Содержание

Песнь немцев — это… Что такое Песнь немцев?

Песня немцев
Помощь по воспроизведению

Песнь немцев (нем. Das Lied der Deutschen, Deutschlandlied) представляет собой песню на музыку Йозефа Гайдна и написанные под неё стихи Гофмана фон Фаллерслебена.

История

Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» (нем. Kaiserlied) и до 1918 года использовалась как официальный гимн Австрийской (Австро-Венгерской) империи. В 1841 году Фаллерслебен написал на эту мелодию стихи «Германия превыше всего». В 1922 году в полном варианте стала государственным гимном Веймарской республики. В 1933 году гимном Третьего рейха стала только первая строфа, за которой исполнялась «Песня Хорста Весселя», официально не считавшаяся частью гимна. В 1945 году запрещена Контрольным советом. В 1952 году мелодия Гайдна без слов была провозглашена национальным гимном ФРГ. В 1991 году, после объединения Германии, третья строфа (до этого малоизвестная) стала текстом гимна объединённой Германии.

Текст Фаллерслебена

Немецкий оригинал Перевод (дословный)
1.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang. —
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
3. (Собственно современный национальный гимн Германии)
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.
1.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире,
Если она для защиты
Всегда братски держится вместе!
От Мааса до Мемеля,
От Эча до Бельта.
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире!
2.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкая песнь
Должны сохранять в мире
Свою старую хорошую репутацию,
Всю жизнь вдохновлять нас к благородству.
Немецкие женщины, немецкая верность,
Немецкое вино и немецкие песни!
3.
Единство и право и свобода
для немецкой Отчизны!
Давайте все стремиться к этому
братски, сердцем и рукой!
Единство и право и свобода —
Залог счастья.
Процветай в блеске этого счастья,
процветай, немецкая Отчизна!

Германия превыше всего?

Когда Гофман в 1841 году написал текст песни, Германский вопрос был весьма актуален. Для фламандцев Гофман создал аналогичную песню «Фландрия превыше всего» и записал первую версию «Песни немцев» в нижненемецко-фламандском варианте. Германо-французский Рейнский кризис 1840 года привёл к возрождению национального движения. Впоследствии возникло множество антифранцузских и милитаристических песен и стихов, как например «Стража на Рейне» Макса Шнекенбургера. В этой политической обстановке возникла и «Песнь немцев». В её первых строках Германия, Германия превыше всего / превыше всего в мире выражается требование того, чтобы единство Германии, то есть всех немецкоговорящих земель, получило приоритет над всеми остальными политическими целями.

Песня позже была заимствована как демократическим, так и националистическим движением. Особенно во время Первой мировой войны и в период национал-социализма фраза «Германия превыше всего» использовалась как выражение превосходства над другими странами.

Границы

Германский союз в 1820 году. Синим цветом обозначено Королевство Пруссия. Желтым — Австрийская империя. Официальные границы союза обозначены красным цветом.

Географические данные песни и современные государственные границы (зелёным показаны границы распространения немецкого языка на сегодняшний день)

Германия, о которой говорится в песне (Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt), ограничивается тремя реками, и одним проливом. Две из них являлись в то время границами Германского союза:

Другие водные границы, которые тогда не были границами Германского союза, обозначали границы проживания немецкоговорящего населения. Эти территории немецким национальным движением рассматривались как часть будущего немецкого национального государства.

История

После образования в 1871 году Германской империи в качестве императорского гимна стал использоваться гимн короля Пруссии Heil dir im Siegerkranz. В народе в то время наряду с песней Гофмана была популярна Стража на Рейне. Официального гимна в то время не существовало.

«Песнь немцев», первоначально являвшаяся лишь одной из нескольких популярных патриотических песен, в 1890 году была впервые использована на официальном мероприятии по случаю включения в империю Гельголанда в результате подписания Гельголандско-занзибарского соглашения. Лишь спустя много лет, 11 августа 1922 года, Фридрих Эберт, рейхспрезидент Веймарской республики от социал-демократов, объявил «Песнь немцев» государственным гимном.

Интересные факты

В директивах о проведении собраний с участием Гитлера в пору пропагандистских поездок ещё до прихода к власти, найденных среди его личных бумаг, было указание[1]:

Если в рядах присутствующих запоют песню «Германия» или другую песню, то, по возможности после первой строфы, председательствующий, прибегнув к возгласу «Хайль!», прекращает собрание, так как опыт показал, что большинство присутствующих не знает текст следующих строф…

В гитлеровской Германии второй и третий куплет песни не использовали, вместо них исполнялась Песня Хорста Весселя — партийный гимн НСДАП. После окончания Второй мировой войны союзники временно запретили все три куплета.

Песнь немцев в 1952 снова стала гимном. Бундесканцлер Конрад Аденауэр писал бундеспрезиденту Теодору Хойсу письмо с просьбой федерального правительства «признать песню Гофмана-Гайдна национальным гимном» с тем, чтобы при государственных мероприятиях был использован только текст третьего куплета[2]. Вопреки распространённому заблуждению, исполнение первых двух куплетов в Германии не запрещено[3].

