Содержание

Урок 1. рукописные книги древней руси. первопечатник иван федоров — Литературное чтение — 3 класс

Литературное чтение, 3 класс

Урок 1. Рукописные книги Древней Руси. Первопечатник Иван Федоров. Проектное задание «Книга – мой лучший друг»

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

  1. Книга – источник необходимых знаний. Элементы книги.
  2. Рукописные книги Древней Руси
  3. Первопечатник Иван Фёдоров.

Глоссарий по теме

Книга – наш лучший друг и помощник, самое великое чудо на свете. Элементы книги: содержание или оглавление, титульный лист, аннотация, иллюстрации, форзац, обложка, переплёт.

Рукописные книги. Летописи. Монахи-летописцы. Нестор «Повесть временных лет». Первопечатник Иван Фёдоров. 1 марта 1564 года вышла первая печатная книга «Апостол»

Ключевые слова

Книга — источник необходимых знаний; элементы книги; содержание или оглавление; титульный лист; аннотация; форзац; обложка; переплёт; иллюстрации; словарь; рукописные книги; летопись; книгопечатание; произведения искусства; первопечатник Иван Федоров

Основная и дополнительная литература по теме урока:

1. Литературное чтение. 3 класс. Учеб. для общеобразовательных организаций. В 2 ч. /( Л.Ф.Климанова, В.Г.Горецкий, М.В.Голованова и др.) – 6-е изд. – М.: Просвещение,2016. – 223 с.:ил. С.4-12

2. Бойкина М. В., Виноградская Л.А. Литературное чтение. 3 класс. Рабочая тетрадь.3 класс. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2012. С. 10-15

3. Аудиоприложение на электронном носителе к учебнику Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. Литературное чтение. 3 кл. в 2-х частях- М : Просвещение, 2013

4. Все обо всем. Популярная энциклопедия для детей в 14т.- М:АСТ – 1996., Т.1 С.203, Т.7 С. 26, Т.8 С. 253, Т. 9 С.169, 278

На уроке мы узнаем, как появились и какими были первые рукописные и печатные книги на Руси, кто был автором и создателем этих книг.

Научимся работать с учебником, использовать его для составления сообщений

Сможем поразмышлять, почему книгу называют источником знаний, произведением искусства и самым великим чудом на свете

Основное содержание урока

1. Давайте поближе познакомимся с нашим учебником. У каждой книги есть обложка. Откроем ее. Перед нами титульный лист. Здесь обычно размещают название книги, фамилию и имя автора, год издания и другие сведения о ней

Наша книга – учебник и здесь, на следующей странице размещены условные обозначения – знаки, которые будут подсказывать нам, какие задания нужно выполнить и на что обратить внимание

Если слово выделено голубой полосой – его значение можно посмотреть в словаре в конце учебника

Если слово выделено светло-зеленой полосой, его значение можно узнать в рубрике «Проверь себя» в конце раздела

Если слово выделено розовой полосой, нужно самостоятельно найти его в Толковом словаре или энциклопедии

Значок с раскрытой тетрадью показывает, что к тексту есть задание в «Рабочей тетради», значок с изображением двух звездочек предлагает поработать в паре, а значок с восклицательным знаком предупреждает, что задание сложное и придется хорошенько потрудиться, чтобы его выполнить

В конце учебника имеется Содержание, которое поможет быстро найти нужное произведение

Учебник разделен на тематические разделы. Сегодня мы начнем путешествие по страницам первого раздела, который называется «Самое великое чудо на свете»

2. Первыми памятниками письменности, дошедшими до наших дней были берестяные грамоты. Береста – это кора берез, на ней писали чернилами или просто выцарапывали буквы и рисунки острой палочкой – писалом. Это не были книги, а просто записи людей, необходимые в быту. Позже появились и целые книги, написанные на специально обработанной бересте.

Печатать книги в Древней Руси ещё не умели, их писали от руки. После берестяных книг появились рукописные книги, в которых листами служил пергамент. Это были настоящие произведения искусства.

Переплёт обычно делали из досок, обтягивали кожей или красивой тканью, украшался драгоценными камнями, золотом или серебром.

Титульного листа у рукописных книг не было – название и имя автора размещались на первой странице перед текстом.

Каждая глава и страница начиналась рисунком, который назывался «заставка», а заканчивалась другим рисунком, который назывался «концовка».

Первая буква представляла из себя затейливый рисунок, чаще всего её рисовали красной краской, отсюда пошло название – «красная строка»

Инструментом для письма служили птичьи перья, чаще всего гусиные

Книги стоили очень дорого, особо ценные книги в библиотеках приковывали цепью, чтобы её нельзя было унести.

Чаще всего книги писали и переписывали в монастырях ученые монахи. Это занимало иногда несколько лет.

Среди рукописных книг много летописей. В них рассказывалось о наиболее важных событиях, происходивших на Руси с глубокой древности. Самой известной летописью является написанная в начале XII века «Повесть временных лет» монахом. Киево-Печерского монастыря Нестором Она издается и в наши дни.

3. В середине XVI века на Руси начали учиться печатать книги.

По приказу царя Ивана Грозного в Москве на Никольской улице был построен печатный двор. Его возглавил Иван Федоров. Он был образованным человеком, закончил Краковский университет, хорошо разбирался в книгах, знал литейное дело, был и столяром, и маляром, и резчиком, и переплетчиком. Знал древнегреческий язык, на котором писал и печатал, знал латынь. В народе про него говорили: такой умелец, что и в чужих землях не сыскать.

Вместе со своим учеником и помощником Петром Тимофеевым Иван Фёдоров 10 лет трудился над устройством типографии. Он сам создавал станки, отливал буквы и рисунки для книг, сам набирал и правил текст.

В 1563 году 19 апреля друкарь , то есть печатник Иван Фёдоров начал печатать первую книгу. Работа продолжалась целый год и закончилась 1 марта 1564 года. Этот год считается началом русского книгопечатания. А Ивана Федорова и Петра Тимофеева называют русскими первопечатниками.

Первая книга, напечатанная Иваном Федоровым называлась «Апостол» . Это была толстая книга в кожаном переплёте. По буквам, по рисункам и по заставкам она напоминала рукописную книгу. Книга состояла из 267 листов. До наших дней дошел 61 экземпляр этой книги. Царь Иван Грозный очень хвалил друкарей, сравнивал их работу и с иноземными печатными книгами и говорил, что наша книга получилась не хуже иностранных. После «Апостола» появились другие печатные книги «Часовник» и «Азбука» — первый славянский учебник.

Много книг с тех пор напечатано на Руси. Среди них много и учебных, таких как «Азбука» Льва Николаевича Толстого, современные учебники по школьным предметам, и различные словари, энциклопедии, научные издания и художественные произведения. Не зря потрудился Иван Федоров, начиная печатное дело на Руси, не зря говорил он «Духовные семена надлежит мне по свету рассеивать».

В Москве, в Театральном проезде установлен памятник первопечатнику Ивану Федорову, который также известен под названием «Друкарь»

Разбор типового тренировочного задания

Текст вопроса: определи, какие понятия имеют отношение к рукописным книгам, а какие — к печатным. Перенеси карточки со словами в соответствующие столбцы

Рукописные книги

Печатные книги

Карточки со словами-понятиями:

гусиное перо

печатный станок

чернила

типографская краска

летописец Нестор

друкарь Иван Федоров

монастырь

печатный двор

Правильный ответ:

Рукописные книги

Печатные книги

гусиное перо

чернила

летописец Нестор

монастырь

печатный станок

типографская краска

друкарь Иван Федоров

печатный двор

Разбор типового контрольного задания

Текст вопроса

Найдите и выделите цветом по вертикали и горизонтали слова по теме урока

1 вариант

1 Какой материал использовали для письма в Древней Руси?

2 Фамилия человека, который стал первопечатником на Руси

3 Лист в книге, где содержатся сведения о названии, авторе, времени и месте издания

4 Как называли на Руси работника типографии, печатника?

5 Как называлась первая напечатанная книга на Руси?

Название файла с изображением к вопросу:

нет

2 вариант

1 Какой инструмент использовали для письма в Древней Руси?

2 Имя монаха-летописца, создателя «Повести временных лет»

3 Рисунок, фотография или другое изображение, которое помогает читателю лучше понять содержание текста

4 Значение слова «друкарь»

Ответ

1 вариант

1 пергамент

2 Фёдоров

3 титульный

4 друкарь

5 Апостол

2 вариант

1 перо

2 Нестор

3 иллюстрация

4 печатник

5 Азбука

Рукописные книги Древней Руси | Волжский класс

Доклад, сообщение, реферат на тему “Рукописные книги Древней Руси”

Рукописные книги Древней Руси – настоящие произведения искусства.
Каждая глава и отдельная страница рукописной книги начиналась и заканчивалась рисунками – заставками и концовками. Начальная буква каждого абзаца рукой мастера превращалась в настоящее чудо.
Рукописная книга была большой и тяжёлой. Переплёт для неё делался из досок и обтягивался кожей или тканью. Переплёты дорогих книг были роскошно отделаны золотом и драгоценными камнями.
Для письма в основном использовали пергамент. На нём писали с обеих сторон. Отдельные листы сшивались, и в таком виде они уже выглядели книгой, какой она является сейчас.
Орудиями письма переписчикам служили птичьи перья, чаще всего гусиные.
Рукописные книги были очень дороги и доступны далеко не всем. Эти книги было запрещено выносить из библиотек, и их приковывали к столбцам железными цепями.
Чаще всего книги писались и переписывались учёными монахами. По повелению князя и по благословению настоятеля монастыря трудолюбивый монах проводил за написанием книги многие годы.
Среди рукописных книг было много летописей. Рассказ о летописях нужно было начинать с глубокой древности и лишь потом переходить к событиям последних лет. В летописях  рассказывалось только о важных событиях из истории Древней Руси.
Самая известная летопись Древней Руси – “Повесть временных лет”. Учёные считают, что её написал в начале XII века Нестор, монах Киево-Печерского монастыря.
В своей летописи Нестор рассказал об истории Древней Руси, её столице Киеве, первых русских князьях. Историки называют “Повесть временных лет” повестью о начале Руси.
Рукописные книги долгое время были единственными книгами в России. Печатать книги люди научились только в середине XV века.
Первая печатная книга в нашей стране появилась в 1564 году.

