, на основании его внутреннего содержания. Эта цель, конечно, прежде всего заключалась в изложении сведений об исторической личности Христа. Но если Матфей проповедовал первоначально среди палестинских иудеев, то было вполне естественно, что, излагая сведения о личности и деятельности Христа в своем Евангелии, он имел в виду и некоторые особенные цели, отвечавшие желанию и настроению палестинских христиан. Последние могли признавать Мессией только лицо, бывшее предметом чаяний ветхозаветных пророков и исполнением древних пророческих предсказаний. Этой цели и удовлетворяет Евангелие от Матфея, где мы встречаемся с рядом ветхозаветных цитат, весьма искусно и в то же время естественно и без малейших натяжек примененных евангелистом к Личности, Которую сам он, несомненно, признавал посланным от Бога Мессией.

По времени своего написания – это самое раннее из всех четырех Евангелий, написано вскоре по вознесении Иисуса Христа, во всяком случае до разрушения Иерусалима.

План Евангелия от Матфея естественен и определяется тем материалом или теми сведениями о Христе, какими обладал евангелист. Он ясно и кратко излагает земную жизнь Христа, начиная от Его рождения и кончая Его смертью и Воскресением. При выполнении такого плана мы не встречаем никакого искусственного группирования материала, хотя и нужно сказать, что, вследствие желания соблюсти краткость, мы в Евангелии встречаемся с многочисленными пропусками и, с другой стороны, находим, что многие события, совершившиеся на более или менее длинном промежутке времени, соединены между собой большей частью только внешней связью. Но это нисколько не мешает ни цельности рассказа, ни общей его последовательности. Приходится положительно удивляться, каким образом на протяжении всего лишь нескольких страниц Евангелия с таким искусством, так просто и естественно сосредоточен, можно сказать, неисчерпаемый по богатству своего содержания материал.

Что касается общего содержания Евангелия, то мы встречаемся здесь с весьма разнообразными делениями. Общее содержание Евангелия от Матфея можно разделить на четыре главные части:

1) Первоначальная история земной жизни Христа до начала Его общественного служения (Мф. 1– 4:11).

2) Деятельность в Галилее – период все более и более возраставшей славы Христа как Учителя и Чудотворца, окончившийся высшим Его земным прославлением на горе преображения (Мф. 4– 17:8).

3) Промежуточный период служения Христа в Галилее и смежных с ней местностях, который служит связью между Его прославлением и страданиями в Иерусалиме (Мф. 17– 20:34).

4) Последние дни земной жизни Христа, Его страдания, смерть и Воскресение (Мф. 21– 28:20).

Литература

Ориген (186–254 гг.). «Толкование Евангелия по Матфею» (Migne, PG.13).

Иларий Пиктавийский (ок. 320–368 гг.). «Толкование на Евангелие Матфея». (Migne, PL.9).

Иоанн Златоуст (347–407 гг.). «Толкование на святого Евангелиста Матфея» (Migne, PG.57–58).

Евсевий Иероним (340–420 гг.). «Толкование на Евангелие Матфея» (Migne, PL.26).

Григорий Нисский (370 – † после 394 г.). «О молитве Господней» (Migne, PG.44). «О блаженствах» (ib.).

!Августин, епископ Иппонский (354–430 гг.). «О согласии евангелистов» (Migne, PL.34). «О нагорной проповеди» (ib.).

Пасхазий Радберт, католический богослов (IX в.). «Толкование на Евангелие Матфея» (Migne, PL.120).

Раббан Мавр (IX в.). «Восемь книг толкований на Матфея» (Migne, PL.117).

!Феофилакт, архиепископ Болгарский (†ок. 1107 г.). «Толкование на Евангелие Матфея» (Migne, PG.123).

Евфимий Зигавин (†1119 или 1120 г.). «Толкование на Евангелие Матфея» (Migne, PG.129).

Иностранные комментаторы: Корнелиус а Ляпиде (1857), Бенгель (1860), Де Ветте (1857), Ланге (1861), Мейер (1864), Элфорд (1863), Морисон (1902), Меркс (1902), Хольцманн (1901), Цан (1905), Эллен (1912).

Русские комментаторы: Епископ Михаил. «Толковое Евангелие от Матфея»; Проф. М. Тареев. «Философия евангельской истории»; Прот. А. В. Горский. «История евангельская и Церкви апостольской».

15, Толкование на Евангелие от Матфея

Мф.15:1. Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:

Мф.15:2. зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб.

Хотя и все страны имели книжников и фарисеев, но большей честью пользовались иерусалимские. Поэтому они более всего завидовали, как люди более честолюбивые. Иудеи имели обычай, идущий от древнего предания, – не есть неумытыми руками. Видя, что ученики пренебрегают этим преданием, они подумали, что они ни во что ставят старцев. Что же Спаситель? Ничего не отвечает им на это, но с Своей стороны спрашивает их.

Мф.15:3. Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?

Мф.15:4. Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.

Мф.15:5. А вы говорите: если кто скажет отцу или матери; дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,

Мф.15:6. тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим.

Фарисеи обвиняли учеников в том, что они преступают заповедь старцев; Христос же показывает, что они преступают Закон Божий. Ибо они учили, чтобы дети ничего не давали родителям, но полагали то, что имеют, в сокровищницу храма, так как в храме находилась сокровищница, в которую бросал желающий и называлась «газа». Сокровище раздавалось бедным. Итак, фарисеи, убеждая детей ничего не давать родителям, а полагать, что имеют, в сокровищницу в храме, учили их говорить: отец! то, чем ищешь ты воспользоваться от меня, дар есть, то есть посвящено Богу. Таким образом они, книжники, делили с детьми имущество их, а родители, удрученные старостью, оставались без пропитания. Это делали также и заимодавцы. Если кто-нибудь из них давал в займы деньги, а затем оказывалось, что должник не исправен и не отдает долга, то заимодавец говорил: «корван», то есть то, что ты мне должен, есть дар, посвященный Богу. Таким образом, должник делался как бы должником Божиим и против своей воли отдавал долг. Это же делать учили детей и фарисеи.

Мф.15:7. Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря (Ис.29:13):

Мф.15:8. приближаются ко Мне люди сии устами своими и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;

Мф.15:9. но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

Словами Исайи Господь показывает, что и в отношении к Отцу Его они такие же, какими оказываются и в отношении к Нему. Будучи лукавы и чрез лукавые дела удаляя себя от Бога, они только устами говорили слова Божии. Ибо напрасно чтут и делают вид, что чтут Бога те, которые делами своими бесславят Его.

Мф.15:10. И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!

Мф.15:11. не то́, что́ входит в уста, оскверняет человека, но то́, что́ выходит из уст, оскверняет человека.

Не с фарисеями говорит Господь, – ибо они неисцелимы, – но с народом. Призыванием же их Он показывает, что чтит их, чтобы они приняли Его учение, и говорит «слушайте и разумейте», побуждая их ко вниманию. Так как фарисеи обвиняли учеников за то, что они ели неумытыми руками, то Господь говорит относительно пищи, что никакая пища не делает человека нечистым, то есть не оскверняет. Если же пища не оскверняет, то тем более ядение пищи неумытыми руками. Внутренний человек оскверняется только в том случае, если он говорит, чего не должно. Этим указывает на фарисеев, которые оскверняют себя тем, что говорили слова из зависти. Обрати внимание на Его мудрость: Он и не устанавливает явно вкушать пищу неумытыми руками, и не запрещает, но другому научает; не выносить из сердца злых речей.

Мф.15:12. Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?

Ученики относительно фарисеев говорят, что они соблазнились. Кроме того, они и сами находились в смущении. Это видно из того, что Петр подошел и спросил относительно этого. Итак, услышав, что фарисеи соблазнились, Иисус говорит следующее.

Мф.15:13. Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;

Мф.15:14. оставьте их: они – слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.

Говорит, что должны быть искоренены предания старцев и заповеди иудейские, а не закон, как думают манихеи, ибо закон есть растение Божие. Итак, не этот должен быть искоренен. Ибо остается корень его, то есть сокровенный дух. Листья же, то есть видимая буква, отпадают: мы понимаем закон уже не по букве, но по духу. Так как фарисеи были вне себя и неизлечимы, то Он сказал: «оставьте их». Отсюда научаемся, что если кто-нибудь добровольно соблазняется и бывает неизлечимым, то это нам не приносит вреда. Господь называет их слепыми учителями слепых. Это Он делает с тою целью, чтобы отвлечь от них народ.

Мф.15:15. Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.

Петр хотя знал, что закон запрещает есть все, но, боясь сказать Иисусу: «я соблазняюсь тем, что Ты сказал, так как Твои слова кажутся противозаконными», кажется непонимающим Его и спрашивает.

Мф.15:16. Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?