Оригинал манускрипта «Песни немцев» в конце Второй мировой войны находился в Верхней Силезии. Вместе с другими произведениями искусства он попал в руки польских властей. Несмотря на обязанность по Гаагским конвенциям 1907 года вернуть эти произведения, польская сторона пока отказывается отдать манускрипт Германии.[4]

Примечания

Ссылки

«Щас спою!» Десять самых знаменитых немецких рождественских песен · Живой Берлин · Взгляд из столицы Европы

Stille Nacht, heilige Nacht

Самая знаменитая немецкая рождественская песня, которую ЮНЕСКО включила в список мирового культурного наследия, родилась в Австрии. В будущем году ей исполняется двести лет. Пожалуй, именно она положила начало рождественскому репертуару не в гимновой, а в лирической форме. И все потому, что под Рождество 1818 года в городке Оберндорфе под Зальцбургом в местной кирхе Святого Николая поломался орган.

Священник Йозеф Мор попросил школьного учителя, по совместительству органиста, Франца Ксавьера Грубера положить на музыку рождественское стихотворение, которое Мор написал пару лет назад. Стихотворение начиналось со слов: «Тихая ночь, святая ночь». Мелодия должна быть такой, просил Йозеф Мор, чтобы аккомпанировать можно было не на органе, а на гитаре. В сочельник 1818 года песня была исполнена под гитару на богослужении в оберндорфской кирхе в первый раз. И отсюда пошла, как говорится, «по кругу, потому что круглая Земля».

В середине прошлого века австрийско-американская писательница Герта Паули (Hertha Pauli) с удивлением обнаружила, что в США Silent Night считается «американской народной песней». Чтобы развеять это заблуждение, она написала и издала в Америке книгу «Silent Night: история песни».

O Tannenbaum

Песня о елке. «O Tannenbaum, o Tannenbaum» — в русской версии «О елочка, о елочка». Англо-американская O Christmas Tree — все та немецкая «Елочка». Вообще, ее считали народной песней силезских немцев, такое представление сформировалось в XIX веке. Хотя происхождение гораздо более древнее, с середины XVI века.

К песне, благодаря ее простой мелодии, в разные эпохи добавляли самые разные стихотворные «накрутки». Так, в 1918 году по поводу отречения от престола кайзера Вильгельма II простые немцы распевали: «O Tannenbaum, o Tannenbaum, wie treu sind deine Blätter! Der Kaiser hat in’ Sack gehaun, er kauft sich einen Henkelmann und fängt bei Krupp in Essen an». Нечто вроде: «О, елочка, о, елочка, о верная иголочка, наш кайзер профурыкал трон и с котелком сегодня он шагает в Эссен тупо, чтоб там пахать на Круппа».

Advent, Advent, ein Lichtlein brennt

Детская песенная классика, посвященная таинству зажигания свечей на рождественском венке. Первый Адвент — одна свечка «бреннт», то есть горит. Затем две, три, четыре. Ее исполняют на разные мелодии. Вот один из нотных вариантов, но имеются и другие.

Morgen kommt der Weihnachtsmann

Тоже детская классика. Слова этой песни про Вайнахтсмана, немецкого Деда Мороза, сочинил в 1835 году учитель немецкого языка Генрих Август Гофман фон Фаллерслебен. Ему же принадлежит и авторство «Песни немцев», которая впоследствии стала гимном Германии.

Любопытная история вышла с мелодией. Первоначально Morgen kommt der Weihnachtsmann пели на музыку Эрнста Генриха Леопольда Рихтера. Сейчас же ее во всем мире поют на мелодию старой французской песенки Ah! vous dirai-je, Maman («Ах, сказал бы я тебе, мама», в значении: «сказал бы, что меня мучает»).

Эту песенку использовал Моцарт при написании одной из своих пьес для фортепиано. Поэтому и авторство песни про Вайнахтсмана некоторые ошибочно приписывают Моцарту.



Alle Jahre wieder

Песня про то, что каждый год Христос-младенец снова нисходит на землю, тоже принадлежит к классическому детскому репертуару, но ее охотно поют и на взрослых собраниях. Стихотворение, ставшее песней, написал в 1837 году тюрингский поэт и священник Вильгельм Хай. Варианты мелодии тоже различаются. Чаще всего песню исполняют на мелодию Фридриха Зильхера, но возможны и другие музыкальные «опции».

O du fröhliche

Писатель, богослов и общественный деятель Иоганн Даниэль Фальк основал в начале XIX века в Веймаре приют для детей-сирот. Для своих воспитанников он создал в 1815 году песню про три самых радостных и святых времени года — Рождество, Пасху и Троицу. Каждому из этих праздников он посвятил по строфе, а мелодию взял итальянскую — песни O sanctissima, o purissima, посвященной Богородице.