Доклады, сообщения, рефераты.

3.2
/
5
(
30

голосов
)

[email protected]

Проект «Рукописные книги Древней Руси»

В готовой исследовательской работе по литературе «Рукописные книги Древней Руси» ученицей 3 класса была поставлена цель, изготовить книгу своими руками, для реализации которой был изучен теоретический материал из истории создания рукописных книг времен Древней Руси.

Подробнее о работе:

В ученической исследовательской работе по истории на тему «Рукописные книги Древней Руси» автором изучаются принципы создания рукописных книг времен Древней Руси, исследуются причины высокой стоимости рукописных книг, рассматриваются виды переплета древней рукописной книги и варианты оформления книжных страниц.

В индивидуальном детском проекте «Рукописные книги Древней Руси» автор выдвигает гипотезу, что рукописные книги считаются дорогими и уникальными, потому что создание такой книги требует много времени и человеческих сил, такие книги не могут создаваться тиражами, каждая рукописная книга единственная в своем роде.

Исследовательский проект на тему «Рукописные книги Древней Руси» содержит описание практической работы ученицы 3 класса по изготовлению рукописной книги с оригинальным переплётом и оформлению ее страниц в соответствии с оформлением рукописных книг Древней Руси.

Оглавление

Введение
1. История рукописной книги Древней Руси.
2. Изготовление рукописной книги.
Заключение
Библиография
Приложение

Введение

В начале учебного года в 3 классе на уроке литературного чтения мы изучали тему «Рукописные книги Древней Руси». Мы читали текст в учебнике, рассматривали иллюстрации, отвечали на вопросы. Меня очень заинтересовала данная тема. Я подготовила небольшой доклад.

Меня очень удивило, что книги раньше писали от руки, что переплёт обтягивали тканью или кожей. На страницах книг были красивые загадочные буквы, рисунки, орнаменты. Книги украшали золотом и драгоценными камнями. Писали эти книги очень долго. Но получалось неповторимое произведение искусства.

Мне очень захотелось попробовать сделать книгу своими руками. Это и стало целью моего проекта.

Цель проекта:изготовить книгу своими руками.

Задачи проекта:

  1. Изучить историю создания рукописных книг.
  2. Изготовить книгу с оригинальным переплётом.
  3. Оформить страницы книги в соответствии с оформлением рукописных книг Древней Руси.
  4. Провести презентацию своей книги в школьной библиотеке.

Объект:древние рукописные книги.

Предмет: создание рукописной книги.

Гипотеза: рукописные книги считаются дорогими и уникальными, так как создание книги требует много времени и человеческих сил, такие книги не могут создаваться тиражами, каждая рукописная книга единственная в своем роде.

История рукописной книги Древней Руси

Рукописная книга – уникальная книга, в которой текст, иллюстрации и орнаментальное оформление воспроизведены от руки.

Рукописные книги многие века являлись объектом поклонения и восхищения, предметом роскоши и собирательства.

Большинство книг — религиозного содержания (богослужебные, житийные, творения святых отцов). Книг светского содержания было немного. Монастыри служили основными центрами книгописания. В книжной мастерской царила строгая дисциплина. За ослушание или небрежность сажали на сухой паек. Сохранились древние миниатюры, изображающие монахов – переписчиков книг за работой (см. приложение 1).

Самая древняя рукописная книга была написала в середине XI в. И называлась «Остромирово Евангелие». Писец Георгий писал книгу почти 7 месяцев. За день успевал написать не более 3 страниц. Создание рукописной книги – тяжёлый и изнурительный труд. Рабочий день длился летом от восхода до заката солнца, зимой приходилось писать при свечах и лучинах.

Изготовление древней рукописной книги было делом дорогим и трудоёмким. Материалом для книг служил пергамент. Лучший пергамент получался из мягкой, тонкой кожи ягнят и телят. Её очищали от шерсти и тщательно промывали.

Затем натягивали на рамки, посыпали мелом и чистили пемзой. На пергаменте книги писали до 2-й пол. XIV в. С этого времени пергамент начал заменяться бумагой, сначала привозной, а потом и отечественного производства. Уже в XV в. пергамент употребляется для написания лишь самых ценных книг, потому что он был гораздо дороже бумаги, но и долговечнее ее. Русские рукописи XV—XVII вв. написаны почти исключительно на иностранной бумаге французского, немецкого, польского и голландского производства.

Выделанную кожу разрезали на прямоугольные куски и сшивали в тетради по 8 листов. В зависимости от форматам и количества листов, на одну книгу требовалось от 10 до 30 шкур животных – целое стадо! Часто тетради раздавались разным писцам, каждый из которых писал свою часть книги.

Линовали листы с помощью шила. Писали книги обычно гусиным пером и чернилами. Привилегию писать лебединым пером имел только царь. Извлекали перо из левого крыла птицы, чтобы изгиб был удобен для правой, пишущей, руки. Перо обезжиривали, втыкая в горячий песок, затем кончик наискось срезали, расщепляли и затачивали специальным , перочинным ножичком. Им же выскабливали ошибки в тексте.

Средневековые чернила, в отличие от привычных для нас синих и чёрных, были бурого (коричневого) цвета, так как делались из ржавчины (в воду опускали кусочки старого железа, которые, ржавея, окрашивали её в бурый цвет). Сохранились древние рецепты изготовления чернил. В качестве компонентов, помимо железа, добавляли дубовую кору, вишнёвый клей, квас, мёд, придававшие чернилам необходимую вязкость, цвет, устойчивость.

Поскольку книга стоила дорого, её берегли. Для защиты от повреждений делали переплёт из двух досок, обтянутых кожей и имевших застёжку. Внешняя сторона доски покрывалась, в зависимости от возможностей заказчика, тканью, бархатом, кожей. В особых случаях дел. Иногда переплёт оковывали золотом и серебром, украшали драгоценными камнями.

Рукописные книги нарядно оформлялись. Перед текстом обязательно делали заставку – небольшую орнаментальную композицию, часто в форме рамки вокруг названия главы. Были распространены и рисунки на полях рукописи — «полевые цветы» (см. приложение 2).

Первую, заглавную букву в тексте («инициал») писали крупнее и красивее остальных, украшали орнаментом, иногда в виде человечка, животного, птицы или фантастического существа. Обычно инициал был красным. С тех пор говорят – «писать с красной строки» (см. приложение 3).

Древние рукописи иллюстрировали и заботливо украшали. Рисунки называли миниатюрами (на миниатюрах изображались, как правило, люди: евангелисты, святые, исторические деятели и т. д.). Русские мастера использовали многие цвета, а в Европе в основном только красный (см. приложение 4).

В к. XVII—XVIII вв. печатная продукция стала вытеснять рукописную книгу. Но в церковной и в особенности старообрядческой традиции искусство рукописной книги сохранилось до наших дней.

Изготовление рукописной книги

Первым этапом моей практической работы было приобретение необходимых материалов для изготовления книги. Обложку я решила сделать из старого куска картона. Обтянуть обложку мне очень хотелось красивой тканью. Я с мамой отправилась в магазин и купила красивую ткань, которую используют для обивки мебели. В качестве листов в книге я решила использовать бумагу для запекания (она такая необычная, похожая на пергамент). Для украшения переплёта книги я приготовила бусины от старой маминой кофточки.

Когда все материалы были готовы, я приступила к изготовлению книги. Согнула картон пополам. Место переплёта обклеила обратной стороной ткани, а на основную красивую ткань использовала на лицевую сторону обложки. Для внутренней отделки (на форзаце) опять изнаночная сторона ткани.

Потом я из рулона бумаги для запекания нарезала много листов для книги. Каждый лист по одному вклеивала внутрь обложки книги. Затем склеила место переплёта. Книга готова!

На страницах этой книги я решила рассказать всем читателям самые интересные факты из истории создания рукописных книг. Я старалась использовать технику написания заглавных букв («инициалов»), рисовала красивые заставки в начале каждой страницы. На это уходило очень много времени и сил. Я поняла, как труден был труд писцов, которые постоянно занимались только этой работой.

Когда работа над книгой была закончена, я пришла с ней в нашу школьную библиотеку и мы решили организовать библиотечный урок для учеников 2 класса, на котором я расскажу им о истории создания рукописных книг на примере моей книги. Такой урок состоялся. Ученикам 2 класса очень понравилась моя книга. Может быть кто-то захочет сделать сам что-то подобное.

Заключение

Целью моего проекта на тему «Рукописные книги Древней Руси» было изготовление рукописной книги своими руками на основе знаний об истории создания рукописных книг в Древней Руси. Готовя теоретическую часть этого проекта, я много узнала нового о том, как делали книги на Руси. Я попыталась прикоснуться к этому искусству своими руками.

Я сделала книгу, которая хранит тепло моих рук. Она будет передавать мою энергетику всем, кто будет держать её в руках. Мне очень понравилась эта работа. Я хочу её продолжить. А ещё мне было очень приятно, как внимательно слушали меня ученики 2 класса.

Они очень аккуратно брали мою книгу, бережно перелистывая страницы. Эта встреча, мне кажется, заставит задуматься детей о бережном отношении к книгам и проявлять желание познавать новое через опыт прошлых поколений.

Я считаю, что цель моего проекта достигнута, все задачи выполнены. Результатом моего проекта является конкретный продукт – книга, которая будет служить учебным пособием многим учителям и ученикам нашей школы.