Мф.15:17. еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

Мф.15:18. а исходящее из уст – из сердца исходит – сие оскверняет человека,

Мф.15:19. ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления –

Мф.15:20. это оскверняет человека; а есть неумытыми руками – не оскверняет человека.

Спаситель обличает учеников и укоряет их неразумие или потому, что они соблазнялись, или потому, что не поняли ясного. Итак, Он говорит: разве вы не уразумели того, что для всех понятно и более чем ясно? того, что пища не остается внутри, но выходит, нисколько не оскверняя души человека, ибо не остается внутри? Помыслы же рождаются внутри и остаются там, выходя же, то есть переходя в дело и действие, оскверняют человека. Ибо помысел о блуде, оставаясь внутри, неистовствует, а, переходя в дело и действие, оскверняет человека.

Мф.15:21. И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.

Мф.15:22. И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, Сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.

Мф.15:23. Но Он не отвечал ей ни слова.

Почему, запрещая ученикам идти на путь язычников, Сам идет в Тир и Сидон, языческие города? Узнай, что не с проповедью Он пришел туда, потому то, как говорит Марк, «и скрыл Себя». Иначе: так как Он видел, что фарисеи не принимают Его учения относительно пищи, то переходит к язычникам. «Помилуй меня», говорит хананеянка, а не «дочь мою», ибо та была бесчувственная. Помилуй меня, которая терпит и чувствует ужасное. И не говорит: «приди и исцели», но «помилуй». Господь же не отвечает ей, не потому, что презирал ее, а потому, что пришел, главным образом, для иудеев и для того, чтобы не дать места их клеветам, чтобы впоследствии они не могли сказать, что Он благодетельствовал язычникам; вместе с тем и для того, чтобы показать твердую веру этой женщины.

И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

Мф.15:24. Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

Ученики, тяготясь криком женщины, просили, чтобы Господь отпустил ее, то есть убеждали отослать ее. Это они делали не потому, что были чужды сожаления, но скорее потому, что хотели убедить Господа помиловать ее. Он же говорит: Я послан не к кому-либо другому, но только к иудеям, овцам, которые погибли от порочности тех, кому они вверены. Этим еще более показывает всем веру женщины.

Мф.15:25.А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.

Мф.15:26. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

Мф.15:27. Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.

Когда женщина увидела, что ее ходатаи – апостолы – не имели успеха, она снова с жаром приступает и называет Иисуса Господом. Когда же Христос назвал ее псом, потому что язычники имели нечистую жизнь и питались кровью идоложертвенною, иудеев же назвал чадами, то она разумно отвечает и очень мудро: хотя я и пес, и недостойна получить хлеб, то есть какую-либо силу и великое знамение, но дай мне это для Твоей силы малое, для меня же великое, ибо те, кто ест хлеб, не считают крох чем-то важным, для псов же они – большое, и ими они питаются.

Мф.15:28. Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика́ вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.

Теперь Иисус открыл причину, по которой Он вначале отказывал женщине в исцелении: это сделано было для того, чтобы ясно открылась вера и благоразумие этой жены. Поэтому Христос не тотчас согласился, но и отсылал ее. Теперь же, когда открылась ее вера и благоразумие, она слышит похвалу: «велика вера твоя». «Да будет тебе по желанию твоему» – эти слова показывают, что если бы она не имела веры, то не достигла бы просимого. Так и нам, если пожелаем, ничто не препятствует достичь того, чего мы желаем, если только имеем веру. Обрати внимание, что хотя и святые просят за нас, как за эту хананеянку апостолы, однако мы достигаем желаемого более тогда, когда сами за себя просим. Хананеянка – символ церкви из язычников, ибо и язычники, которые прежде были отвергнутыми, после вступили в число сыновей и удостоились хлеба, разумею, Тела Господня. Иудеи же сделались псами, начав питаться, по-видимому, крохами, то есть малыми, скудными крохами буквы. Тир означает страх, Сидон – ловцов, Хананея же – это «уготованная смирением». Итак, язычники, которые заражены были злобою и в которых жили ловцы душ, демоны, уготованы были смирением, тогда как праведные уготованы высотою Царства Божия.

Мф.15:29–30. Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там. И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;

Мф.15:31. так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева.

Не в Иудее Он живет постоянно, но в Галилее, по причине большого неверия иудеев, ибо жители Галилеи были более расположены к вере, чем те. Вот их вера: они подымаются на гору, хотя были хромые и слепые, и не устают, но бросаются к ногам Иисуса, считая Его выше человека, почему и достигают исцеления. Итак, и ты взойди на гору заповедей, где сидит Господь. Слепой ли ты и не в состоянии сам собою видеть хорошее, хромой ли ты и, видя хорошее, не в состоянии прийти к нему, нем ли ты, так что не способен ни слушать другого, когда он увещевает, ни сам увещевать другого, калека ли ты, то есть не можешь протянуть руку для милостыни, другим ли чем болен ты, – припав к ногам Иисуса и коснувшись следов Его жизни, будешь уврачеван.

Мф.15:32. Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге.

Народ не осмеливается просить хлеба, потому что пришел за исцелением. Он же, будучи человеколюбив, Сам заботится. Чтобы кто-нибудь не мог сказать: они имеют съестные припасы, Господь говорит: если и имели, то истратили, ибо три дня уже, как они находятся при Мне. Словами: «чтобы не ослабели в дороге» показывает, что они пришли издалека. Это говорит Он ученикам, желая побудить их сказать Ему: Ты можешь напитать и этих, как и пять тысяч. Но те были еще неразумны.

Мф.15:33. И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?

Хотя им должно было знать, что Господь и прежде накормил в пустыне большое число людей, но они были бесчувственны. Поэтому ты, когда после увидишь их исполненными столь великой мудрости, подивись благодати Христа.

Мф.15:34. Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок.

Мф.15:35. Тогда велел народу возлечь на землю.

Мф.15:36. И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу.

Мф.15:37. И ели все и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,

Мф.15:38. а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей.

Научая смирению, размещает народ на земле. Научая же прежде пищи благодарить Бога, Он и Сам благодарит. Ты спросишь, каким образом там, хотя пять хлебов было и пять тысяч насытившихся, осталось двенадцать корзин, здесь же, хотя количество хлебов было большее, а число насытившихся меньшее, осталось только семь? Можно сказать, что эти корзины были больше коробов или что это сделано для того, чтобы одинаковость чуда не побудила их, учеников, забыть, потому что если бы и теперь осталось двенадцать корзин, то они могли бы, вследствие равенства чуда, забыть, что Господь в другой раз совершил чудо над хлебами. Ты же знай и то, что четыре тысячи, то есть имеющие вполне четыре добродетели, семью хлебами, то есть духовными и совершенными изречениями, питаются, ибо число семь – символ семи духовных даров. Они лежат на земле, полагая ниже себя все земное и презирая его, как и те пять тысяч легли на траве, то есть поставили ниже себя плоть и славу. Ибо всякая плоть – трава, и всякая слава человеческая – цветок полевой. Семь корзин осталось здесь в остатке, ибо духовное и совершенное было то, чего не могли съесть. Осталось то, что поместилось в семи корзинах, то есть то, что один Святой Дух знает; «ибо Дух все проницает и глубины Божии» (1Кор. 2, 10).

Мф.15:39. И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские.

Иисус удаляется, потому что ни одно чудо не дало Ему больше последователей, как чудо над хлебами, так что Его намеревались сделать и царем, как говорит Иоанн. Итак, Он уходит, чтобы избежать подозрения в стремлении к царской власти.

1, Толкование на Евангелие от Матфея

1–17. Надписание. Родословие Иисуса Христа. – 17–25. Рождество Христово.

Надписание. Евангелие от Матфея в русском и славянском переводах озаглавливается одинаково. Но это заглавие несходно с заглавием Евангелия на греческом языке. Там не так понятно, как на русском и славянском, и короче – «по Матфею», а слов «Евангелие» или «благовествование» нет. Греческое выражение «по Матфею» требует объяснения. Лучшее объяснение следующее. Евангелие одно и нераздельно, и принадлежит Богу, а не людям. Разные люди только излагали данное им от Бога единое благовестие, или Евангелие. Таких людей было несколько. Но собственно евангелистами называются четыре лица: Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Они написали четыре Евангелия, т.е. представили, каждый с различных точек зрения и по-своему, единое и общее благовестие об единой и нераздельной Личности Богочеловека. Поэтому в греческом Евангелии и говорится: по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну, т.е. одно Евангелие Божие по изложению Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Ничто, конечно, не препятствует нам ради ясности прибавить к этим греческим выражениям слово Евангелие или благовествование, как это и делалось уже в самой глубокой древности, тем более что заглавия Евангелий: по Матфею, по Марку и проч., не принадлежали самим евангелистам. Подобные же выражения употреблялись греками и о других лицах, писавших что-либо. Так, в Деян. 17 говорится: «как и некоторые из ваших стихотворцев говорили», а в буквальном переводе с греческого: «по вашим стихотворцам» – и далее следуют их собственные слова. Один из отцов Церкви, святитель Епифаний Кипрский, говорит о «первой книге Пятикнижия по Моисею» (ἡ πρώτη βίβλος τῆς κατὰ τὸν Μωυσέα πεντατεύχου; Epiphanius, Panarion ­­ Adversus haereses, ed. К. Holl, Epiphanius. [Die griechischen christlichen Schriftsteller 25] Band 1, Leipzig 1915. liber VIII, 4, p. 190:1), разумея, что Пятикнижие написал сам Моисей. В Библии слово Евангелие означает хорошую весть (например, 2Цар. 18:20, 25 – согласно переводу Семидесяти), а в Новом Завете слово Евангелие употребляется только о благой вести или благих вестях о спасении, о Спасителе мира.