Свое произведение Фальк назвал Allerdreifeiertagslied, то есть «Песня о триедином празднестве». Но с течением времени песня стала сугубо рождественской. В ней сохранился первый куплет, написанный Фальком, а два последующих, исполняемые ныне, «дописал» детский поэт Генрих Хольцшуер.

Kling Glöckchen klingelingeling

Поэтическое очарование немецкого языка запечатлено в этом klingelingeling — аналоге русского «динь-динь-дон». Песня про звенящий колокольчик посвящена «бешерунгу» (Bescherung) — раздаче рождественских подарков. Перед ее началом, к радости детей, звонят в колокольчик. В песне в колокольчик звонит сам рождественский ангелочек (Christkindchen), который, по южно-немецким поверьям, приносит детям подарки и прячет их под елкой.

Песня ангелочка часто исполняется в инструментально-эстрадном варианте, отчего выглядит очень-очень современной. А ведь ей более 160 лет. Стихи написал школьный учитель Карл Энслин, а автором музыки нередко называют музыкального педагога и композитора Бенедикта Видмана, хотя это неверно. Видман включил песню в свой альбом, положив слова Энслина на мелодию неизвестного автора.

Leise rieselt der Schnee

«Тихо падает снег» — поэзия немецкой зимы. Эту песню на исходе XIX века написал евангелический священник Эдуард Эбель, живший в Грауденце (нынешний польский город Грудзендз). Считается, что он автор и слов, и музыки. Но доподлинно подтверждается лишь поэтические авторство: стихотворение «Рождественский привет», ставшее впоследствии словами песни, он опубликовал в своем сборнике.

Впрочем, и песня возникла практически сразу же. По одной версии, Эбель обработал народную мелодию, удачно сочетавшуюся с его стихами. По другой — использовал танцевальную музыку в характерном стиле французского барокко, написанную столетием раньше Даниэлем Готтлобом Тюрком.

Как бы там ни было, песня «Тихо падает снег» одна из самых исполняемых в Германии. Наследникам Эдуарда Эбеля эти исполнения приносили до середины прошлого века по десять тысяч дойчмарок ежегодных авторских отчислений.

Schneeflöckchen, Weißröckchen

«Снежинки, белые юбочки» — одна из самых любимых детских песен. Считается народной, хотя происхождение ее известно. Но оно не столь однозначное: песня трансформировалась на протяжении 150 лет после создания.

Первый вариант был написан известным педагогом в Бреслау (нынешний польский Вроцлав) Хедвигой Хаберкерн. Она любила рассказывать детям истории и петь песенки, эти ее сочинения выходили сборниками под названием «Рассказы тети Хедвиги для маленьких детей». В 1869 году в таком сборнике было опубликовано стихотворение «Снежинки с неба». Оно и стало прообразом песни, хотя ее слова изменились, а метафора «белые юбочки», которую автор употребила только один раз в конце стихотворения, перешла в начало и звучит в каждой последующей строфе.

Для песенного исполнения своего стихотворения тетя Хедвига предложила мелодию другой песни: «Wir Kinder, wir haben der Freuden so viel». И тут начинаются загадки. Какую именно мелодию она имела в виду? Эту песенку использовал Моцарт, когда писал свою фортепианную пьесу «Детская игра». Есть и другая мелодия, написанная композитором Карлом Христианом Агте.

Сегодняшняя мелодия «снежинок-юбочек» остается безымянной. По одной из версий, ее написал в середине прошлого века немецкий музыкант, живший не то в России, не то в Латвии.


Читайте также:

Поделиться

Поделиться

Твитнуть

Отправить

Вотсапнуть

Класс

Поделиться

Поделиться

Твитнуть

Отправить

Вотсапнуть

Класс

Полная история «Ханомага». Немецкий бронетранспортер, даровавший немцам «Блицкриги» по всей Европе (2020) смотреть онлайн в хорошем качестве

Когда
танки развивают тактический успех в оперативный и увлекаются
преследованием противника, пехота от них безнадежно отстает. Везти
солдат в машинах? Автомобили застрянут в полях и бездорожье. Если
грузить пехоту на танки, то как тогда вести бой этим танкам? Эти вопросы
не давали покоя немецкому генералу Гейнцу Гудериану и решение он нашел
тогда, когда на вооружение Вермахта поступил полугусеничный тягач Sd Kfz
11. Эта машина в отличии от чисто колесной техники, могла пройти там,
где проходили танки. На заводе Hanomag быстро присоединились к этой
задумке и с 1938 года начали выпускать усовершенствованную и
бронированную версию Sd Kfz 11. Первые 28 Sd.Kfz 251 «Ханомаг» получила
одна рота 1-й танковой дивизии, а к 1 сентября 1939 уже 68 новейших
бронетранспортеров на один батальон. Этот батальон стал единственным
подразделением воевавшим на бронетранспортерах в польскую кампанию.

Двигатель
100 л.с. фирмы «Майбах», скорость по шоссе 53 км/ч, броня бортовая
8-мм, лоб 14-мм, капот 5-мм. 160 литров топлива хватало для преодоления
300 километров по хорошей дороге и перевозки на это расстояние десанта
из 10 солдат с полным вооружением. К моменту нападения на СССР, Вермахт
имел 640 бронетранспортеров SdKfz 251 разных модификаций.