Литература

  1. Розов Н. Н. Книга Древней Руси XI—XIV вв. Л., 1977;
  2. Розов Н. Н. Книга в России XV в. Л., 1981;
  3. Сапунов Б. В. Книга в России в XI—XIII вв. Л., 1978

Приложение 1. В книжной мастерской

Приложение 2. Орнаментальная заставка

Рисунки на полях – «полевые цветы»

Приложение 3. Заглавные буквы – «инициалы»

Приложение 4. «Цветоносные» рукописные книги

Если страница Вам понравилась, поделитесь в социальных сетях:

Проверочная работа по литературному чтению в 3 классе: «Рукописные книги Древней Руси»

Автор: Саттарова Виктория Владиславовна, учитель начальных классов 1-й квалификационной категории МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №7» г. – к. Анапа

Проверочная работа по литературному чтению составлена по программе Школа России. Данная работа проводится после изучения произведения и направлена на проверку знаний учащихся по изученному разделу. Работа построена в форме теста и легко доступна ученикам.

Учитель с помощью этой работы сможет проанализировать глубину знаний и понимание учащимися изученного материала.

 

1. Что является настоящим произведением искусства?

А. поделки

Б. рукописные книги Древней Руси

В. наскальные рисунки

 

2. С чего начиналась и заканчивалась каждая глава и отдельная страница рукописной книги?

А. с рисунка

Б. с пословицы

В. с загадки

 

3. Из чего делали переплёт для рукописных книг?

А. из картона

Б. из железа

В. из досок и обтягивался кожей

 

4. Чем были отделаны переплёты дорогих книг?

А. золотом и драгоценными камнями

Б. кусочками деревьев дорогих пород

В. блестящими стёклышками

 

5. Что, в основном, использовали для письма?

А. кору дерева

Б. пергамент

В. восковую табличку

 

6. Кто писал и переписывал книги?

А. монахи

Б. дети в школе

В. старые люди

 

7. О чём рассказывается в летописях?

А. что произошло в городе за последнюю неделю

Б. о важных событиях из истории Древней Руси

В. обо всех смешных случаях из жизни горожан

 

8. Какая книга является самой известной летописью Древней Руси?

А. «Повесть прожитых лет»

Б. «Повесть прошлых лет»

В. «Повесть временных лет»

 

9. Кто и когда, по мнению учёных, написал эту летопись?

А. монах Нестор в начале XII в.

Б. монах Антоний в IIX в.

В. монах Савватий в XV в.

 

10. Когда люди научились печатать книги?

А. в начале 10 в.

Б. в середине 15 в.

В. в конце 13 в.

 

11. В каком году в нашей стране появилась первая печатная книга?

А. в 1891 г.

Б. в 2000 г.

В. в 1564 г.

 

Ответы:

1. б

2. а

3. в

4. а

5. б

6. а

7. б

8. в

9. а

10. б

11. в

Изготовление рукописной книги cобственноручно | Творческие проекты и работы учащихся

3. Изготовление моей рукописной книги

Для изготовления моей книги мне необходимо придумать обложку, выбрать сказки и написать текст на листах, сшить блок из тетрадей, сделать переплет.

Последовательность изготовления рукописной книги:

1. Я придумала и нарисовала рисунок для обложки, сфотографировала его и в программе Paint сделала несколько вариантов обложек для своей рукописной книги (приложение 15). Выбрала лучший вариант, распечатала на принтере форматом А-3

2. Нарисовала небольшие эскизы будущих страниц (рис. 1).

3. Используя данную схему, изготовила книгу:

И вот моя книга готова. Я очень довольна своим результатом. С удовольствием, подарю свою книгу нашему школьному музею «История земли Калевальской». Уверена, что она займет достойное место среди экспонатов музея.

Заключение

ИСТОРИЯ КНИГИ — это составная часть истории культу­ры, а сама кни­га — «ин­стру­мент насаждения мудро­сти» (Я. Коменский), наиболее полное и всесторон­нее выраже­ние культу­ры челове­чества. Другие сред­ства мас­совой коммуника­ции, даже такие прогрессив­ные, как телевиде­ние — только вспомога­тель­ные сред­ства разви­тия культу­ры.

Зарожде­ние и разви­тие кни­ги неразрыв­но связа­ны с развити­ем обще­ства. Кни­га помога­ет обществу совер­шенство­вать­ся, перени­мать и использо­вать всю массу зна­ний, накоплен­ных человече­ством.

Русская рукописная книга — явление необыкновенно интересное, высочайшее произведение искусства. Наши предки любили ее и понимали ее высокое назначение — служить добру и просвещению людей.

Те, кто видел русскую рукописную книгу, не перестают восхищаться ее совершенством и красотой.

В завершении этой небольшой работы хотелось бы сказать, что великие русские мастера книжного дела оставили нам в наследство неисчерпаемый источник высокохудожественных произведений.

Русской книгописной традиции 1000 лет. Ни начало книгопечатания в кон. XV-XVI вв., ни церковный раскол конца XVII в., ни Петровские реформы в начале XVIII в., ни расцвет книжной печатной культуры в XIX-XX вв., ни массовая компьютеризация в кон. XX в. не уничтожили желания и потребности создавать и иметь рукописные книги.

Я очень довольна своим результатом и уверена, что моя рукописная книга принесет много тепла, добра тем людям, кто возьмет ее в руки и прочитает.

Литература

1. Вздорнов Г.И. “Из истории искусcтва Русской рукописной книги XIV века”. // “Древне-Русское искусство рукописная книга” М., 1972 г.

2. Вздорнов Г.И. “Искусство книги в Древней Руси. Русская рукописная книга Северо-Восточной Руси XII – начала XV веков”. М., Искусство, 1980 г.

3. Розов Н.Н. Книга в России в XV в. Л., 1981.

Сапунов Б.В. Книга в России в XI-XIII вв. Л., 1978.
5. Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1-3. СПб., 1988-1992.

6. Турилов А.А. “Духовная литература и письменность. X – XVII вв”. // Православная энциклопедия М., 2000 г.

Франциск Скорина и его время: Энциклопедический справочник. Минск, 1990.
8. Щепкин В. Н. “Русская Палеография”. М., 1999 г.

Перейти к содержанию
Исследовательской работы «Древнерусская рукописная книга»

История русской письменности для школьников


     Древний болгарский писатель, называвший себя черноризец Храбр, в своём сочинении «О письменах» пишет, что до того, как Кирилл и Мефодий изобрели для славян азбуку, славяне, чтобы отметить что-нибудь, использовали «черты и резы» — чёрточки и насечки на деревянных палочках-бирках. Так было и на Руси. Было ещё и тогда, когда уже писали по-славянски болгары и сербы, чехи и македонцы.

     Больше ста лет прошло с тех пор, как солунские братья (они жили в греческом городе Солуни) — славянские первоучители Константин-Кирилл и Мефодий — научили славян грамоте. Больше столетия понадобилось, чтобы и на Руси появились наконец книги, написанные по-славянски. Произошло это одновременно с крещением Руси, в 988 году. Русь, принявшая христианство, уже не могла обходиться без книг — богослужебных и четьих, то есть предназначенных для чтения, а не для богослужения. Четьи книги обычно содержали жития святых, разнообразные поучения, рассказы о христианских подвижниках. Но первые книги на славянском, или, как обычно называют этот язык, церковнославянском языке, появившиеся на Руси, были написаны не в Киеве, Чернигове, Полоцке, Великом Новгороде или в каком-нибудь другом русском городе, а у южных славян: болгар, македонцев, а возможно, и сербов.
     В древности создание книги было делом очень трудоёмким и долгим. До изобретения книгопечатания книги переписывали от руки специально обученные писцы, которые тратили на эту работу по несколько месяцев. Писали перьями. Один писец специально отмечает, что писал он книгу пером павьим — павлиньим, но обычно, конечно, использовали гусиные перья.

     Писали книги на пергамене — телячьей, как правило, коже, которую для этого особым образом обрабатывали: вымачивали, растягивали, высушивали, тёрли пемзой и мелом и так далее. Пергамен хорошего качества — белый и гладкий, на таком пергамене не бывает больших дыр, мелкие разрывы аккуратно зашиты тонкими льняными нитями. Глядя на темноватый пергамен низкого качества, порой можно определить, какой масти был телёнок. У листов такого пергамена края могут быть неровные, а поверхность — шершавой. Прочные пергаменные книги служили людям веками.

     На Руси пергамен называли харатья, а пергаменные рукописи — харатейными книгами. Пергамен был таким дорогим материалом, что иногда его использовали повторно. Ненужный по какой-то причине текст смывали или соскабливали, а затем на листе пергамена писали снова. Рукопись, написанная на таком пергамене, называется палимпсест — от греческих слов со значениями «снова» и «скоблю«. Порой учёным удаётся прочитать остатки прежнего, смытого, текста.

     Из готового пергамена составляли тетради (от греческого «четыре») — это четыре больших листа пергамена, сложенных пополам и сшитых вместе по линии сгиба. Тетради линовали, процарапывая тонкие линии острым инструментом, а после того, как бывал написан текст, тетради переплетали — сшивали вместе и получившийся блок книги заключали между двух деревянных досок, служивших обложкой. Про человека, прочитавшего книгу целиком, говорили, что он прочитал книгу от доски до доски (мы в этом случае говорим: от корки до корки).

     Очевидно, что сразу после крещения Руси не было ещё не только русских переписчиков книг, но и мастеров — изготовителей пергамена. Да и просто людей, которые могли бы читать по-славянски, было, наверное, не так уж много. Для того чтобы на Руси появились «свои» книги, нужно было сначала научить людей читать и писать. Но об этом речь впереди.

     Первые привезённые на Русь славянские книги были довольно просты. Мы знаем об этом, потому что до нашего времени сохранилась одна такая книга, написанная южнославянским писцом. Книга, а точнее, книжечка эта совсем небольшая. Она на треть меньше по размеру, чем школьная тетрадь, однако толще: в ней 166 листов (по традиции, в рукописных книгах определяют количество листов, а не страниц; если в книге 166 листов, то страниц в ней в два раза больше — 332). Эта невзрачная книга считается древнейшей сохранившейся кириллической рукописью. Кириллица — азбука, к которой восходит и наш с вами алфавит, — похожа на раннесредневековое греческое письмо и названа в честь святого Кирилла, но придумали Кирилл с Мефодием не её, а другую азбуку — глаголицу. Именно глаголицей в IX веке были написаны самые древние славянские книги (правда, до нашего времени сохранились только рукописи конца Х— начала XI веков). Глаголицей давно уже никто не пользуется, хотя ещё в XVIII веке разновидность глаголицы употребляли в Боснии. А на Руси, вероятно, глаголицу в древности знали, но писать предпочитали всё же более удобной кириллицей, которую создали ученики славянских первоучителей.