Мф.1:1. Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.

Евангелие от Матфея начинается родословием Спасителя, которое излагается с 1-го стиха по 17-й. В славянском переводе вместо «родословие» – «книга родства». Русский и славянский переводы хотя и точны, но не буквальны. В греческом – «библос генесеос» (βίβλος γενέσεως). «библос» – значит книга, а «генесеос» (родительный падеж; именительный – «генесис» или «генезис») – слово, непереводимое как на русский, так и на другие языки. Поэтому оно перешло в некоторые языки, в том числе и в русский, без перевода (генезис). Слово «генезис» обозначает не столько рождение, сколько «происхождение», «возникновение» (нем. Entstehung). Вообще оно обозначает сравнительно медленное рождение, более процесс рождения, чем сам акт, и в слове подразумевается зарождение, возрастание и окончательное появление на свет. Отсюда понятна и связь еврейского выражения, которым начинаются некоторые родословия (Быт. 2– 4:26, 5:1–32, 6:9–9:29, 10:1, 11:10, 27) в Библии, «сефер толедот» (книга рождений), с греческим «библос генесеос». В еврейском – множественное число – книга рождений, а в греческом – единственное – генесеос, потому что в последнем слове подразумевается не одно рождение, а целый ряд рождений. Поэтому для обозначения множественности рождений греческое «генесис» употребляется в единственном числе, хотя встречается иногда и во множественном. Таким образом, мы должны признать наши славянский («книга родства», книга родственников, исчисление родов) и русский переводы если не вполне, то приблизительно точными и допустить, что перевести греческое («библос генесеос») иначе чем словом «родословие» нельзя за неимением подходящего русского слова. Если вместо слова «происхождение» в славянском употребляется иногда «бытие», а иногда и «жизнь», то такую неточность можно объяснить той же причиной.

В каком значении употреблены в 1-м стихе слова «Иисуса Христа»? Конечно, в значении собственного имени известной исторической Личности (так и в стихе 18-м – слово «Христос» без артикля), жизнь и деятельность Которой евангелист намерен был представить перед читателями. Но недостаточно ли было назвать эту историческую Личность просто Иисусом? Нет, потому что это было бы неопределенно. Евангелист хочет представить родословие Иисуса, Который и евреям, и язычникам сделался уже известен как Христос и Которого сам признает не простым лицом, а Христом, Помазанником, Мессией. Иисус – слово еврейское, преобразованное из Иешуа, что значит Бог Спаситель. Так же и в 18-м стихе. Имя это было обычным у евреев. Христос, по-еврейски Мессия, значит помазанный или помазанник. В Ветхом Завете это имя было нарицательное. Так назывались еврейские цари, священники и пророки, которые помазывались священным маслом, или елеем. В Новом Завете имя сделалось собственным (на что указывает обыкновенно греческий артикль), но не сразу. По толкованию блаженного Феофилакта Господь назван Христом потому, что, как Царь, Он царствовал и царствует над грехом; как Священник, принес жертву за нас; и Он помазан был, как Господь, истинным елеем, Духом Святым.

Назвав известную историческую Личность Христом, евангелист должен был доказать Его происхождение как от Давида, так и от Авраама. Истинный Христос, или Мессия, должен был происходить от евреев (быть семенем Авраама) и был немыслим для них, если не происходил от Давида и от Авраама. Из некоторых евангельских мест видно, что иудеи не только подразумевали происхождение Христа – Мессии от Давида, но и рождение Его в том самом городе, где родился Давид (см. Мф. 2:6). Евреи не признали бы Мессией такого человека, который не происходил от Давида и Авраама. Этим праотцам даны были обетования о Мессии. А евангелист Матфей писал свое Евангелие прежде всего, несомненно, для евреев. «Ничего не могло быть приятнее для иудея, как сказать ему, что Иисус Христос был потомок Авраама и Давида» (свт. Иоанн Златоуст). Пророки пророчествовали о Христе как о сыне Давидовом, например, Исаия (Ис. 9:7, 55:3), Иеремия (Иер. 23:5), Иезекииль (Иез. 34:23, 37:25), Амос (Ам. 9:11) и др. Поэтому, сказав о Христе, или Мессии, евангелист тотчас же говорит, что Он был Сын Давида, Сын Авраама, – Сын в смысле потомок, – так часто у евреев. В словах: «Сына Давидова, Сына Авраамова», как в греческом Евангелии, так и в русском, есть некоторая двусмысленность. Можно понимать эти слова: Иисуса Христа, Который был Сыном (потомком) Давида, бывшего (в свою очередь) потомком Авраама. Но можно и так: Сына Давидова и Сына Авраамова. Оба толкования, конечно, нисколько не изменяют сущности дела. Если Давид был сыном (потомком) Авраама, то, конечно, и Христос, как Сын Давида, был потомком Авраама же. Но первое толкование ближе соответствует греческому тексту.

Мф.1:2. Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

((Ср. Лк. 3:34)).

Сказав, что Иисус Христос был Сыном Давидовым и Сыном Авраамовым, евангелист, начиная со 2-го стиха, подробнее доказывает эту мысль. Называя Авраама, Исаака, Иакова, Иуду, евангелист указывает на известных исторических личностей, которым даны были обетования, что от них произойдет Спаситель мира (Быт. 18:18, 22:18, 26:4, 28:14 и др.).

Мф.1:3. Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

Мф.1:4. Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;

(Ср. Лк. 3:32–33.)

Фарес и Зара (Быт. 38:24–30) были братья – близнецы. Есром, Арам, Аминадав и Наассон, вероятно, все родились и жили в Египте, по переселении туда Иакова и его сыновей. Об Есроме, Араме и Аминадаве упоминается в 1Пар. 2:1–15 только по именам, но ничего особенного не известно. Сестра Наассона, Елизавета, вышла замуж за Аарона, брата Моисея. В 1Пар. 2и Числ. 2Наассон называется «князем» или «начальником сынов Иудиных». Он был в среде лиц, занимавшихся исчислением народа в пустыне Синайской (Числ. 1:7), и первый принес жертву при поставлении скинии (Числ. 7:12) приблизительно лет за сорок до взятия Иерихона.

Мф.1:5. Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

Сын Наассона, Салмон, находился в числе соглядатаев в Иерихоне, которых в своем доме укрыла блудница Рахав (Нав. 2:1, 6:24). На ней Салмон женился. По словам евангелиста, от этого брака родился Вооз. Но в Библии не сообщается, что Рахав была женой Салмона (см. Руфь 4:13, 21; 1Пар. 2:11). Отсюда заключают, что евангелист при составлении родословия, «имел доступ к иным сведениям, кроме ветхозаветных книг». Чтение имени Рахав неустановившееся и неопределенное: Рахав, Раав, а у Иосифа Флавия – Рахава. Относительно нее существуют хронологические затруднения. О рождении Овида от Вооза и Руфи подробно рассказывается в книге Руфь. Руфь была моавитянкой, иноплеменницей, а иноплеменников иудеи ненавидели. Евангелист упоминает о Руфи с целью показать, что в числе предков Спасителя были не только евреи, но и иноплеменники. Из сообщений о Руфи в Священном Писании можно заключить, что нравственный облик ее был весьма привлекателен.