Полная история бронетранспортёра Sonderkraftfahrzeug 251, который
нашел широкое применение в самых разных военных областях. У SdKfz 251
имелось 23 модификации. Помимо ганноверского завода Ганомага, эти машины
выпускались на заводах Hansa-Lloyd, Hanomag, Adler, Borgward, Horch и
Skoda. Их производство на заводах Skoda было в 1958 году возобновлено в
Чехословакии, где такие машины стояли на вооружении до начала 1980-х
годов.

болельщиков из Англии скандировали песню «10 немецких бомбардировщиков» Второй мировой войны на Красной площади в Москве (ВИДЕО)

Фанаты из Англии были сняты на Красной площади в Москве, скандируя о том, как английские Королевские ВВС (RAF) сбивали немецкие военные самолеты во время Второй мировой войны.

Сторонники собрались в баре на знаменитой Красной площади российской столицы, пели песню «10 немецких бомбардировщиков» о сбитых нацистских самолетах и ​​размахивали надувными самолетами.

Английские болельщики на Красной площади, некоторые в полном снаряжении крестоносцев, поют: «В воздухе было 10 немецких бомбардировщиков, но их сбили британские ВВС», вместе с надувными самолетами времен Второй мировой войны. В самом деле? Какой позор. #Eng #WorldCup pic.twitter.com/HkW8nmBLub

— Дэнни Армстронг (@DannyWArmstrong) 11 июля 2018 г.

В другом месте были также сняты сцены исполнения этой песни фанатов на соседней Никольской улице, которая фактически стала местом встречи болельщиков во время чемпионата мира по футболу; на этот раз надувные самолеты были заменены самолетами-сигнализаторами для салютов.

Толпа собралась в центре Москвы в среду перед полуфинальным матчем чемпионата мира по футболу между сборными Англии и Хорватии на стадионе «Лужники» в городе.

Британские СМИ назвали это песнопение «мерзким», а фанаты Англии подверглись критике за исполнение песни на дружеской встрече с Германией в Дортмунде в марте прошлого года.

Ничего подобного в предыдущих играх Англии не было.Похоже, знатные люди наконец добрались до России

— Саймон Колкло (@seesimes) 11 июля 2018 г.

Я вижу, что пещерные люди прибыли, чтобы разрушить хорошую атмосферу, созданную за последний месяц. Arseholes https://t.co/6mngRyZmeY

— S T Best (@helloIamBesty) 11 июля 2018 г.

Кадры, на которых фанаты Англии снова поют эту песню, на этот раз в Москве, вызвали аналогичную реакцию в Интернете как со стороны англичан, так и со стороны сторонников соперников.

После победы Англии на групповом этапе 2: 1 над Тунисом в Волгограде, место крупного конфликта во Второй мировой войне — Сталинградской битвы — были сняты на видео болельщики Англии в местном баре, отдающим нацистские салюты и поющим песню Гитлера в баре в российском городе. .

ПОДРОБНЕЕ: английский болельщик получает запрет на футбол после нацистского салюта в Сталинградской битве

Британская полиция и Футбольная ассоциация начали совместное расследование после того, как в сети появились кадры, на которых английские фанаты исполняют нацистские приветствия, выкрикивают «Sieg Heil» и поют песни, прославляющие Третий Рейх.На одного из этих фанатов впоследствии был вынесен судебный приказ о запрете на футбол, который запретил ему посещать игры в течение пяти лет.

немецких песен Второй мировой войны Скачать бесплатно wav для Windows

Песни Болливуда my-songs.tk
1

Бесплатное ПО

Болливудские песни my-songs.tk Панель инструментов делает веб-серфинг более увлекательным.

LANGMaster
4

Условно-бесплатное ПО

Словарь — идеальный аксессуар для изучения языков.

35 год
Собольсофт
4

Условно-бесплатное ПО

Преобразование файлов MS Excel с английского на немецкий и наоборот.

14
WildTangent
578

Условно-бесплатное ПО

WWII Tank Commander — это командир танка M4 Sherman.

11
Ubisoft
450

Коммерческий

Blazing Angels Squadrons of WWII — это симулятор летных боев.

11
Ubisoft Entertainment
138

Коммерческий

Blazing Angels: Secret Missions of WWII — игра-симулятор Второй мировой войны.

52
Acoustica, Inc.
26

Условно-бесплатное ПО

MP3 to Wave Converter PLUS для преобразования файлов WMA, WAV и MP3.

7
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ AML
1,030

Условно-бесплатное ПО

Это аудио конвертер, поддерживающий множество аудиоформатов.

31 год
Auvisoft, Inc.
51

Условно-бесплатное ПО

Audio MP3 WAV WMA OGG Converter предназначен для преобразования аудиоформатов.