     Многие замечательные древние рукописи имеют свои собственные имена. Рукописи часто называли по месту находки или месту написания: Онежская Псалтирь была найдена в монастыре в Онежском уезде Архангельской губернии, а Галицкое Евангелие было написано в южнорусском городе Галиче. Называли рукописи по имени лица, заказавшего книгу: Евангелие Владимира Андреевича Храброго было написано для серпуховского и боровского князя, участника Куликовской битвы, двоюродного брата Дмитрия Донского, а Псалтирь Иоанна-Александра — для болгарского царя, жившего в середине XIV века. Некоторые рукописи называют по имени писца-переписчика — Явилово Евангелие, Лествица митрополита Киприана. Как видите, переписывание книг было занятием, которым не пренебрегали даже митрополиты.
     Книга, о которой мы рассказываем, была, вероятно, написана в конце Х века. Она называется «Саввина книга», потому что в нижней части одного из листов была обнаружена запись: «поп Савва писал». Переписчик этой рукописи Евангелия оставил нам своё имя. Саввина книга написана почерком, который называется устав. Это чёткий и ровный почерк, похожий на наше «печатное» письмо; им написано большинство пергаменных славянских книг.

     Но откуда мы знаем, что эта рукопись оказалась на Руси так давно?

     Наверное, вы замечали, что книги, которые много и часто читают (ваши учебники, например), портятся. У них отрывается обложка, ветшают углы, за которые берутся, перелистывая страницы, выпадают листы (обычно в начале и в конце книги). Так же ветшали и древние пергаменные рукописи. Кроме того, им грозили прожорливые насекомые, которые прокладывали ходы в толще книжных страниц, да и грызуны — мыши и крысы — не прочь были попробовать пергамен (иногда ещё и закапанный сальными свечами!) на вкус. Говорят, что и знаменитая библиотека Ивана Грозного была съедена. Правда не мышами, а осаждёнными в Кремле в начале XVII века голодными поляками.

     Рукопись Саввиной книги читали так активно, что последние листы были утрачены уже в конце XI века! Но заботливые читатели заново написали потерянные листы. По манере письма, по почерку и особенностям языка мы можем определить, что «чинили» рукопись именно на Руси. А когда ещё через полтора века истрепались начальные листы Саввиной книги, их также заменили новыми. В таком виде (с середины XIII века) книга сохранилась до наших дней, и мы теперь можем восстановить историю её жизни.

     Недаром ещё древние римляне говорили, что книги имеют свою судьбу!

     В начальной русской летописи под 988 годом сообщается, что киевский князь Володимер Святославич «стал забирать у знатных людей детей и отдавать их в книжное ученье», рассудив, конечно, что детей легче научить книжной премудрости, чем взрослых. О том, насколько новым делом было книжное обучение, свидетельствует тот же летописец, говоря, что «матери детей этих плакали по ним… как по умершим». Чуть позже учреждает школы в Новгороде сын князя Владимира — Ярослав Мудрый.

     Наверное, первое время учителями были южнославянские книжники, но довольно скоро появились на Руси и свои учителя. Да и дело, такое незнакомое прежде, стало со временем вполне обычным. Летописи больше почти ничего не сообщают нам о школах, о плачущих матерях, а значит, матери утешились, а школы стали чем-то обыденным. Таким, что летописцы и внимание на это перестали обращать. Но ведь и мы с вами не станем специально сообщать про свой город или свою страну, что дети здесь учатся в школах. Зачем? Ведь иначе, как нам кажется, и не бывает. И о том, что дети не учатся, в летописях тоже нет ни слова. А значит, наши предки отлично понимали, что ученье, умение читать и писать — очень важная вещь, а учиться следует при любых обстоятельствах.

     Все вы помните, наверное, свою первую прочитанную самостоятельно книжку. И, наверное, помните, что писать вы научились уже после того, как стали читать. А грамотно писать — и того позже. Так было и в Древней Руси.

     Сначала учили правильно называть буквы, затем складывать буквы в слоги, а затем читать по складам слова. Только специальных детских книг, букварей и учебников тогда не было, и первыми книжками становились Часослов и Псалтирь. Еще в XVIII веке такое обучение встречалось, должно быть, нередко. Помните? В комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» великовозрастного неуча Митрофанушку дьячок Кутейкин учит читать по Часослову и Псалтири.

     О том, как в древности учились писать, нам рассказали древнерусские школьные «тетрадки», найденные в Новгороде во время археологических раскопок. Правда, тетрадки эти не похожи на наши с вами. Мы уже знаем, что в Древней Руси писали на пергамене. Но пергамен был дорогим материалом, и для школьных занятий его, конечно, не использовали. Найденные археологами «тетрадки» — это донышко от старого берестяного туеска, полоски и кусочки бересты, на которых острым инструментом процарапаны буквы. На одном из кусочков бересты мы видим кириллический алфавит, нацарапанный неумелой рукой:

     Как видите, он заметно отличается от того алфавита, которому нас учат в школе. Кроме того, некоторые буквы пропущены — ученик ещё не твёрдо знал азбуку. На донышке туеска — тоже алфавит, но более полный, без пропусков, а за алфавитом следует целое упражнение. Мальчик, живший в середине XIII века, выписывает слоги: «ба, ва, га…» и так до «ща», затем: «бе, ве, ге…». Места на бересте хватило только чтобы дойти до слога «си». Но мы уже и так поняли, что Онфим — на обороте мальчик процарапал рисунок и написал своё имя — учится выписывать слоги. Археологи нашли на бересте несколько рисунков Онфима вперемежку со школьными упражнениями.

     Глядя на неумелые каракули, понимаешь, сколько бересты нужно было содрать с несчастных берёз, чтобы научить писать хотя бы одного мальчика.

     Но оказывается, что для школьных упражнений использовали и более удобные «тетради» — церы. Цера — это небольшая деревянная дощечка с углублением на одной стороне, в которое заливали воск. Дети учились выписывать буквы на воске, с которого легко было стереть неудачную надпись или освободить место для нового упражнения. Такие дощечки-тетради тоже встречаются среди археологических находок. Церами пользовались не только славяне, но и древние римляне и древние греки. Связанные между собой церы назывались кодекс.

     Вы, несомненно, знаете слово стиль, но, возможно, не догадываетесь, что первоначально так назывался костяной или металлический инструмент, заострённый с одного конца и широкий с другого, которым и писали на воске. «Чаще поворачивай стиль«, — советовали греческие учителя своим ученикам, и ученики послушно стирали написанное тупым концом своего писчего инструмента. На Руси такую «ручку» называли писало. Ей можно было выводить буквы на воске, царапать на бересте. А некоторые с удовольствием демонстрировали своё владение письмом на стенах церквей. Надписи, процарапанные на стенах, называются граффити. В киевском и новгородском Софийских соборах — а это одни из самых древних каменных построек на Руси — было обнаружено множество граффити разного содержания, свидетельствующих и о том, что грамотных людей уже в XI веке на Руси было много, и о том, что они не всегда правильно выбирали место и время для своих упражнений в искусстве письма.

     Но Владимир и его сын Ярослав Мудрый устраивали школы не для того, чтобы обученные грамоте люди оставляли свои автографы на штукатурке. И мы знаем, что уже во время княжения Ярослава существовали книги, написанные на Руси русскими книжниками. Правда, сами русские рукописи этого времени до нас не дошли, но имя одного из писцов сохранилось в позднейшем списке-копии. В 1047 году Книгу пророков переписывал человек, подписавшийся: «поп Упырь Лихой«. Разумеется, это не было его христианским именем.

     Первая же сохранившаяся датированная книга, написанная на Руси, — это так называемое Остромирово Евангелие, которое дьякон Григорий переписал в 1056году для новгородского посадника Остромира. Посадник — самая важная фигура в древнем Новгороде — был, по-видимому, очень богатым человеком. Это Евангелие написано на больших листах отличного белого пергамена очень красивым чётким и крупным почерком. Оно украшено красочными инициалами (большими заглавными буквами), орнаментальными заставками и миниатюрами — изображениями евангелистов. Лучшие художники XI века не пожалели дорогих красок и творёного (растворённого, специально приготовленного как краска) золота для украшения рукописи. В начале XII века похожую по красоте рукопись создают по заказу князя Мстислава Великого. А в довершение эту рукопись ещё и украсили окладом, или, как говорили в древности, оковали — на доски переплёта наложили чеканные серебряные золочёные пластины, украшенные драгоценными камнями и жемчугом. Но такие роскошные или, как говорят, торжественные рукописи Остромир и Мстислав Великий заказывали не для себя, а для того чтобы пожертвовать их в какой-нибудь храм или монастырь, где такими рукописями пользовались только по самым большим праздникам.

     Обычные богослужебные книги были более простыми, а иногда даже почти невзрачными. Часто их украшали не специальные художники, а сами писцы. И вместо многих красок пользовались одной лишь киноварью — ярко-красной краской минерального происхождения. Киноварью писали заголовок в начале новой главы в книге — начинали с красной строки. Но бывало, что и заголовки, и инициалы делались теми же чернилами, которыми писался основной текст.

     Кроме богослужебных книг уже в XI веке стали переписывать и четьи книги. Часто это бывали всевозможные сборники, составленные из фрагментов сочинений разных авторов. Заказывает для себя такую книгу и любитель чтения киевский князь Святослав. В 1073году для него переписали и роскошно украсили Изборник, по содержанию такой же, как был когда-то у первого христианского царя Болгарии — Симеона. О том, что и в древности на Руси были любители чтения, мы знаем ещё и по найденному письму, в котором один человек просит своего друга или родственника прислать ему доброго чтения. Надо думать, что у этого друга могла быть своя библиотека. И уж доподлинно известно, что библиотеки были в монастырях. Там монахи учились книжной премудрости: переписывали книги и читали их.