Мф.1:6. Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

Об Иессее известно, что он имел восемь сыновей (1Цар. 16:1–13), согласно 1Пар. 2:13–15 – семь. Из них младшим был Давид. Иессей жил в Вифлееме и был сыном ефрафянина из колена Иудина, Овида; во время Саула достиг старости и был старший между мужами. Во время преследования Давида Саулом подвергался опасности. Говоря о рождении от Иессея Давида, евангелист прибавляет, что

«Иессей родил Давида царя». Такой прибавки нет при упоминании о прочих царях, потомках Давида. Может быть, потому, что это было излишне, достаточно было назвать царем одного Давида, чтобы показать, что с него началось поколение царей – предков Спасителя. У Давида, кроме других, были сыновья Соломон и Нафан. Евангелист Матфей ведет дальнейшее родословие по линии Соломона, Лука (Лк. 3:31) – Нафана. Соломон был сын Давида «от бывшей за Уриею», т.е. от такой женщины, которая раньше была за Уриею. Подробности об этом изложены в 2Цар.11 – 2Цар.12 и общеизвестны. Евангелист не называет Вирсавии по имени. Но упоминание о ней служит здесь выражением желания обозначить уклонение от правильного порядка в родословии, так как брак Давида с Вирсавией был преступлением. О Вирсавии известно очень мало. Она была дочь Аммиила и жена Урии хеттеянина и, по всей вероятности, отличалась многими личными достоинствами, если сделалась любимой женой царя и имела на него значительное влияние. Соломон был провозглашен наследником царского престола по ее просьбам.

Мф.1:7. Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

Соломон царствовал сорок лет (1015–975 гг. до Р.X.). При нем был выстроен храм в Иерусалиме. Ровоам, или Реговоам, сын Соломона, царствовал в Иудее только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных» (3Цар. 12:17; 2Пар. 10:17). Он вступил на царство в 41 год и царствовал в Иерусалиме 17 лет (975–957). После него на престол вступил сын его Авия и царствовал три года (957–955). После Авии воцарился сын его Аса (955–914).

Мф.1:8. Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

После Асы воцарился Иосафат, или Иегосафат, сын его, 35 лет, и царствовал 25 лет (914–889). После Иосафата воцарился Иорам, 32 лет, и царствовал 8 лет (891–884). За Иорамом встречается у Матфея пропуск трех царей – Охозии, Иоаса и Амасии, царствовавшихв общем с 884 по 810 год. Если этот пропуск сделан не случайно, по ошибке переписчика, а намеренно, то причину исключения из родословия трех названных царей следует искать в том, что евангелист считал их недостойными быть исчисленными в ряду наследников Давида и предков Иисуса Христа1.

Мф.1:9. Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

Правнук Иорама Озия (810–758) называется в Библии еще Азарией. После Озии воцарился Иофам, или Иоафам, сын его, 25 лет, и царствовал в Иерусалиме 16 лет (758–742). После Иоафама вступил на престол сын его, Ахаз, 20 лет от роду, и царствовал в Иерусалиме 16 лет (742–727).

Мф.1:10. Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

После Ахаза воцарился Езекия, сын его и царствовал 29 лет (727–698). После Езекии вступил на престол сын его Манассия, 12 лет, и царствовал 50 лет (698–643). После Манассии воцарился сын его Аммон, или Амон (в Евангелии от Матфея, согласно некоторым рукописям, синайской, ватиканской и др., следует читать Амос, но в других, не менее авторитетных, но многочисленных рукописях – Амон), 22 лет, и царствовал два года (643–641).

Мф.1:11. Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

Иосия вступил на престол в 8 лет и царствовал 31 год (641–610).

После Иосии царствовал только три месяца сын его Иоахаз, царь нечестивый, которого воцарил «народ земли» (4Цар. 23:30). Но его низложил царь египетский. Так как Иоахаз не был в числе предков Спасителя, то евангелист о нем не упоминает. Вместо Иоахаза был возведен на престол брат его Елиаким, 25 лет, и 11 лет царствовал в Иерусалиме (610–599). Царь вавилонский, Навуходоносор, подчинил себе Елиакима и изменил его имя на Иоакима.

После него воцарился сын его Иехония (или Иоахин), 18 лет, и царствовал только три месяца (в 599 г.). В его царствование Навуходоносор, царь вавилонский, подступил к Иерусалиму, осадил город, а Иехония вышел к царю вавилонскому со своей матерью, слугами и князьями. Царь вавилонский взял его и переселил в Вавилон, а на его место посадил Матфанию, дядю Иехонии, и сменил имя Матфании на Седекию. Так как дальнейшую линию евангелист ведет от Иехонии и уже после переселения в Вавилон, то упоминать о Седекии не было надобности. По переселении в Вавилон Иехония был посажен в тюрьму и пробыл в ней 37 лет. После этого Евилмеродах, новый царь вавилонский, в год своего воцарения вывел Иехонию из дома темничного, говорил с ним дружелюбно и поставил престол его выше престола царей, которые были у него в Вавилоне. Иехонией закончился период царей Иудейских, продолжавшийся более 450 лет.

Как ни прост 11-й стих, толкование его представляет непреодолимые и почти неразрешимые трудности. В греческом тексте, и именно в лучших рукописях не так, как в русском: «Иосия родил Иехонию (а не Иоакима)… при (во время) переселении вавилонском», т.е. в Вавилон. Далее в 12-м стихе так же, как в русском. Предполагают, что слова русского перевода: «Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию» (курсивом) – вставка в подлинные слова Матфея, правда, очень древняя, известная уже Иринею во II веке по Р.X., но все-таки вставка, первоначально сделанная на полях в целях соглашения родословия Матфея с ветхозаветным писанием, а потом и ответа язычникам, упрекавшим христиан в том, что в Евангелии пропущено имя Иоакима. Если упоминание об Иоакиме подлинно, то легко видеть (из русского перевода), что от Соломона до Иехонии было не 14 родов или поколений, а 15, что противоречит показанию евангелиста в 17-м стихе. Для объяснения этого пропуска и восстановления правильного чтения 11-го стиха следует обратить внимание на следующее. В 1Пар. 3:15–17 сыновья царя Иосии перечисляются так: «первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум». Отсюда видно, что у Иоакима было три брата. Далее: «сыновья Иоакима: Иехония, сын его, Седекия, сын его». Отсюда видно, что у Иехонии был только один брат. Наконец: «сыновья Иехонии: Асир, Салафиил» и др. Здесь евангельское родословие почти совпадает с родословием 1-й книги Паралипоменон. В 4Цар.24 Матфания или Седекия называется дядей Иехонии. Рассмотрев внимательно эти показания, видим, что у Иосии был сын (второй) Иоаким, он имел нескольких братьев, о которых евангелист не говорит, но говорит о братьях Иехонии, между тем как согласно 1Пар.3 у последнего был только один брат, Седекия, что несогласно с показанием евангелиста Матфея. Поэтому предполагают, что было два Иехонии, Иехония первый, который назывался еще Иоаким, и Иехония второй. Иехония первый первоначально назывался Елиакимом, потом царь вавилонский изменил его имя на Иоаким. Причину же, почему он назван был еще Иехонией, объясняли еще в древности (Иероним) тем, что переписчик легко мог смешать Иоахин с Иоаким, изменив «х» на «к» и «н» на «м». Имя же Иоахин легко можно прочитать: Иехония по-еврейски, вследствие полного сходства употребленных в обоих именах согласных букв. Принимая такое толкование, мы должны читать 11-й стих Евангелия от Матфея так: «Иосия родил Иехонию (иначе Елиакима, Иоакима) и братьев его» и проч.; стих 12: «Иехония второй родил Салафииля» и проч. Против такого толкования возражают, что подобное обозначение родов противоречит обычаям, соблюдавшимся в родословии. Если бы вышеприведенное толкование было правильно, то евангелист должен был бы выразиться так: «Иосия родил Иехонию первого, Иехония первый родил Иехонию второго, Иехония второй родил Салафииля» и т.д. Трудность эта, по-видимому, не разрешается и предположением, что «имена отца и сына так сходны, что были случайно отожествлены или спутаны, когда воспроизведены на греческом». Ввиду этого другие толкователи для разрешения этой трудности предполагают, что первоначальное чтение 11-го стиха было таково: «Иосия родил Иоакима и братьев его; Иоаким родил Иехонию при переселении вавилонском». Это последнее толкование – лучше. Хотя оно, вследствие перестановки слов «и братьев его» и не согласно с существующим, подтверждаемым древними и важными рукописями, греческим текстом Евангелия Матфея, однако можно допустить, что перестановка была сделана по ошибке древними переписчиками. В подкрепление последнего толкования можно указать и то, что существующий греческий текст, т. е., как сказано выше, «Иосия родил Иехонию и братьев его при (в русском переводе – «перед») переселении вавилонском», не может быть принят без таких или иных изменений и перестановок и явно ошибочен, потому что Иосия жил не при переселении вавилонском или во время его, а за 20 лет до того. Что касается до Иер. 22:30, где говорится об Иоакиме: «так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои», то слова «лишенным детей» объясняются последующими выражениями пророка, из которых видно, что дети Иоакима не будут «сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее». В этом именно последнем смысле и следует понимать выражение: «лишенный детей».