HiFi-soft Co., ООО
15

Условно-бесплатное ПО

HiFi MP3 WAV Converter позволяет перекодировать любой файл MP3 в WAV и наоборот.

10
Abyssmedia
7,881

Бесплатное ПО

Редактируйте аудиофайлы WAV, WMA и MP3 в интерфейсе на основе сигналов.

2
Решение Boxoft
260

Бесплатное ПО

Эта программа позволяет пользователям конвертировать файлы WAV в MP3.

9
DigitByte Studio
634

Условно-бесплатное ПО

Небольшое приложение, которое воспроизводит караоке и записывает караоке-песни в файлы WAV.

47
GoodSoft Development
16

Бесплатное ПО

«ACES Can Encode Songs» используется для преобразования файлов WAV в файлы MP3.

15
МаркелСофт, Инк.
54

Коммерческий

Он конвертирует песни в iTunes в форматы MP3, AAC, WAV, AIFF или Apple Lossless.

2
Необычный звук
79

Бесплатное ПО

Импортируйте собственные файлы MIDI и WAV для создания собственных песен и ударных.

1
ТайпанПрограммное обеспечение
63

Выучите тонны немецкого словаря. Произведите впечатление на друзей своим новым немецким языком.

Бернд Карл Хард- и Софтвиклунг
49

Условно-бесплатное ПО

Реалистичный немецкий игровой автомат в немецких казино.

Венециум ООО
6

Условно-бесплатное ПО

Linguata German — это простой способ выучить немецкий язык!

аэрософт
6

Коммерческий

Немецкие аэропорты 2-Лейпциг X 1.0 — это декорации немецкого аэропорта для FSX и FS2004.

аэрософт
5

Коммерческий

German Airports 2 X создает новое измерение в пейзаже немецкого аэропорта.

52
Buensoft.com
11

Условно-бесплатное ПО

Buensoft German — это простой и быстрый способ развлечься и улучшить немецкий.

Израиль чествует немецкого офицера времен Второй мировой войны, изображенного в «Пианистке» | Германия | Новости и подробные репортажи из Берлина и за его пределами | DW

Вильгельм (Вильм) Хозенфельд прославился благодаря фильму Романа Полански «Пианист», получившему Оскар в 2002 году.

В фильме показано, как немецкий офицер, дислоцированный в оккупированной Польше, помог и в конечном итоге спас жизнь еврейскому пианисту Владиславу Шпильману.

«После тщательного изучения всей документации Комиссия решила назвать Вильма Хозенфельда« Праведником народов мира »за его усилия по спасению евреев во время Холокоста», — говорится в заявлении комиссии Яд Вашем.

Хозенфельд служил солдатом вермахта в Польше и большую часть войны провел в Варшаве в качестве офицера по делам спорта и культуры.

Деяния Хозенфельда были признаны только после его смерти

Адриан Броуди в роли Владислава Шпильмана в «Пианисте»

Его действия стали известны только спустя годы после окончания войны, когда Владислав Шпильман писал о том, как в ноябре 1944 года: Хозенфельд помог ему найти убежище и снабдил его едой и одеялами.Шпильман был заключен в Варшавское гетто.

В дневнике другого пережившего Холокост говорится, что Хозенфельд дал ему работу после того, как он сбежал из поезда по пути из Варшавского гетто в лагерь смерти Треблинка.

После войны Хозенфельд сам был арестован советскими войсками, предан суду и приговорен к пожизненному заключению. В 1952 году он умер в советском лагере для военнопленных без признания своих деяний.

Комиссия Яд Вашем заявила, что дневники и письма Хозенфельда свидетельствуют о том, что он выражал свой «ужас перед уничтожением еврейского народа».»

Комиссия ранее отклонила ходатайство в честь Хозенфельда, заявив, что его роль в допросе заключенных требует разъяснения. Немецкий офицер участвовал в допросах во время Варшавского восстания летом 1944 года.

Однако новое материалы, в том числе дневники и письма Хозенфельда, прояснили «его последовательную позицию против нацистской полиции по отношению к евреям», — заявила комиссия. Новые документы прояснили, что, хотя Хозенфельд первоначально поддерживал нацистов, ему все больше «противно» угнетение поляков режимом и преследование евреев и польского духовенства.

Вильм Хозенфельд с семьей в 1938 году

Церемония награждения в Берлине

Награду принял сын Хозенфельда, 82-летний Детлев Хозенфельд, в Еврейском музее в Берлине.

Владислав Шпильман умер в 2000 году, но его вдова Халина Шпильман присутствовала на пятничной церемонии, как и его сын Андрей Шпильман.

«Незадолго до своей смерти мой отец попросил нотариуса передать его желание видеть Вильгельма Хозенфельда, удостоенного награды Яд Вашем», — сказал Андрей Шпильман.

«Сегодня для меня большая радость».

Хозенфельд — один из немногих немецких солдат времен Второй мировой войны, удостоенных звания «Праведник народов мира», высшей награды Израиля для неевреев.