     Правда, не все читали книги усердно. Древний автор рисует нам ленивого монаха, который листает книгу, считает тетради, из которых она составлена, разглядывает инициалы и миниатюры, смотрит в окошко, потирает глаза, снова пробует читать, а в конце концов, закрыв книгу, спит до обеда. Не все и переписывали книги старательно. Часто писцы в послесловии просят извинения за ошибки, которые они могли сделать по неразумию, или говоря с другом, или задумавшись. А в одной рукописи мы находим приписку такого содержания: «Ох, книга, книга… Уже мне от тебя тошно…» Зато когда книга завершена наконец, переписчик вздыхает облегчённо. «Как радуется жених о невесте, как радуется заяц, избегнув сети, как радуется кормчий, приведя корабль к пристани, так радуется списатель книжный, увидев последний лист», — написал в последней четверти XIV века один переписчик летописи.

     Переписчика звали Лаврентий, а переписывал он, наверное, самую известную русскую летопись, которая названа по его имени — Лаврентьевской. Замечательна эта летопись тем, что содержит в себе древнейший русский летописный свод, так называемую «Повесть временных лет».

     Каждый христианский народ обязательно ощущает себя причастным к истории, к событиям, о которых повествуют книги Ветхого и Нового Заветов, и к продолжающей их истории христианского времени. Самым ярким выражением этой причастности являются летописи, или хроники, — особые сочинения, в которых повествуется о мимотекущем времени, последовательно рассказывается о том, что происходило в городе, стране и мире. И так год за годом. Летописец пишет и о том, что видел сам, и о том, что знает с чужих слов, и о том, о чём только догадывается. Поэтому в летописях можно найти и совсем краткие рассказы и, наоборот, пространные и подробные повести. Случился ли пожар, наступила ли засуха, произошло ли сражение — обо всём этом и о многом-многом другом можно прочесть в летописи. Для историка летописи — незаменимый источник сведений о жизни людей. Нужно только помнить, что об одном и том же историческом событии москвич и, например, новгородец могли иметь весьма разные сведения, не говоря уж о мнениях.

     Часто, хотя далеко не всегда, летописи начинаются рассказом о том, как связан тот или иной народ с библейскими событиями. «Откуда есть пошла русская земля» — с этого начинается древнейшая сохранившаяся до наших дней летопись, которую в самом начале XII века составил монах киевского Печерского монастыря Нестор — один из самых замечательных древнерусских писателей. Уже потом другие, часто остававшиеся безымянными древнерусские книжники продолжали каждый, как умел, летопись Нестора. Уже потом в разных областях и княжествах Руси составлялись свои особенные повести о быстро меняющемся времени. Но все они восходят к «Повести временных лет» Нестора-летописца.

     Но Нестор был автором не только летописи. Его перу принадлежат и первые русские жития. Именно Нестор является автором «Сказания о житии и погублении Бориса и Глеба» и жития Феодосия Печерского. Сыновья киевского князя Владимира Святого Борис и Глеб (в крещении — Роман и Давид), коварно убитые своим сводным братом Святополком, стали первыми русскими святыми. Случилось так, что отрывки из повести Нестора под заголовком «От Бытия чтение» в древности даже были включены в Паремийник — книгу чтений из Ветхого Завета — так высоко ценилось это печальное повествование Нестора. Не хуже был известен древнерусским людям яркий и полный живых деталей рассказ о жизни и деяниях одного из основателей киевского Печерского монастыря, игумена Феодосия, также послуживший образцом для позднейших древнерусских агиографов — составителей житий.

     Заметим, впрочем, что Нестор не был первым из известных нам русских писателей. Примерно за полвека до него в Киеве монашествовал священник Иларион, про которого древний автор сообщает, что был он «муж благ, книжник и постник». Обычно считают, что Иларион был одним из тех книжников, которых, по сообщению летописи, для переводов и переписывания книг собрал в Киеве князь Ярослав Мудрый. Этого-то Илариона в 1051 году собор русских епископов поставляет в митрополиты Киевские и всея Руси — он становится первым русским митрополитом! Ведь до этого, с самого момента крещения Руси, все митрополиты на Русь присылались только из Византии. Нам не так уж много известно о жизни Илариона, но мы знаем наверняка, что и сделавшись митрополитом, он не оставил своих книжных занятий и стал автором одного из самых известных древнерусских церковных поучений — «Слова о законе и благодати».

     Эту главку мы начали с того, что христианский народ не может жить без истории. Но он не может жить и без постоянной проповеди христианства. Именно проповеди христианства, причастности нового христианского народа — русского народа — к христианскому миру посвящено Слово митрополита Илариона. Это произведение совершенно по форме и выдаёт в авторе недюжинную образованность и знание лучших образцов византийской христианской литературы. «Слово о законе и благодати» стало ещё и первым Словом, созданным в Древней Руси, — первым русским произведением на церковнославянском языке, рассчитанным на произнесение вслух.
     Но вы, наверное, лучше знаете о другом Слове — «Слове о полку Игореве». Человек, создавший в конце XII века драматическое повествование о походе новгород-северского князя Игоря Святославича на половцев, остался безымянным. Драматической оказалась и судьба произведения. Случилось так, что единственный рукописный экземпляр «Слова о полку Игореве» — список, найденный графом А.И. Мусиным-Пушкиным в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле, сгорел в московском пожаре 1812 года. Осталась лишь копия, сделанная для императрицы Екатерины II, и издание 1800 года. Но печатное издание — не рукопись. В тексте произведения остаётся очень много непонятных, или, как говорят, тёмных мест. И вот уже почти 200лет время от времени возникают споры о том, действительно ли «Слово о полку Игореве» — памятник древнерусской литературы или это искусная подделка, созданная в конце XVIII века. А подделывать древности в то время очень любили, но подробнее об этом мы расскажем позже.

     «Слово о полку Игореве» не очень похоже на древнерусские воинские повести, не очень похоже и на другие произведения древнерусской литературы. Со «Словом о законе и благодати» почти и не сравнить. Мы найдём в «Слове о полку Игореве» имена языческих славянских богов: Даждьбога и Стрибога и других, но лишь намёки на христианство. А ведь со времени проповеди митрополита Илариона прошло уже более ста лет и почти двести — со времени крещения Руси! Очевидно, что просто так было принято в княжеской среде, ещё не совсем забывшей своё варяжское происхождение. Но ведь не считаем же мы А.С. Пушкина язычником потому, что его герой стал богатым наследником «всевышней волею Зевеса».

     Как видите, древнерусская литература с самого начала своего существования отличалась многообразием и почти невероятным богатством, от которого до нашего времени сохранилось далеко не всё. Писали на Руси много и охотно. Писали жития святых и воинские повести, летописи и поучения. Описывали паломничества к святым местам и всевозможные чудеса. Переписывали богослужебные и четьи книги. Переписывали русские сочинения и произведения южнославянских авторов. Переводили с греческого, латинского и даже древнееврейского языков.

     Но был и другой род письменности.

     Кроме литературы в привычном для нас с вами значении, была в Древней Руси развита и бытовая письменность — письменность, не связанная с высокой культурой, письменность, приспособленная для повседневных нужд человека. Это не только граффити на стенах церквей, не только школьные упражнения.

     Попробуйте ответить на вопрос, кого и зачем учили в древнерусских школах?

     Может быть, в школах готовили переписчиков книг и специальных княжеских писцов-нотарей? В течение долгого времени историки считали, что грамотными на Руси были разве что священники и дьяконы, служащие княжеских «канцелярий» да некоторые богатые люди — всего не так уж много людей. Так полагали до 1951 года, когда во время археологических раскопок в Новгороде была найдена первая берестяная грамота. Потом ещё и ещё.

     Сейчас из земли извлечено уже больше тысячи берестяных грамот ХI–ХV веков. Грамоты найдены не только в Новгороде, но и во Пскове, Москве, Твери, Торжке, Звенигороде Галичском на Украине и в Старой Рязани — городе, сожжённом ордынцами в XIII веке. Может показаться, что тысяча грамот — это совсем немного. Но ведь это малая часть того, что может быть ещё найдено, и ничтожно малая часть того, что было, но сгорело при пожарах или истлело в земле, было сожжено или порвано на мелкие кусочки ещё в древности. Те грамоты, которые находят археологи, были выброшены и сохранились во влажной почве, в городской уличной грязи, которая, как мы знаем, даже сейчас порой бывает непролазной.

     Сначала учёные полагали, что берестяные грамоты неграмотны. Очень уж это было написано непохоже на то, как писали древнерусские книги. Потом, однако, выяснили, что берестяные грамоты писали по особым правилам, более простым, но не менее строгим, чем правила книжного письма.

     Итак, получается, что грамотность в Древней Руси была довольно высокой, грамотный человек был вовсе не редкостью. Это, конечно, не значит, что любой мог переписывать книги или вести летопись, но написать деловое письмо, просьбу, составить список должников могли многие. И действительно, среди находок попадаются жалобы боярам на приказчиков, отчёты сборщиков податей, письма родственникам, хозяйственные просьбы и распоряжения. Во всём многообразии грамот не встретилось разве что поздравительных открыток.

     Есть поминальные записки в церковь — их тоже писали на бересте, есть срочное донесение о военных действиях на границе со Швецией, есть записи для памяти иконописца — не забыть, каких святых хочет видеть заказчик на иконе. Монах пишет другу монаху, сын пишет родителям и приглашает приехать к себе, сестра пишет брату, заказчик требует готовое изделие от кузнеца. Есть и любовные письма. А иначе какая же почта без них! «Писала к тебе трижды», — так начинает письмо, полное укоров возлюбленному, девушка. «Приходи в субботу к ржаному полю», — гласит записка юноши. Люди мало меняются со временем.

     Мы находим на маленьких кусочках берёзовой коры и предложение выйти замуж, и свидетельства домашних ссор, и заговоры от болезней. Вся жизнь, о которой не считают нужным писать летописцы, возникает перед нашим мысленным взором. Найдена даже маленькая, размером со спичечный коробок, берестяная книжечка, в которую кто-то со слуха записал слова церковного песнопения. Может быть, «шпаргалка» певчего?