Мф.1:12. По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;

(Ср. Лк. 3:27).

В числе сыновей Иехонии в 1Пар.3 упоминается Салафииль. Но согласно 1Пар. 3:18–19 у Иехонии был еще сын Федаия, и у него именно родился Зоровавель. Таким образом, в Евангелии Матфея здесь опять, по-видимому, пропуск – Федаии. Между тем во многих других местах Священного Писания и у Иосифа Флавия Зоровавель называется сыном Салафииля (1Езд. 3:2; Неем. 12:1; Агг. 1:1, 12, 2:2, 23; Иосиф Флавий, «Иудейские древности». СПб, 1900, книга XI, глава 3, 1 (переизд.: Москва, 1994, т. 1, с. 442) и проч.)). Для объяснения этой трудности предполагают, что Федаия, по закону ужичества взял за себя жену умершего Салафииля и таким образом дети Федаии сделались по закону детьми Салафииля, его брата.

Мф.1:13. Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

Мф.1:14. Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

Мф.1:15. Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

Согласно 1Пар. 3и сл. в числе сыновей и внуков Зоровавеля нет Авиуда. На основании сходства еврейских и греческих имен предполагают, что Авиуд тождествен с Годавьягу 1Пар.3и Иудой Лк. 3:26. Если так, то в 13-м стихе Евангелия Матфея опять пропуск. Родословие в указанном месте книги Паралипоменон излагается так: Зоровавель, Ханания, Исаия, Шехания, Неария, Елиоенай, Года­вьягу. Хотя пополнение такого пропуска шестью лицами и сближало бы родословие Матфея с родословием Луки по числу родов, при полной разности имен, однако отожествление Авиуда с Годавьягу весьма сомнительно. Впрочем, некоторые новейшие толкователи такое объяснение принимают. О лицах после Зоровавеля и, может быть, Авиуда, упоминаемых в 13–15 стихах, ничего не известно ни из Ветхого Завета, ни из сочинений Иосифа Флавия, ни из талмудических и других писаний. Можно заметить только, что это противоречит мнению, по которому евангелист составлял родословие Спасителя по одной только Библии, или, по крайней мере, не подтверждает этого мнения.

Мф.1:16. Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

(Ср. Лк. 3:23.)

Согласно евангелистам Матфею и Луке родословия ясно относятся к Иосифу. Но отцом Иосифа Матфей называет Иакова, а Лука – Илия (Лк. 3: 23). А по преданию, отцом и матерью Марии были Иоаким и Анна. Спаситель же, согласно ясному повествованию Матфея и Луки (Лк. 1:26, 2:5), не был сыном Иосифа. Зачем же в таком случае нужно было евангелистам составлять и помещать в своих Евангелиях родословие Христа, которое в действительности не относилось к Нему? Большинство толкователей объясняют это обстоятельство тем, что Матфей ведет родословие по предкам Иосифа, желая показать, что Иисус был не родным, а законным Сыном Иосифа и, следовательно, наследником его прав и преимуществ, как потомка Давидова. Лука же, если в своем родословии упоминает также об Иосифе, то в действительности излагает родословие Марии. Мнение это впервые было высказано церковным писателем Юлием Африканом (III в.), отрывок из сочинения которого помещен в «Церковной истории» Евсевия (1, 7), с изменениями повторено в толковании на Евангелие от Луки Амвросия Медиоланского и было известно Иринею (Irenaeus Lugdunensis, Adversus haereses, liber 3:32).

Мф.1:17. Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

Слово «всех» относится ближе всего к родам, исчисленным Матфеем от Авраама до Давида. В последующих выражениях стиха, при исчислении дальнейших родов евангелист этого слова не повторяет. Поэтому самое простое объяснение слова «всех» заключается, по-видимому, в следующем. Евангелист говорит: «всех, указанных мною в настоящем родословии родов от Авраама до Давида» и прочее. Число 14 едва ли было священным у евреев, хотя и сложено из повторенного священного числа 7. Можно думать, что евангелист, насчитав от Авраама до Давида четырнадцать родов, а также от Иехонии до Христа, хотел показать некоторую округленность и правильность в исчислении родов, почему принял число 14 и для среднего (царского) периода своего родословия, выпустив с этою целью некоторые роды. Прием этот несколько искусственен, но вполне согласен с обычаями и мышлением иудеев. Нечто подобное встречается в Быт. 5 и сл.; Быт.11 и сл., где от Адама до Ноя и от Ноя до Авраама исчисляются до 10 родов. Под «родами» подразумеваются поколения – от отца к сыну.

Таким образом, родословие Христа по Матфею можно представить в следующем виде:

I. Авраам. Исаак. Иаков. Иуда. Фарес. Есром. Арам. Аминадав. Наассон. Салмон. Вооз. Овид. Иессей, Давид.

II. Соломон. Ровоам. Авия. Аса. Иосафат. Иорам. Озия. Иоафам. Ахаз. Езекия. Манассия. Амон (Амос). Иосия. Иоаким.

III. Иехония. Салафииль. Зоровавель. Авиуд. Елиаким. Азор. Садок. Ахим. Елиуд. Елеазар. Матфан. Иаков. Иосиф. Иисус Христос.

Мф.1:18. Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.

(Ср. Лк. 2:5.)

В начале этого стиха евангелист употребляет то же самое слово, какое и в начале 1-го стиха – «генесис». В русском и славянском это слово теперь переводится словом «рождество». Перевод опять неточный за неимением подходящего русского слова. В собственном смысле лучше было бы перевести так: «происхождение Иисуса Христа (от девы Марии) было так». Обручальные обряды у иудеев несколько походили на наши, бывающие при благословении жениха и невесты. Об обручении составлялся договор или же давалось в присутствии свидетелей торжественное устное обещание в том, что такой-то человек берет за себя замуж такую-то невесту. По обручении невеста считалась обрученной женой своего жениха. Их союз можно было уничтожить только правильным разводом. Но между обручением и браком, как и у нас, протекали иногда целые месяцы (см. Втор. 20:7).

«Мария» – имя греческое, по-арамейски – Мариам, а по-еврейски – Мирьям, или Мириам, производится от еврейского слова «мери» – «упрямство, строптивость», или от «рум» – «быть возвышенным, высоким». Согласно блаженному Иерониму, имя это значит domina («госпожа». – Прим. ред.). Все производства сомнительны.

«Прежде нежели сочетались они», т.е. прежде, чем была самая свадьба. Жили ли Иосиф и Мария в одном доме после обручения, неизвестно. Согласно святителю Иоанну Златоусту, «Мария жила уже у него (Иосифа) в доме». Но выражение: «не бойся принять Марию, жену твою» (стих 20), по-видимому, показывает, что Иосиф и Мария не жили в одном доме. Другие толкователи согласны со Златоустом.

«Оказалось», – сделалось заметным для посторонних лиц.

«От Духа Святаго». Все обстоятельства, о которых говорит евангелист, отличаясь чудесным характером, нам непонятны (ср. Лк. 3:22; Деян. 1:16; Еф. 4:30).

Мф.1:19. Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.

«Муж Ее», – слово «муж», по буквальному переводу с греческого, означает буквально мужа, а не обрученного. Но ясно, что евангелист употребляет это слово в смысле защитника, покровителя и даже, может быть, обрученного. Иначе в его собственном повествовании было бы очевидное противоречие. В Священном Писании слова́ «муж» и «жена» иногда употребляются не в смысле супругов.

«Будучи праведен» – евр. «цадик». Так назывались люди благочестивые, всегда старавшиеся исполнять постановления закона. Почему здесь Иосиф называется так, ясно. Увидев, что Мария беременна, он подумал, что Она сделала дурное, и так как закон наказывал за дурные дела, то и Иосиф вознамерился наказать Марию, хотя это наказание вследствие его доброты и должно было отличаться легкостью. Слово «праведен», однако, не означает «добр» или «любвеобилен». В Евангелии ясно можно наблюдать борьбу чувств в душе Иосифа: с одной стороны, он был праведен, а с другой – относился с сожалением к Марии. По закону он должен был употребить власть и наказать Ее, но по любви к Ней не желал Ее огласить, т.е. ославить, рассказать другим о Ней и затем на основании своего оглашения или рассказа потребовать наказания Марии. Слово «праведен» выражением «не желая» не объясняется; это последнее – дополнительное и особое деепричастие (в греческом – причастие). Иосиф был строгий блюститель закона и, кроме того, не желал огласить Марию. Слово «огласить» читается в греческом различно.

1. По одному чтению «огласить» (δειγματίσαι) следует объяснять так: подать пример, выставить напоказ ради примера. Слово редкое, у греков не употребительное, а в Новом Завете встречающееся только в Кол. 2:15. Оно может быть равнозначно выражению: «просто отпустить».