С 1960-х годов около 22 000 человек, которые помогли евреям спастись и выжить во время войны, были отмечены Яд Вашем.

ai / dpa / Reuters / EPD
Редактор: Сьюзан Холтон

Интервью с немецким офицером Второй мировой войны Зигфридом Кнаппе

Берлин был крепким местом для боя.Он был большим, современным и хорошо спланированным, что позволило ему остаться менее разрушенным, чем другие немецкие города, даже несмотря на то, что он подвергся сильным бомбардировкам. Тем не менее, к 1945 году примерно 25 процентов Берлина было разрушено воздушными налетами, но его основные службы никогда не были перегружены. Из-за его прочной конструкции потребовались большие усилия, чтобы захватить столицу.

Те же факторы, которые сделали Берлин таким защищенным от бомб, также помогли ему противостоять наземным атакам. По всему городу большие многоквартирные дома стояли на крепких глубоких подвалах.Широкие бульвары и проспекты через равные промежутки времени служили преградами, а также зонами поражения советских танков и пехоты. Естественные препятствия в черте города сделали его еще более защищенным. Река Шпрее протекает с северо-западной части города через его центр на юго-восток. Южные подходы к Берлину охранял канал Тельтов. Центр города, сердце столицы, располагался в форме буквы «V», окруженной рекой Шпрее и каналом Ландвер.

Многие защитники города боролись за выживание в надежде, что они смогут задержать Советы на достаточно долгое время, чтобы западные армии оккупировали большую часть Германии и, надеюсь, Берлина.Однако эта надежда никогда не осуществится. Берлин защищал LVI танковый корпус генерала Карла Вейдлинга. В начале советского наступления LVI-танковый корпус еще не был полностью укомплектован и состоял только из двух дивизий: недавно сформированной Мюнхебергской дивизии и 20-й танковой дивизии СС, численность которых была сильно истощена в результате тщетных контратак у Кюстрина. В конечном итоге корпус будет состоять из пяти дивизий. Когда он отступил в Берлин, он потерял связь с одной дивизией, поэтому в последнем сражении участвовали четыре дивизии, а также силы, уже находящиеся в городе — всего 60 000 человек и от 50 до 60 танков.

Советские армии были хорошо обучены и хорошо оснащены. Их план состоял в том, чтобы окружить и захватить город на шестой день наступления. К 11 дню Красная Армия была у реки Эльбы. Вопреки советскому плану Берлин не сдавался до 2 мая, то есть через 17 дней после начала наступления. Американские и советские войска впервые встретились 25 апреля у реки Эльба, через 10 дней после начала наступления.

Хотя трудно сказать точно, сколько советских солдат действительно участвовало в штурме Берлина, Берлинской медалью было награждено почти 1 082 000 солдат.Это означает, что у советских войск было в 10 раз больше людей, чем у немцев во время сражений за сам город. Тем не менее, Красной Армии потребовалось с 21 апреля, когда она впервые подошла к городу, до 2 мая, чтобы захватить Берлин — в общей сложности 12 дней.

Время, необходимое для захвата города, можно объяснить отчаянным сопротивлением немцев, трудностями, связанными с уличными боями, и знанием советских солдат, что война почти закончилась. У солдат нет желания умирать, и их трудно мотивировать на дополнительные шансы, если они чувствуют, что их смерть бессмысленна.Советскому солдату нечего было выиграть или доказать, умирая за Родину так поздно в войне. Несмотря на это, потери трех фронтов Красной Армии, участвовавших в операции с 16 апреля по 8 мая, составили более 300 000 человек — более 10 процентов их общей численности.

Зигфрид Кнаппе был одним из немецких солдат, сражавшихся во время битвы за Берлин. Во время боя он был майором и оперативным офицером LVI танкового корпуса. Кнаппе вместе с Тедом Брусав недавно написал книгу «Солдат», посвященную его опыту в немецкой армии с 1936 по 1949 год.

Вторая мировая война: Как выстраивалась оборона Берлина?

Knappe: Оборона города состояла из трех колец с девятью секторами. Внешнее кольцо было около 60 миль в окружности и огибало окраину города. В основном он состоял из частично выкопанных траншей и наспех установленных блокпостов. Среднее кольцо было около 25 миль в окружности и использовало уже существующие препятствия, такие как S-Bahn [наземная железная дорога] и прочно построенные дома.Внутреннее кольцо было центром города и состояло из массивных правительственных зданий. Кроме того, имелось шесть бомбозащитных зенитных башен. Восемь секторов, обозначенных от A до H, расходились по кругу через все три защитных кольца. Девятый, Z, находился в центре города. Сектор Z имел собственные оборонительные силы, состоящие из отрядов гитлеровской охраны СС. Помимо зенитных частей, в Берлине не было регулярных армейских частей, о которых можно было бы говорить, пока мы не прибыли.

ВОВ: Сколько опытных солдат было у вас в корпусе LVI?

Knappe: У меня есть отчет, который дает хороший ответ на этот вопрос.Там сказано, что боевая мощь, когда у нас было все пять дивизий, была эквивалентна двум дивизиям.