     Самые древние берестяные грамоты датируются временем, близким ко времени крещения Руси, а значит, Русь только и ждала, чтобы перейти от «черт и рез» к письму, чтобы на хрупкой бересте выразить всё, что занимало людей в их повседневной жизни. Для этого прежде всего и учился в школе уже знакомый нам мальчик Онфим.

     То, что требовало длительного хранения, например законы, писали всё же на пергамене.

     То есть сначала законы не писали. До появления письменности существовали, так сказать, неписаные законы. Не нужно было заглядывать в книгу, чтобы решить, кого признать ответчиком, кто заплатит виру (штраф), как поступить в том или ином случае. Это определялось сложившимся за века укладом жизни. Специалисты называют это обычным (связанным с обычаями) правом.

     По приказу князя Ярослава Мудрого, княжившего, если вы ещё не забыли, в XI  веке, эти неписаные законы были записаны и получили название «Русская Правда». До нашего времени не сохранился древнейший список Русской Правды. Она дошла до нас в списке XIII века в составе книги, называемой Кормчая. Кормчая книга — это сборник светских и церковных законов, которые управляют жизнью человека в житейском море, как опытный кормчий управляет своим кораблём.

     Документы, которые требовали длительного хранения, тоже записывали на пергамене. А если говорить точнее, то можно сказать, что на пергамене писались те документы, которые казались обитателям Древней Руси настолько важными, что на них не было жалко такого дорогого писчего материала, как пергамен. Понятно, что важными чаще всего оказывались дела князей и просто богатых людей. Многие из этих документов дошли до наших дней.

     Известны грамоты с мирными договорами князей, или, как их называли в Древней Руси, докончаньями. В этих грамотах обязательно перечисляются обязанности и права каждой из договаривающихся сторон и подробно объясняется, по каким рекам, ручьям, холмам, опушкам леса, между какими сёлами и деревнями проходит граница княжеских владений. Приходило ли вам в голову, что названия многих, даже не слишком удалённых от центра районов Москвы известны историкам как деревни и сёла, принадлежавшие московским великим князьям ещё в начале XIV века?

     Кроме договорных грамот бывают грамоты духовные, или завещания. В них подробно перечисляются не только земельные владения, но и дорогие домашние вещи, такие как столовое серебро и, например, очень ценившиеся как знак богатства пуховые подушки и перины. Кроме того, для подтверждения подлинности завещания обязательно называются присутствовавшие при его составлении свидетели.

     Но древнейшая из русских грамот — не договорная и не завещание, а дарственная, или, как иначе говорят, вкладная. Это грамота уже упоминавшегося киевского князя начала XII века Мстислава Великого и его сына, новгородского князя Всеволода, знаменитому новгородскому Юрьеву монастырю. Начинается она, как и большинство подобных грамот, словами: «Я, Мстислав, сын Володимера. ..» На листе пергамена князь Мстислав указывает, какие сёла и какие угодья он жалует монастырю (вкладывает в монастырь), а князь Всеволод говорит о дорогом серебряном блюде, которое он дарит монастырю. Один князь подтверждает права монастыря на землю, и оба заботятся о том, чтобы их имена не были забыты потомками, чтобы насельники монастыря знали, кого поминать в своих молитвах.

     Но вкладными бывают не только грамоты.

     Гораздо чаще встречаются вкладные записи — надписи на предметах, пожертвованных в монастыри и церкви: чернильные — в книге, чеканные — на серебряных изделиях.

     Иногда бывает и так, что большие записи о пожертвовании земельных владений в монастырь или храм пишутся на широких нижних полях пергаменных рукописей. Как правило, такие записи можно найти в напрестольных Евангелиях, особенно происходящих из храмов и монастырей Западной Руси (это территория современных Украины и Белоруссии). В одном Евангелии XIV века пространные записи ХV–ХVI веков о пожертвованиях в монастырь Иоанна Предтечи в городе Полоцке встречаются едва ли не на каждом листе. Кто же осмелится утверждать, что село, заливной луг, полная рыбы река, лес принадлежат не монастырю, если так написано в Евангелии?!

     Вкладные записи на полях рукописей, помимо всего уже сказанного, означают, что книга в Древней Руси постепенно стала не просто обычным — бытовым явлением. А ярче всего этот процесс отразился в стиле оформления рукописей.

     Хотя письменность на Русь была принесена от южных славян, создатели первых русских рукописей старались подражать не болгарским, сербским или македонским образцам, а их общему первоисточнику — рукописям греческим. На византийские рукописи ориентировались не только русские писцы, но и книжники других христианских стран, соседствующих с Византией, например книжники Грузии или Армении.

     Этот заимствованный из Византии красочный стиль, сочетающий в себе разнообразные геометрические и растительные формы, золото и яркие краски — синюю, жёлтую, красную и зелёную (в том числе и смешанные с белилами), в науке получил имя византийского или старовизантийского. Но в чистом виде такой орнамент встречается лишь в немногих роскошных книгах XI и XII веков. В рукописях попроще мы уже не найдём золота, краски становятся беднее. А с течением времени — к концу XIII века — лишь отдельные элементы орнамента напоминают нам об орнаменте старовизантийского стиля.

     В провинциальных рукописях, написанных в маленьких городках или в незначительных и небогатых монастырях, художник, украшая книгу, зачастую по памяти пытается изобразить что-то, напоминающее виденный им когда-нибудь старовизантийский орнамент. При этом он в неисчислимом количестве добавляет в рисунок инициалов мотивы народного орнамента, свойственного его родной местности. Замечено, что в рукописях, украшенных таким «домашним» орнаментом, как правило, бывает довольно много языковых неправильностей. Где ещё найдёшь Евангелие от Ивана или от Матвея? И миниатюры, написанные художником-самоучкой в каком-нибудь страшно далёком (по древнерусским меркам) от княжеских столиц Галиче Костромском, будут неумелы и трогательны, как рисунки серьёзного ребенка.

     А в конце XIII века в столичных городах — прежде всего в Юго-Западной Руси, а затем в Новгороде, Пскове, Твери, Москве, Ростове Великом — появляются рукописи, которые украшаются совсем по-другому: чернильным или киноварным контуром изображены на листе белого пергамена крылатые змеи или птицы с длинными змеиными хвостами, невиданные чудовища, пожирающие друг друга или кусающие себя за хвост. Всё это образует причудливое и плотное переплетение белых незакрашенных линий на тёмно-голубом фоне, изредка подкрашенное жёлтой краской. Такой орнамент, пришедший, вероятно, из Западной Европы, учёные называют чудовищным стилем, звериным или тератологическим (от греческого слова «чудовище») орнаментом.

     Этот стиль существует во множестве вариантов, фон может быть зелёным и даже красным, выдуманные звери чередуются с картинками древнерусского быта. Два рыбака тянут с двух сторон сеть с рыбой — инициал «М». А вот охотник поймал за ноги зайца — это инициал «Л». Инициал «Д» — гусляр перебирает струны. Человек выливает себе на голову жбан воды — это «К». Вот инициал «Б»: у костра сидит человек, и художник делает под картинкой пояснение: «Мороз, руки греет». Это ничего, что изображение мало похоже на букву — читатель обязательно догадается. Художник не ограничен ничем. Может нарисовать цветок, целое дерево, растущее из пасти зверя, может человека с заступом или воина в доспехах.

     Особенно распространён был тератологический стиль в Новгороде. В XIX веке учёные вообще все рукописи с таким орнаментом считали новгородскими.

     Но в конце XIV века наступает новое время.

     На самом деле новый этап в истории русской письменности начинается ещё раньше. Уже с середины XIV века книжники славянских стран (Руси, Болгарии, Сербии) стали гораздо активнее общаться между собой и с византийскими сочинителями и переписчиками книг. Особую роль в этом процессе сыграли монастыри, расположенные на знаменитой горе Афон, недалеко от Салоников, или в столице Византии, городе Константинополе. В эти монастыри стремились монахи и паломники из всех уголков православного мира.

     Русские книжники, познакомившись с болгарским и сербским книгописанием, заметили, что оно сильно отличается от того, как пишут книги на Руси. Оказалось, что за несколько веков, прошедших со времени появления письменности, книжный язык на Руси стал гораздо больше похож на язык разговорный, чем это было вначале, а в богослужебные тексты вкрались ошибки. С точки зрения древнерусских книжников, у южных славян книжный язык, созданный Кириллом и Мефодием, сохранился лучше (для нас не так уж важно, что это было вовсе не так и что сербы и болгары видели утраченный идеал книжного языка как раз наоборот — в древнерусских рукописях). Следовательно, стоило вернуться к истокам книжного языка.

     Существовало две возможности подобного «возвращения». Можно было вспомнить, например, как писали книги в эпоху становления книжного языка на Руси. Такой путь был выбран в набиравшем силу Московском княжестве.

     В 1380 году хан Мамай был разбит в знаменитой Куликовской битве. Но хотя до стояния на Угре, положившего конец игу, было ещё очень далеко (ведь всего через два года, в 1382 году, хан Тохтамыш осадил и полностью сжёг Москву), именно в Москве в конце 90-х годов XIV века, при великом князе Василии Дмитриевиче, сыне Дмитрия Донского, стал зарождаться новый стиль книгописания, обращённый к славному прошлому восточных славян. Московские рукописи этого времени напоминают своим внешним видом русские рукописи киевского периода (ХI–ХII веков). Эти книги, написанные красивым крупным уставом, стали украшать орнаментом, который учёные называют нео- или нововизантийским, очень похожим, как явствует из названия, на уже знакомый нам (старо)византийский орнамент.

     В XIX веке даже произошёл такой курьёзный случай: известный польский писатель, автор многочисленных исторических романов Й. Крашевский опубликовал заметку о русской рукописи, обнаруженной им в одной из частных библиотек. По словам писателя, рукопись была написана в Киеве в 1097 году. Впоследствии выяснилось, что он неверно прочёл кириллические цифры — рукопись действительно была написана в Киеве, но тремя веками позже — в 1397 году.