2. Во многих других рукописях употреблено более сильное слово, означающее – пристыдить или подвергнуть опасности, огласить затем, чтобы навлечь нечто худое, предать смерти как женщину, не оказавшуюся верной (παραδειγματίσαι).

«Хотел» – здесь в греческом употреблено другое слово, а не «не желая» – означает решение, желание привести свое намерение в действие. Греческое слово, переведенное словом «отпустить», означает «развестись». Развод мог быть тайный и явный. Первый совершался в присутствии только двух свидетелей, без объяснения причин развода. Второй – торжественно и с объяснением причин развода на суде. Иосиф вознамерился сделать первое. «Тайно» может означать здесь и тайные переговоры, без разводного письма. Это, конечно, было противозаконно (Втор. 24:1), но разводное письмо, если бы оно и было секретным, противоречило бы употребленному в Евангелии слову «тайно».

Мф.1:20. Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;

«Но когда Иосиф помыслил это», – в слове «помыслил» в греч. подразумеваются колебания и сомнения и даже страдания, – «се, Ангел Господень…». Слово «се», по-русски – «вот», употребляется преимущественно в Евангелиях Матфея и Луки и придает особенную силу последующей за ним речи. Читатель или слушатель приглашаются здесь к особенному вниманию. Далее евангелист повествует, каким образом сомнения и колебания Иосифа были устранены. Ангел Господень во время Благовещения явился Деве Марии наяву, потому что с Ее стороны требовалось сознательное отношение к благовестию Ангела и согласие; благовестие Ангела Марии относилось к будущему и было высшее. Иосифу для сообщения Божественной воли Ангел является во сне, избирая сон как бы орудием или средством, и притом менее совершенным, чем бодрственное виде́ние. Благовестие Иосифу не имело такого значения, как благовестие Марии, – было просто предостережением.

«Ангел» – значит вестник, посланник, но здесь разумеется не простой вестник, а «Господень». Как можно заключать из Евангелия Луки, это был Архангел Гавриил. Он сказал Иосифу во сне («Иосиф, сын Давидов» – в греческом именительные падежи вместо звательных), чтобы он не боялся принять Марию, жену свою.

«Не бойся» – здесь в значении: не сомневайся что-либо сделать.

«Принять» – толкование этого слова находится в зависимости от того, была ли Мария в доме Иосифа или вне его. Если была, то «принять» будет означать восстановление Ее прав как обрученной; если не была, то, кроме этого восстановления, слово будет означать еще и принятие Ее в дом Иосифа из дома Ее отца или родственника.

«Жену твою» – не в смысле «как жену твою».

Причина, почему Иосиф должен был принять Марию, – «родившееся в Ней», т.е. еще не родившийся или появившийся на свет Младенец, а только зачавшийся, поэтому и средний род. Со времени сновидения Иосиф должен был сделаться хранителем и покровителем и самой Матери, и Младенца.

Мф.1:21. родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

«Родит же Сына» – глагол (τέξεται) употреблен тот же самый, как и в 25-м стихе, указывает на сам акт рождения (ср. Быт. 17:19; Лк. 1:13). Глагол γεννάω употребляется только тогда, когда нужно обозначить происхождение детей от отца.

«И наречешь» – (так в греческом; в славянском и некоторых русских изданиях – «нарекут») вместо нареки, назови, будущее вместо повелительного, употребляется и у нас для выражения смягченных приказаний, иногда совсем не отличаясь по форме от повелительного (напишите, выучите, посмо́трите, посмотрите и прочее).

«Ибо Он спасет людей Своих от грехов их». Он, именно Он, Он один, спасет народ (греч.) Свой, т.е. известный народ, принадлежащий именно Ему, а не кому-либо другому. Прежде всего понимается здесь еврейский народ – так мог понимать эти слова Иосиф; затем люди из всякого народа. Однако из еврейского и из других народов только те лица, которые Его последователи, веруют в Него, принадлежат собственно Ему.

«От грехов их» (греч. – его, т.е. народа) – не от наказания за грехи, но от самих грехов – замечание весьма важное, указывающее на подлинность Евангелия Матфея. В самом начале евангельского благовестия, когда последующая деятельность еще Христа не выяснилась и не определилась, указывается, что Иисус Христос спасет народ Свой от грехов его, не от мирского подчинения светской власти, но именно от грехов, преступлений против заповедей Божиих. Здесь мы имеем ясное обозначение природы будущей «духовной деятельности Христа».

Мф.1:22. А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:

Неизвестно, чьи слова изложены в этом стихе, Ангела или евангелиста. По словам святителя Иоанна Златоуста, «достойно чуда и достойно самого себя воскликнул Ангел, говоря». Т.е., согласно Златоусту, Ангел «отсылает Иосифа к Исаии, дабы, пробудившись, если и забудет его слова, как совершенно новые, будучи вскормлен Писанием, вспомнил слова пророческие, а вместе с тем привел на память и его слова». Такое мнение поддерживается и некоторыми новейшими толкователями на том основании, что, если считать эти слова принадлежащими евангелисту, то речь Ангела представлялась бы неясной и незаконченной.

Мф.1:23. се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

Приведенные Ангелом (или, по другому мнению, самим евангелистом) слова встречаются у пророка Исаии (Ис. 7:14). Они приведены с незначительными отступлениями по переводу Семидесяти, сказаны были Исаией иудейскому царю Ахазу по случаю нашествия на Иудею сирийского и израильского царей. Слова пророка ближе всего указывали на современные ему обстоятельства. Употребленное в еврейском тексте и греческом переводе слово «Дева» означает буквально деву, родившую сына естественным путем и от мужа (см. Ис. 8:3, где та же дева называется пророчицей). Но затем мысль пророка расширяется, он начинает созерцать будущие события, которые наступят при полной перемене современных ему обстоятельств – вместо нашествия израильского и сирийского царей Иудею подчинит царь ассирийский. Он «пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется – дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю широту земли Твоей, Еммануил» (Ис. 8:8)! Если в первом пророчестве следует понимать обыкновенную деву, обыкновенное рождение и обыкновенного иудейского мальчика, названного Еммануилом, то в Ис. 8этим именем, как видно из слов пророка, называется Сам Бог. Хотя пророчество и не относилось в талмудических писаниях к Мессии, однако ясно можно видеть, что оно имеет высший смысл. Мессианское приложение пророчества сделано было впервые в Евангелии Матфея. Если слова 23-го стиха и были словами Ангела, то выражение «что значит» и прочее следует приписать самому евангелисту. Это обычное греческое выражение, показывающее, что еврейское слово или слова переводятся или толкуются при переводе с еврейского на греческий. По мнению некоторых толкователей, выражение «что значит» служит доказательством, что Евангелие Матфея было первоначально написано не на еврейском языке, а на греческом. С другой стороны, говорили, что когда Евангелие было переведено на греческий, то в то время уже было вставлено выражение или переводчиком, или самим евангелистом.

Мф.1:24. Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,

Когда Иосиф пробудился от сна, то поступил так, как повелел (собственно, предначертал, установил, определил) ему Ангел Господень.

Мф.1:25. и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

(Ср. Лк. 2:7.)

В этом стихе нужно объяснить прежде всего слова «как наконец», буквально «до», в славянском переводе – «дондеже», доколе (ἕως οῦ). По мнению древних и новых толкователей, слово это не имеет такого значения: «до, следовательно после» (ср. Быт. 8:7; Пс. 89и др.). Правильное объяснение этого стиха таково: евангелист говорит только о времени «до» рождения Младенца, а о последующем времени не говорит и не рассуждает. Вообще «что было после рождения, о том предоставляется судить тебе самому» (свт. Иоанн Златоуст).

Слово «первенца» отсутствует в Синайской и Ватиканской рукописях. Но в других рукописях, менее важных, но зато многочисленных, слово это прибавлено. Оно встречается в Евангелии от Луки (Лк. 2:7), где нет разночтений. Означает и первого – последнего, но не всегда. В некоторых случаях – первого сына, за которым следовали другие.

«Он назвал» – выражение это относится к Иосифу. Он нарек имя Младенцу согласно повелению Ангела и в силу своей власти, как законного, хотя и не природного отца (ср. Лк. 1:62–63).

Матфея, ГЛАВА 5 | USCCB

Перейти к основному содержанию

Меню: верхние кнопки

  • хранить
  • Помогите сейчас
  • Чтения
  • Поиск

Меню: вверх

  • Ежедневные чтения
  • Найти приход
  • Сообщить о нарушении

Основная навигация

  • Ежедневные чтения
  • О USCCB

    • Наша роль и миссия
    • Стратегический план
    • Лидерство
    • Епископы и епархии
    • Офисы и комитеты
    • Общие собрания
    • Финансовый отчет
    • Карьера
    • События
    • Связаться с нами
  • Молитва и поклонение

    • Молитва
    • Масса
    • Таинства
    • Литургия часов

.