Вторая мировая война: Сколько бы это было мужчин?

Knappe: Около 40 000 человек, если обе дивизии имели полный состав мирного времени. В отчете также говорится, что другие части в Берлине были эквивалентны двум-трем дивизиям, а Ваффен СС — половине дивизии. В сумме говорится о четырех-пяти дивизиях численностью 60 тысяч человек и от 50 до 60 танков.

Вторая мировая война: Насколько хороши были другие подразделения?

Knappe: Их боевые способности были ограничены. Некоторые из них были фольксштурмом [ополчением] и гитлерюгендом, и их оборудование было очень ограниченным. Остальные, например зенитные части, были ограничены в подвижности. Все они пытались, но не были обучены или экипированы для ведения боя пехоты. Русские говорят в своей литературе [что у нас было] 180 000 человек.

Вторая мировая война: Это могло бы показаться большей победой.

Knappe: Да. Возможно, они пришли к такому количеству, взяв количество дивизий и используя свой состав мирного времени. Но мы даже близко не были к этому.

Вторая мировая война: Вы когда-нибудь думали, что у вас есть шанс выиграть битву?

Knappe: Нет. С самого начала было ясно, что у нас нет шансов. Мы только задерживались, пока западные державы не добрались до Берлина.

Вторая мировая война: Вы когда-нибудь говорили между собой и говорили: «Мы можем удерживать русских неделю» или какой-то другой период времени?

Knappe: Нет, мы не устанавливали таких сроков.Мы знали, что сможем продержаться достаточно долго, чтобы западные державы добрались до Берлина.

Вторая мировая война: Как вы, майор, стали оператором корпуса? Вдобавок вы упомянули, что 20-й дивизией командовал полковник, но обычно это должность генерал-майора. Было ли это нормальным в то время войны — иметь на этих должностях офицера гораздо более низкого ранга?

Knappe: Да, в то время войны происходили безумные вещи.Как я упоминаю в своей книге, я чуть не стал командиром дивизии в качестве майора!

Вторая мировая война: Как вы в Берлине общались с войсками и управляли ими?

Knappe: Мы начали с берлинской гражданской телефонной системы. В кратчайшие сроки у нас появилась собственная сеть, но у нас не было всего необходимого коммуникационного оборудования. Итак, мы были рады, что у нас появилась гражданская телефонная система.

Вторая мировая война: Насколько сильно вы действительно контролировали войска?

Knappe: Мы хорошо контролировали войска в Берлине.Мы потеряли контроль над 20-м во время ожесточенных боев за пределами города, точно так же, как 9-я армия потеряла контроль над нами. У нас просто не было всей беспроводной связи, которая должна была быть. Все наши коммуникации были импровизированы, но мы все еще могли справиться.

Вторая мировая война: Во время Второй мировой войны в немецкой армии было много специальных подразделений. Дивизия Мюнхеберг была одной из них, и казалось, что они очень хорошо работали с Зееловских высот, когда они впервые вступили в бой, до самого конца в Берлине.Как немецкая армия смогла это сделать?

Knappe: Это были наши тренировки. Было еще достаточно хорошо обученных офицеров и унтер-офицеров, чтобы это могло работать даже в конце войны. Все они прошли одинаковое обучение.

Вторая мировая война: Как они могли развить сплоченность отрядов, если их бросили вместе, а затем почти сразу отправили в бой?

Knappe: Это была функция офицеров и унтер-офицеров.До Сталинграда нам не приходилось этого делать, но после этого это стало обычным явлением со всеми потерями и отступлениями. Все знали, что если они будут держаться вместе и вместе сражаться, то смогут избежать плена или быть убитыми.

Вторая мировая война: Как была сформирована дивизия Мюнхеберг? Брали ли они отдельных солдат или старались держать их группами?

Knappe: Все знали, что за Берлин будет большая битва, и домашние подразделения получили приказ отправить всех в город Мюнхеберг, откуда и произошло название.Генштаб решил, что нужно для создания там новой дивизии. Вооружение, артиллерия, оборудование связи и все остальное, что может понадобиться, были идентифицированы и организованы для отправки в Мюнхеберг. Штат дивизии уже был назначен, и они должны были получать оборудование. Итак, когда прибыли мужчины, оборудование было разложено и ждало их. Я сделал это во Франции, когда 6-я армия была потеряна под Сталинградом. Я поехал во Францию, и люди всех рангов, которые мне были нужны, пришли за артиллерийским батальоном плюс 250 лошадей и орудиями.

Вторая мировая война: В своей книге вы упоминаете, что Советы потеряли возможность захватить Берлин раньше, чем они это сделали на самом деле. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?