     Но была и другая возможность возвращения к истокам книжного языка. Можно было попытаться вернуться к началу книжного языка всех славян — к кирилло-мефодиевскому периоду IХ–Х веков. В реальности это означало, что, как и во времена Владимира Святого и Ярослава Мудрого, русские переписчики должны были во всём подражать южнославянским книжникам.

     Заметнее всего, конечно, была орфография — особенности правописания.

     Интересно, что и сейчас письменные работы школьников (и не только школьников) оцениваются прежде всего по признаку грамотности, а вовсе не по тому, насколько свободно и легко человек владеет родным языком. Ошибки в грамматике и стилистике воспринимаются как досадные недочёты, почти что не заслуживающие внимания, но Боже упаси вас сделать орфографическую или пунктуационную ошибку! Учитель не пожалеет красных чернил.

     Правила орфографии в Древней Руси были не столь строги, как современные, но никогда их соблюдение не требовалось с такой настойчивостью, как в начале XV века. «Если кто захочет эту книгу переписывать, то пусть не убавит и не прибавит ни слова, ни единого слога, ни буквы, ни точки какой, ни крючков, которые под строками, но пусть с великим вниманием читает и учится», — такой записью завершает свой труд один переписчик Псалтири. Заметим, что при этом правописание самого писца вовсе нельзя назвать идеальным.

     Но как это грозное предупреждение не похоже на смиренные просьбы более древних переписчиков исправлять их ошибки и не осуждать писцов за проявленное неумение!

     Так создавалась другая традиция книгописания. Особую роль в этом сыграл митрополит Киприан (1380–1406), тот самый, который собственноручно переписал любимую многими монахами книгу — Лествицу. А ещё доподлинно известно, что он переписал Псалтирь и Служебник. Киприан происходил из знатной болгарской семьи, получил хорошее образование, знал греческий язык. Затем он постригся в монахи и долгое время жил в монастырях Константинополя. На Русь он впервые приезжает как посол Вселенского патриарха. А когда решался вопрос, кого поставить митрополитом всея Руси вместо умершего в 1378 году митрополита Алексия, выбор вновь пал на Киприана. Очевидно, что книги, переписанные рукой самого митрополита, служили русским книжникам образцами для подражания.

     Болгарским рукописям на Руси подражали порой так тщательно, что не всегда было легко отличить одну от другой. Одну из русских книг в течение ста с лишним лет учёные считали болгарской рукописью. Никому и в голову не приходило, что так могли написать на Руси.

     Отметим, что уже в середине XIV века болгары и сербы довольно часто писали не на пергамене, а на бумаге. На бумаге писать было проще, быстрее. Был выработан даже особый тип почерка, который принято называть полууставом. Этот почерк тоже чёткий и ровный, но рисунок букв упрощён, перо писца легче движется от одной буквы к другой, появляется больше округлых линий, а сами буквы часто получают наклон к концу строки.

     Украшались эти рукописи характерными заставками, образованными орнаментом из пересекающихся окружностей и прямых линий, который, по месту его происхождения, называют балканским. Инициалы в таких рукописях тоже легко узнаваемы. Они сделаны, как правило, киноварью, и их так и называют тонкими киноварными.

     Правда, к концу XV века, когда Москва начала занимать всё более важное положение в Древней Руси, преобладать стал неовизантийский орнамент. Хотя справедливости ради надо сказать, что самые лучшие образцы этого орнамента можно найти в рукописях конца XIV или начала XV века, которые украшались лучшими художниками того времени — Феофаном Греком и Андреем Рублёвым.

     Говоря об украшениях рукописей, нельзя не упомянуть о декоративном письме.

     Опытные переписчики книг, как, наверное, и другие ремесленники, старались не только строго следовать заученным приёмам ремесла. Они привносили в свою работу элемент веселья, старались сделать само письмо красивым. Лист рукописи, написанный хорошим мастером, красив даже без цветных инициалов.

     Можно было текст на листе расположить в виде креста или какой-нибудь геометрической фигуры. А можно было линии соседних букв выписать так, чтобы они пересекались под определённым углом, создавая иллюзию орнамента. Можно даже слегка нарушить правила орфографии и не писать в одном слове две буквы, чтобы не загромождать междустрочье.

     Особенно широко используются лигатуры. В самом простом случае две соседние буквы как бы «склеиваются»: правая вертикаль буквы П, например, служит и вертикалью буквы К (вам, наверное, случалось видеть такую лигатуру на шкафе пожарного крана). А вот соединить буквы Т и Р уже сложнее. Как бы вы поступили? Древнерусский книжник, скорее всего, сделал бы букву Т более высокой, написал бы её горизонтальную линию над строкой. Более изощрённый мастер, наоборот, сделал бы букву Р менее высокой, а то и вообще оставил бы от неё только элемент, похожий на маленькую зеркальную букву С. А что делать, например, с буквами Е и К или К и О (бывает ведь и так)? Тут уж фантазия мастера не знает границ.

     А если соединить все буквы в строке? Тогда получится особый тип декоративного письма, который называется вязь. Вязь бывает очень разной, иногда прочесть её почти невозможно.

     А ещё можно украсить рукопись тайнописью, зашифровать слово или целую фразу. Это не послание одного разведчика другому — это игра, доступная только опытным книжникам. Никто не будет, конечно, зашифровывать слова из текста, но свою собственную запись или своё имя можно записать так, что не всякий догадается, как это прочесть. Видов тайнописи много. Можно заменить буквы условными значками. А можно заменить одни согласные буквы другими. Есть и такой способ тайнописи, при котором используются числовые значения букв кириллицы.

     Писец пишет: «А . КК . ДД . КЛ . Ь». Буква К в кириллице означает число20, значит, две буквы — это уже сорок, буква М. Буква Д — значит 4, две буквы Д — это 8, или И. Буква Л, следующая за К, имеет значение 30, а значит, вместе — 50, буква Н. Догадались, что получается?

     Выше мы упомянули, что появился новый писчий материал — бумага. В истории письменности самых разных народов появление бумаги было важным событием. На бумаге писать легче и быстрее. Относительная дешевизна этого материала значительно увеличивает число переписчиков. Теперь не нужно было так долго и тщательно учить писцов. Портить бумагу не так жалко, как пергамен. Впрочем, древняя бумага часто совсем не похожа на современную, сделанную из измельчённых древесных волокон. Ведь перерабатывать дерево в бумагу научились только в XVIII веке.

     В XIII веке в Западной Европе появляется грубая плотная бумага-бомбицина, которая была привезена с Востока в эпоху крестовых походов. Иногда даже бывает сложно решить сразу, что перед тобой — бумага или пергамен. Долгое время считали, что эта бумага изготавливалась из волокон хлопка (специальные исследования показали, что делалась бомбицина, как и более поздняя бумага, из льняных волокон). С течением времени в Европе и Азии из тех же льняных волокон начинают производить всё более тонкую и гладкую бумагу.

     Льняные волокна, обрывки льняной ткани вываривались в котлах до получения однородной бумажной массы (если вам случалось долго жевать кусочек бумажки, то вы примерно знаете, что это такое). Затем жидкая бумажная масса тонким и ровным слоем выливалась на специальную проволочную сетку. Вода стекала, высыхающую массу вынимали из форм, выглаживали и, чтобы бумага была совсем гладкой, иногда покрывали тонким слоем желатина.

     Проволочная сетка состояла, как правило, из расположенных на некотором расстоянии друг от друга понтюзо и расположенных довольно тесно вержеров — вертикальных и горизонтальных проволочек. Если смотреть на просвет, то следы этих сеток на старой бумаге хорошо заметны — в этих местах бумага чуть тоньше и лучше просвечивает. Скоро этим начинают пользоваться: владельцы бумажных фабрик-мануфактур (в России их называли бумажными мельницами) и опытные мастера помещают на дне бумажных форм специальные проволочные рисунки. Оставшиеся на бумаге отпечатки этих проволочных узоров (водяные знаки, филиграни) позволяют покупателю узнавать, где и кто сделал бумагу, различать её качество. Точно так же наносится защитный рисунок на современных банкнотах — бумажных деньгах.

     Но водяные знаки в наше время встречаются не только на деньгах или других ценных бумагах. Иногда можно встретить вержированную бумагу — бумагу, на которой видны линии вержеров и понтюзо. Это, как правило, особые, дорогие сорта писчей бумаги.

     Проволочные рисунки разных мануфактур и у разных мастеров не повторяются, а кроме того, их приходилось довольно часто обновлять. Каких только филиграней не встретишь! Есть ножницы и мечи, гербы разных городов и перчатки, колокола, ключи и клещи, зубчатые башни, голова шута в колпаке с бубенцами. Есть козероги и единороги, львы и лошади, орлы и олени, короны и цветы. Даже аппетитно изогнутая колбаса служит опознавательным знаком какого-то мастера (некоторые, впрочем, утверждают, что это не колбаса, а сосиска).

     По тому, какой знак удаётся разглядеть на листе бумажной рукописи, специалисты с высокой точностью могут сказать, когда и где была сделана бумага (на Руси собственную бумагу стали производить только в XVII веке). А значит, можно довольно точно сказать, когда написана рукопись.

     Правда, здесь исследователя подстерегают неожиданности. Если лист большого формата был разрезан пополам, то от филиграни остаётся только половина. Приходится ломать голову, задняя часть какого зверя изображена на листе: быка или тигра? А если лист разрезан на четыре части? А если на восемь? Рукописи, особенно бумажные, бывают очень маленького, можно сказать карманного, размера. Известны даже рукописи размером всего со спичечный коробок!

     Итак, с XV века начинается новое время в истории русской письменности. И дело не только в появлении бумаги. Взаимодействие с письменными традициями других славянских стран обусловило появление особого внимания к своей письменной традиции и к своему книжному языку.

     Одной орфографией дело не ограничилось.