Евангелие от Матфея Краткое содержание | Shmoop

Евангелие от Матфея Краткое содержание

Жизнь Иисуса началась довольно хорошо, с удивительных подарков на день рождения от некоторых мудрецов, которые выслеживают его по звезде. Но из-за ревнивого и кровожадного царя Ирода Иисус и компания вынуждены бежать из Иудеи в Египет, пока Бог не даст им зеленый свет для возвращения домой.

К сожалению, этого никогда не происходит. Вместо этого Иисус и его родители поселились в северном районе Галилеи.

Перенесемся на несколько десятилетий вперед, и Иисус готовится преподавать свою версию еврейского закона и проповедовать все о Царстве Небесном. Но обо всем по порядку: он крестится у Иоанна Крестителя (который, кстати, должен сделать двойной дубль, потому что Иоанн каким-то образом уже знает, кто такой Иисус, и думает, что он сам должен креститься от Иисуса). Проведя сорок дней и ночей в пустыне и поддавшись искушению дьявола, Иисус, наконец, готов начать свое служение.

Сначала Иисус выбирает отряд из двенадцати человек, чтобы присоединиться к нему в его Tour de Israel. Они ходят с ним повсюду, слушая его проповедь, наблюдая, как он исцеляет людей, и даже становясь свидетелями битвы ума Иисуса с фарисеями и первосвященниками. Иисус учит во многих местах и ​​творит столько чудес, что в конце концов он становится самой большой знаменитостью в мире, включая поклонниц. Но растущая популярность Иисуса заставляет фарисеев и первосвященников считать его опасной угрозой. И тогда они начинают замышлять арест и убийство Иисуса.

Как и большинство злых заговоров, первосвященникам нужен внутренний человек. Входит Иуда. Чтобы купить Поцелуй Смерти, нужно всего тридцать сребреников, и Иисус начинает последние дни своей человеческой жизни. После напряженного допроса Пилатом, римским правителем, Иисуса передают на распятие; медленная, ужасная смерть, обычно предназначенная для преступников.

Для простых смертных смерть обычно является концом истории. Но не для Иисуса. Нет. Три дня спустя Иисус возвращается на второй раунд.Не волнуйтесь, он не жаждет мести парням, которые его казнили. Вместо этого Иисус немедленно сообщает своим отрядам, что он вернулся. Евангелие заканчивается великим воссоединением друзей и последним приказом, данным Иисусом своим ученикам: идти и «наставлять все народы».

Довольно просьба, если мы так говорим.

.

Введение в Евангелие от Матфея

Авторство

Со времен отцов ранней церкви апостол Матфей всегда признавал авторство первого Евангелия (канонически). Даже заголовок «Согласно Матфею» (KATA MAQQAION) встречается в самых ранних рукописях и был самым высоко ценимым и цитируемым из евангелий отцами церкви. [1] Матфея также зовут Левий (Марка 2:14; Луки 5:27), и он был сыном Алфея (Луки 5:27).Он был сборщиком налогов (telwnhV), вероятно, находился на главном торговом пути недалеко от Капернаума, где он собирал пошлины для Ирода Антипы с коммерческого транспорта. [2] Кроме того, будучи сборщиком налогов, Матфей мог бы лучше подходить для его роли в качестве официального регистратора жизни и деяний Христа. [3] После воскресения в Новом Завете о нем больше не упоминается.

Согласно имеющимся у нас источникам, Папий (епископ Иерополиса во Фригии ок.130 г. н.э.) был первым, кто связал апостола Матфея с этим документом. Евсевий, историк ранней церкви, записал рассказ Папия: «Матфей собрал оракулы (ta logia) на иврите, и каждый интерпретировал их как мог». [4] Эта цитата также вызывает некоторые проблемы. Что имел в виду Папий, когда утверждал, что Матфей писал на еврейском диалекте? Некоторые понимают это не как ссылку на иврит, как в Ветхом Завете, а как на сиро-халдейский [5] или арамейский.С другой стороны, большинство ученых настаивают на том, что Матфей был первоначально написан на греческом, потому что многие части Евангелия чрезвычайно (если не идентичны) похожи на Евангелие Марка, которое, несомненно, было написано на греческом. Другие также пришли к выводу, что Матфей написал два Евангелия — одно на палестинском языке, а другое на греческом. Заключение Ральфа Мартина состоит в том, что «предание Папия в лучшем случае может относиться только к собранию материала, который позже использовался при составлении всего Евангелия». [6]

Только в восемнадцатом веке вопрос об авторстве стал проблемой.В последнее время, поскольку Матфей в значительной степени полагается на Евангелие от Марка (см. «Дата и место написания» ниже), некоторые ученые отказались от идеи, что автор был одним из двенадцати апостолов. С другой стороны, Папий также сказал, что Марк был истолкователем Петра [7], и поэтому апостол Матфей не будет иметь проблем, если будет полагаться на одного из первых лидеров церкви. [8]

Дата и место составления

По различным оценкам, дата сочинения Матфея находится где-то от 50 до 100 г.Но прежде, чем будет определена дата, необходимо сначала рассмотреть ее связь с Евангелием от Марка. Если Марк был написан первым, то у Матфея должна быть более поздняя дата (и наоборот). Наиболее широко распространенная гипотеза состоит в том, что и Мэтью, и Люк использовали Марка в качестве источника по разным причинам. Матфей даже воспроизвел около девяноста процентов Марка, а Лука — около шестидесяти процентов. [9] Не вдаваясь в подробности датировки Евангелия от Марка [10], оно, вероятно, было написано где-то между 50 и 55 годами нашей эры.Следовательно, Евангелие от Матфея могло быть написано где угодно между 55 и 60 годами нашей эры. Эта дата дает время Матфею, чтобы получить доступ к Евангелию от Марка, и предполагает, что он завершил Евангелие до разрушения храма в 70 году нашей эры, потому что это Для автора кажется странным не упомянуть об этом событии в свете главы 24. [11] Это датирование также дает Луке время использовать Евангелие от Матфея при составлении своего собственного Евангелия, а также его продолжения (Деяния, ок. 62 г. н.э.).

Хотя датировка Евангелия может быть трудной или сложной, еще более проблематично определить, где Матфей написал Евангелие.Большинство ученых приходят к выводу, что Матфей был написан либо в Палестине, либо в Сирии из-за его еврейского характера. Антиохия Сирийская обычно пользуется наибольшим благосклонностью, потому что многие представители ранней церкви расселились по ней (Деяния 11:19, 27). Еще одна причина в пользу Антиохии заключается в том, что самое раннее упоминание Евангелия от Матфея было найдено в Послании Игнатия (епископа Антиохийского) к Смирнеянам (ок. 110 г.).

Цель и аудитория

Совершенно очевидно и широко признано, что Матфей был написан евреям.Во-первых, он сосредотачивается на исполнении Ветхого Завета, даже цитируя его шестьдесят два раза, что больше, чем у любого другого автора Евангелия. Во-вторых, интересно, что Матфей не объясняет еврейскую культуру, как другие евангелисты (ср. Марка 7: 3, Иоанна 19:40), что также усиливает аргумент, что он пишет евреям. Матфей использует фразу «Царство Небесное» (фактически единственный автор, использующий эту фразу), которое можно рассматривать как «благоговейное еврейское выражение» [12] — термин, подходящий для еврейской аудитории.Его цель в письме евреям состояла в том, чтобы показать им, что Иисус из Назарета был ожидаемым мессией, и его генеалогия и его воскресение были законными доказательствами этого.

Темы

Основная тема показывает Иисуса как мессию, но есть также несколько второстепенных тем, некоторые из которых напрямую связаны с основной темой. Эти другие темы включают Царство Небесное, конфликт между Иисусом и религиозными лидерами, Иисуса как исполнителя закона и царя, который вернется в облаках.