Knappe: Время, о котором я говорил, когда они могли захватить Берлин намного раньше, чем они, было после первых прорывов в нашей внешней обороне. Был период, когда наша защита выглядела как гантель. Один конец огибал бункер [Адольфа Гитлера], а другой — Олимпийский стадион, в том числе мост Пихельсдорф, откуда мы собирались вырваться, с очень длинной узкой полосой между ними по обе стороны от Хеерштрассе.Они могли очень легко атаковать зону бункера, двигаясь на восток, прямо по Хеерштрассе. Фактически, у них постоянно были отдельные танки, пересекавшие Хеерштрассе. Мы могли поддерживать связь с подразделениями вокруг Олимпийского стадиона через туннель метро, ​​который проходил под Хеерштрассе. Каждый раз, обновляя карту ситуации, я всегда удивлялся, почему они не понимают, что могут делать. У нас просто не хватало войск, чтобы везде защищаться. Русские просто продолжали атаковать там, где мы были сильнее всех.Они пытались добраться до центра города по кратчайшему пути, хотя более длинный путь был бы намного проще.

Вторая мировая война: Вы несколько раз заходили в бункер Гитлера во время битвы. Вначале охранники забрали ваш пистолет, но ближе к концу они перестали вас обыскивать, и вы смогли забрать свой пистолет. В своей книге вы говорите, что у вас была возможность застрелить Гитлера, и, подумав об этом, вы решили не к. Не могли бы вы подробнее рассказать об этом?

Knappe: Если бы я выстрелил в него, это ничего бы не изменило, потому что бой почти закончился.

Вторая мировая война: После всех тех лет, когда Гитлер был фюрером, что заставило вас изменить свое мнение о нем? Произошло ли изменение через день или два, или это было то, о чем вы думали некоторое время?

Knappe: Это не было внезапным изменением. Это было то, что началось сразу после Сталинграда. Это было не только у меня, но и у фронтовых офицеров. Мы могли видеть, что происходило на самом деле.

Вторая мировая война: Что заставило вас задуматься об убийстве Гитлера, когда представилась такая возможность?

Knappe: Вероятно, его показания генералу Вейдлингу, когда Вейдлинг просил у него разрешения вырваться и отправиться с нами.Генерал Вейдлинг сказал мне, что Гитлер сказал, что не хочет умирать на улице, как «ландстрейхер». У Ландстрейхера нет точного перевода на английский язык, поэтому в моей книге используется слово «собака», но ландстрейхер — это кто-то вроде бомжа или попрошайки. Мы оба видели, как сотни немецких солдат гибли на улицах во время войны, и теперь Гитлер говорил, что не хочет умирать, как они. Мой брат умер от ран, полученных в России. Итак, нас обоих очень расстроило использование Гитлером этого слова.Это был просто невероятный комментарий, особенно, чтобы сделать такой комментарий солдату. Только в это время я наконец начал понимать, за какого человека мы сражались.

Вторая мировая война: Итак, это было одно заявление?

Knappe: Да. У меня просто возникло желание застрелить его. Меня потом не казнили, потому что я все равно думал, что я мертвец. Мы отбивали некоторые места у русских во время войны, и всякий раз, когда мы это делали, мы почти всегда обнаруживали, что немецкие офицеры были казнены.Так что я подумал, что русские казнят меня после того, как меня поймают. Бессознательно я понял, что не могу позволить себе превратить Гитлера в мученика. Это создало бы еще одну Dolchstosslegende или легенду о заклятии в спину ». [Йозеф] Геббельс [руководитель пропаганды Гитлера] извлек бы из этого максимум пользы. Я уверен, что он, вероятно, сказал бы, что, если бы фюрер не был убит офицером генерального штаба, он нашел бы способ спасти немецкий народ.

WWII: Вы упоминаете в своей книге, что ели в бункере, когда все ели свой последний обед, перед тем, как они собирались вырваться, и что вы сидели за одним столом с Мартином Борманом, личным секретарем Гитлера.В течение многих лет ходили истории о том, что Борман пережил войну и его видели. Как вы думаете, что с ним случилось?

Кнаппе: Он мертв. Он был толстым и неподготовленным. Если вы находитесь в боевой ситуации, вам нужно пройти обучение. Вы должны знать, что делать, когда в вас стреляют. Он не знал бы, что делать, когда началась стрельба. Я уверен, что его расстреляли где-то в городе. Было несколько сообщений от людей из этой группы, что он был застрелен после перехода через мост.Но, конечно, никто в группе его не проверял. Все интересовались только собой, да и вообще никто не любил его.

Вторая мировая война: Вы были тем, кто напечатал приказ генерала Вейдлинга, приказывающий немецким солдатам, которые все еще сражались, остановиться после капитуляции?

Knappe: Верно. Русский писатель Илья Эренбург неверно сообщил, что приказ печатала блондинка-секретарь. В то время я была блондинкой, но это было единственное сходство.[Илья Эренбург был одним из ведущих пропагандистов Советского Союза во время войны.]

Вторая мировая война: После сдачи вы попали в лагерь для военнопленных в Берлине и были переведены в лагерь в России на пять лет?

Knappe: Верно, но это уже другая история.


Эта статья была написана Эдом Макколом и впервые появилась в журнале World War II . Чтобы получить больше замечательных статей, подпишитесь на журнал World War II сегодня!

.