Литературная структура, последовательность и единство

Структура Евангелия от Матфея очень примечательна. Евангелие можно разделить на три части: пролог (1: 1-2: 23), тело (3: 1-28: 15) и эпилог (28: 16-20). Матфей построил свое тело вокруг пяти различных бесед: Нагорная проповедь (5: 1-7: 29), Посвящение Апостолов (10: 1-42), Притчи о Царстве (13: 1-52), Взаимоотношения в Царстве (18: 1-35) и Оливковая беседа (24: 1-25: 46).[13] Каждая беседа также заканчивается узнаваемым заключительным заявлением (7:28, 11: 1, 13:53, 19: 1, 26: 1), например: «Когда Иисус закончил говорить это …» Еще более интересны запутанные параллели между первым и пятым дискурсами, а также вторым и четвертым дискурсами. Это оставляет третью беседу (Притчи о Царстве) в качестве фокуса. Хотя мы не уверены в сравнении крещения Иисуса с Его смертью, между Эммануилом есть довольно поразительная параллель (1:23; букв.«Бог с нами») и последние слова Иисуса: «И непременно буду с вами всегда, до скончания века» (28:20). [14]

Библиография

[1] А.В. Аргайл. Евангелие от Матфея. (Лондон: Cambridge University Press, 1963), стр. 1.
[2] Майкл Дж. Уилкинс «Ученики» в Джоэле Б. Грине и др. «Словарь Иисуса и Евангелий». (Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press, 1992), стр.180.
[3] Роберт Маунс. Мэтью. (Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1991), стр. 1.
[4] Hist. Eccl. 3.39.16 ср. 3.24.6 и 6.25.4
[5] В конце версии К. Круза церковной истории Евсевия (переиздано в 1998 г.) говорится следующее: «Автор здесь, несомненно, имеет в виду сиро-халдейский, который иногда называют писателями и примитивными писателями. Иврит.»
[6] Ральф П. Мартин. Основы Нового Завета: Том 1. (Гранд-Рапидс: Уильям Б. Эрдманс Паблишинг Ко., 1975), стр.240.
[7] Hist. Eccl. 3.39.15
[8] Роберт Маунс. Мэтью. (Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1991), стр. 2.
[9] A.W. Аргайл. Евангелие от Матфея. (Лондон: Cambridge University Press, 1963), стр. 1.
[10] См. Введение в Евангелие от Марка.
[11] Роберт Маунс. Мэтью. (Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1991), стр. 3
[12] Р. Э. Никсон. «Мэтью»; в Дональде Гатри и др., Новый комментарий к Библии: исправленный. (Лондон: Inter-Varsity Press, 1970), стр.814.
[13] Как указывает Р. Т. Франс, важно знать, что в случае Матфея «основные расхождения все еще обсуждаются» среди комментаторов. Мэтью. (Гранд-Рапидс: Издательство William B. Eerdmans Publishing Co., 1985), стр. 56.
[14] См. Р. Э. Никсон. «Мэтью»; в Дональде Гатри и др., Новый комментарий к Библии: исправленный. (Лондон: Inter-Varsity Press, 1970), стр. 813.

.

Краткое изложение Евангелия от Матфея — Обзор Библии

Автор:
Эта книга известна как Евангелие от Матфея, потому что она была написана одноименным апостолом. Стиль книги — это именно то, что можно ожидать от человека, который когда-то был сборщиком налогов. Матфей проявляет большой интерес к бухгалтерскому учету (18: 23-24; 25: 14-15). Евангелие от Матфея очень стройное и краткое. Вместо того чтобы писать в хронологическом порядке, Матфей организует это Евангелие через шесть обсуждений.

Как сборщик налогов, Матфей обладал навыками, которые делали его письмо еще более увлекательным для христиан.От сборщиков налогов ожидалось, что они смогут писать стенографию, что, по сути, означало, что Мэтью мог записывать слова человека, когда они говорили, слово в слово. Эта способность означает, что слова Матфея не только вдохновлены Святым Духом, но и должны представлять собой расшифровку некоторых проповедей Христа. Например, Нагорная проповедь, записанная в главах 5-7, почти наверняка является идеальной записью этого великого послания.

Дата написания:
Как апостол, Матфей написал Евангелие от Матфея в ранний период существования церкви, вероятно, в А.Д. 55-65. Это было время, когда большинство христиан были обращенными в евреев, поэтому то, что Матфей сосредоточил внимание на еврейской перспективе в этом Евангелии, можно понять.

Цель записи:
Матфей намерен доказать евреям, что Иисус Христос — обещанный Мессия. Евангелие от Матфея больше, чем какое-либо другое Евангелие, цитирует Ветхий Завет, чтобы показать, как Иисус исполнил слова иудейских пророков. Матфей подробно описывает происхождение Иисуса от Давида и использует многие формы речи, которые евреям было бы комфортно.Любовь и забота Матфея о своем народе проявляются в его скрупулезном подходе к рассказу евангельских историй.

Ключевые стихи:

Матфея 5:17: «Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков; Я пришел не отменять их, а исполнять их ».

Матфея 5: 43-44: «Вы слышали, что сказано:« Возлюби ближнего твоего и ненавидь врага ». Но я говорю вам: любите врагов своих и молитесь за тех, кто преследует вас».

Матфея 6: 9-13: «Итак, вот как вы должны молиться:« Отец наш Небесный, да святится имя Твое, пришествие Твое Царство, твоя воля будет на земле, как на небе.Хлеб наш насущный дай нам сегодня. Прости нам наши долги, как и мы простили своих должников. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого ».

Матфея 16:26: «Что пользы человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или что может дать человек взамен своей души? »

Матфея 22: 37-40: «Иисус ответил:« Люби Господа Бога твоего всем сердцем, всей душой и всем разумом ». Это первая и величайшая заповедь.А второй такой: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Весь Закон и Пророки держатся на этих двоих ».

Матфея 27:31:« После того, как они посмеялись над ним, они сняли одежду и одели его собственные одежды. Затем они увели его, чтобы распять ».

Матфея 28: 5-6: «Ангел сказал женщинам:« Не бойтесь, ибо я знаю, что вы ищете распятого Иисуса. Его здесь нет; Он воскрес, как и сказал ». .Пойди и посмотри то место, где он лежал ».

Матфея 28: 19-20:« Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, и учу их подчиняться всему, что я вам заповедал.И, конечно, я с тобой всегда, до самого конца века ».

Краткое описание:
Евангелие от Матфея обсуждает происхождение, рождение и раннюю жизнь Христа в первых двух главах. Оттуда в книге обсуждается служение Иисуса. Описания учений Христа построены вокруг «бесед», таких как Нагорная проповедь в главах с 5 по 7. Глава 10 касается миссии и цели учеников; глава 13 представляет собой собрание притч; в главе 18 обсуждается церковь; Глава 23 начинает беседу о лицемерии и будущем.В главах с 21 по 27 обсуждается арест, пытки и казнь Иисуса. Последняя глава описывает Воскресение и Великое Поручение.

Подключения:
Поскольку цель Матфея состоит в том, чтобы представить Иисуса Христа как Царя и Мессию Израиля, он цитирует Ветхий Завет больше, чем любой из трех других авторов Евангелий. Матфей более 60 раз цитирует пророческие отрывки Ветхого Завета, демонстрируя, как Иисус их исполнил. Он начинает свое Евангелие с генеалогии Иисуса, прослеживая Его до Авраама, прародителя евреев.Оттуда Матфей подробно цитирует пророков, часто используя фразу «как было сказано через пророка (пророков)» (Матфея 1: 22-23, 2: 5-6, 2:15, 4: 13-16, 8). : 16-17, 13:35, 21: 4-5). Эти стихи относятся к ветхозаветным пророчествам о Его непорочном рождении (Исайя 7:14) в Вифлееме (Михей 5: 2), Его возвращении из Египта после смерти Ирода (Осия 11: 1), Его служении язычникам (Исайя 9: 1-2; 60: 1-3), Его чудесные исцеления тела и души (Исайя 53: 4), Его говорение притчами (Псалом 78: 2) и Его триумфальный вход в Иерусалим (Захария 9: 9). ).

Практическое применение:
Евангелие от Матфея — отличное введение в основные учения христианства. Логический стиль структуры позволяет легко находить обсуждения различных тем. Матфей особенно полезен для понимания того, как жизнь Христа была исполнением ветхозаветных пророчеств. целевая аудитория

Мэтью был его соплеменники, многие из которых, особенно фарисеев и саддукеев, упорно отказывались принять Иисуса как своего Мессию.Несмотря на столетия чтения и изучения Ветхого Завета, их глаза были закрыты к истине о том, кем был Иисус. Иисус упрекал их за жестокосердие и отказ признать Того, кого они якобы ждали (Иоанна 5: 38-40). Они хотели Мессию на их собственных условиях, того, кто будет исполнять их собственные желания и делать то, что они от Него хотят. Как часто мы ищем Бога на собственных условиях? Разве мы не отвергаем Его, приписывая Ему только те качества, которые мы считаем приемлемыми, те, которые заставляют нас чувствовать себя хорошо — Его любовь, милосердие, благодать, — и отвергая те, которые мы считаем нежелательными, — Его гнев, справедливость и святой гнев? Мы не осмеливаемся совершить ошибку фарисеев, создавая Бога по нашему собственному образу, а затем ожидая, что Он будет жить в соответствии с нашими стандартами.Такой бог — не что иное, как идол. Библия дает нам более чем достаточно информации об истинной природе и личности Бога и Иисуса Христа, чтобы гарантировать наше поклонение и наше послушание.

.

.