     Постепенно внимание книжников начинает привлекать и грамматика — склонение существительных, прилагательных и местоимений, спряжение глаголов, устройство предложений. Здесь южнославянские рукописи уже не казались достойными подражания. Русские книжники хотели вернуться к первоистокам книжного языка славян и обращались к греческим текстам. Одним из первых, кто стал исправлять славянский перевод по греческому оригиналу, был московский митрополит Алексий. В 1355 году, находясь в Константинополе, он исправляет славянский текст Евангелия, стараясь как можно больше приблизить его к греческому первоисточнику. Славянский текст тогда вышел чересчур сложным и не получил распространения на Руси. А рукопись митрополита Алексия бесследно исчезла во время бурных событий начала XX века. К счастью, она известна по фотокопиям, изданным в самом начале нашего столетия замечательным знатоком славянской письменности архимандритом Леонидом (Кавелиным).

     Новые серьёзные попытки исправить славянские канонические и богослужебные тексты по греческому образцу были предприняты на Руси теперь уже только во второй половине XV века. Этому предшествовали драматические события, развернувшиеся на Балканах в конце XIV— середине XV веков. В 1393 году турки завоёвывают столицу Болгарского царства город Велико Тырново; в плен попадает болгарский патриарх Евфимий. В 1453 году османские войска захватывают Константинополь. Русь остаётся единственной независимой православной державой. Но оказывается, что на славянском языке до сих пор не существует Библии. Разумеется, есть Новый Завет, разумеется, переведены многие книги Ветхого Завета, которые используются в богослужении. Но полной Библии нет.

     В течение многих лет над созданием полного свода славянской Библии идёт работа в Новгороде. Вокруг новгородского архиепископа Геннадия собираются самые образованные книжники того времени: переводчики (толмачи), переписчики, богословы. Библейские книги переводятся с греческого, с латинского и даже древнееврейского языков. Уже существующие переводы проверяются и исправляются. И наконец в 1499году переписчики заканчивают работу над огромным рукописным томом. Теперь есть Библия и на славянском языке. В науке она известна как Геннадиевская Библия.

     Переписчики делают рукописные копии-списки. Но этого очень и очень мало для такой огромной страны, какой была в конце XV века Русь.

     Возможно, вы знаете, что в XV веке, да ещё и долгое время после, Русь не была единым государством. На территории современных Украины, Белоруссии, Литвы и западных областей России существовало Великое княжество Литовское, или Литовская Русь, население которой говорило по-славянски и читало книги, написанные на церковнославянском языке так же, как это делали жители Новгорода, Московской Руси и восточно-русских княжеств.

     Но Великое княжество Литовское населяли не только православные христиане. Здесь довольно мирно жили и сосуществовали и католики, и протестанты. А близкое соседство с достижениями западной цивилизации обусловило тот факт, что именно в Литовской Руси были напечатаны первые книги на церковнославянском языке.

     Для православных христиан сосуществование с католиками и протестантами предполагало необходимость особой заботы о сохранении своей веры и церковнославянского языка, как одной из её составляющих. В Литовской Руси создаются православные братства, школы, типографии. Особенно знаменита типография, созданная в городе Остроге князем Константином Ивановичем Острожским. Один из богатейших людей Литовской Руси, важный сановник, он особенно заботится о сохранении православия. Как раньше при кафедре Геннадия Новгородского, так теперь в Остроге собирается кружок книжников, переводчиков, которые подготавливают первую печатную славянскую Библию.

     Специально из Новгорода присылают копию Геннадиевской Библии. Переводчики и редакторы (справщики) тщательно проверяют и исправляют рукописный текст, что-то переводится заново. Художники готовят рисунки многочисленных заставок, разрабатывается специальный типографский шрифт, похожий на лучшие образцы русского полууставного письма. Наконец в 1581году Иван Фёдоров (тот самый, который напечатал в 1564году в Москве книгу Апостол) печатает так называемую Острожскую Библию, текст которой стал основой для современного текста славянской Библии.

     Но с появлением и развитием книгопечатания переписывание книг не прекратилось. Ещё долгое время люди пользовались этим привычным способом. Переписывание книг оставалось и традиционным монашеским послушанием. Правда, если раньше печатные шрифты подражали рукописным, то теперь рукописные почерки начали подражать печатным. Книги стали переписывать печатными буквами. И заставки в рукописях становятся похожи на гравированные книжные заставки. Европейский стиль барокко в украшениях печатных изданий в рукописных книгах преобразуется в очень похожий на барокко орнамент старопечатного типа.

     Со временем книгопечатание распространяется всё больше. Количество типографий в самых разных городах и даже монастырях Руси стремительно возрастает. Особенно много книг печатается в Киеве и Москве. Уже в XVII веке книг печатается так много, что некоторые экземпляры не находят своих читателей, и в наше время можно встретить старопечатные книги, которые еще никто не открывал. Печатная книга становится обычным явлением. Существование сотни совершенно одинаковых книг снижает ценность изображённого на бумаге слова. Раньше каждая книга была уникальна, неповторима. Теперь бывает, что переписчики украшают свои книги гравированными заставками и рисунками, вырезанными из печатных книг. И почти не случается, чтобы утраченные листы печатных книг восполнялись от руки.

      Но книгопечатание ставит перед книжниками новые проблемы. Ведь печатный текст должен быть особенно выверен. Печатный текст, существующий в сотнях экземплярах, должен быть свободным от ошибок. Пристальное внимание к языку, забота о правильности текста приводят к необходимости использования специальных языковых справочников — грамматик.

     В странах Западной Европы грамматики были обычным делом. Сначала это были грамматики классических языков — древнегреческого и латинского. Затем по образцу античных грамматик создавались грамматики европейских языков. Средневековые европейские, а затем и русские книжники полагали, что если есть грамматика языка, то сам язык становится вровень с классическими, образцовыми языками христианской культуры.

     Не случайно первая, ещё очень несовершенная рукописная грамматика церковнославянского языка создаётся в процессе работы над Геннадиевской Библией. Её создаёт активный участник кружка архиепископа Геннадия переводчик Дмитрий Герасимов. Напомним, что Новгород был крупным европейским торговым городом, в котором живее, чем где-нибудь ещё на Руси, воспринимались культурные веяния европейского Средневековья.

     И позже, в XVI и XVII веках, грамматики церковнославянского языка создавались в западных областях Руси. Теперь это были и печатные грамматики. Особенно известна грамматика, составленная Мелетием Смотрицким, одним из видных деятелей кружка князя Константина Острожского. Впервые она увидела свет в 1619 году в городке Евью недалеко от современного Вильнюса. В 1648 году грамматика Смотрицкого с исправлениями была напечатана в Москве. Третий раз эта же грамматика была издана уже в петровское время. М.В. Ломоносов называл грамматику Смотрицкого одним из своих учителей.

     Трудно переоценить влияние этого сочинения на формирование церковнославянского языка в XVII веке. Книжная справа (редактирование и исправление канонических и богослужебных текстов), происходившая на протяжении почти всего XVII века, и многие реформы патриарха Никона были бы без грамматики Мелетия Смотрицкого невозможны.

     Но, как уже говорилось, с развитием книгопечатания рукописная традиция не прервалась. До сих пор мы рассказывали о книгах, используемых в богослужении. Но существовала и другая книжность. Воинские повести, сборники житий и поучений, популярные апокрифы (сочинения, не признанные Церковью как канонические), а в XVII веке и драматические произведения для придворного театра царя Алексея Михайловича, вирши (стихотворные сочинения) поэта XVII века Симеона Полоцкого и многое-многое другое — всё это переписывалось от руки.

     В Московской Руси в XVI веке создаются два замечательных и не имеющих аналогий рукописных памятника. Это Великие Минеи-Четьи, составленные по инициативе московского митрополита Макария, и Лицевой летописный свод, который создавался по заказу царя Ивана IV Грозного.

     Великие (мы бы сказали «большие«) Минеи-Четьи создавались целых 25 лет. Это 12 очень толстых томов (на каждый месяц года) очень большого формата, в которые, по мысли митрополита Макария, должны были быть включены все четьи книги, существовавшие на Руси. Великие Минеи-Четьи стали своего рода энциклопедией русской книжности XVI века. Здесь мы находим не только жития святых и назидательные слова и поучения, но целые сборники: патерики, сборники сочинений Иоанна Златоуста, Василия Великого, Никона Черногорца, сочинения, посвящённые устройству вселенной, даже некоторые апокрифы. Нет в Макарьевских минеях светских произведений, например летописей.

     В 1568 году в Александровой слободе, где находился тогда двор царя Ивана Васильевича, начинается работа по составлению грандиозной иллюстрированной летописи. До нашего времени сохранилось 10 томов, около двадцати тысяч страниц, украшенных шестнадцатью тысячами (можете себе представить!) миниатюр, или лицевых изображений (отчего сам летописный свод получил название Лицевого). Работа над летописью осталась незавершённой, некоторые миниатюры даже не успели раскрасить.

     Разумеется, от руки в XVI веке писали и письма, даже если они были написаны с публицистическими целями и рассчитывались на широкий круг читателей. Самыми знаменитым образцом древнерусского эпистолярного жанра, наверное, следует признать переписку царя Ивана Грозного с боярином Андреем Курбским. Бежавший от неминуемой расправы в Литву Курбский обратился к Ивану IV с обличительным посланием, в котором обвинял царя в неслыханных гонениях, муках и казнях бояр и воевод, безвинно объявленных изменниками. В ответе Грозного сравнение Курбского с собакой было самым мягким.

     Заметим, что произведения светской литературы создавались не на строгом церковнославянском языке, а на упрощённом, приближенном к разговорному или приказному языку.

     Приказной язык — прямой наследник языка берестяных грамот, княжеских договоров, вкладных и духовных грамот — это язык государственного делопроизводства, язык чиновников. Приказами в Московском царстве называлось то, что мы с вами сейчас называем министерствами. Посольский приказ, например, — это министерство иностранных дел.

     Большое государство требовало огромного количества официальных бумаг. На бумаге писались указы и приказы, договоры и приговоры, доклады и доносы… Бумажные листы одного дела склеивались между собой как когда-то листы папируса — в свитки, которые на Руси назывались столбцами. (Кстати, европейское название бумаги — рареr, как в английском, или рарir, как во французском, — происходит именно от названия древнеегипетского писчего материала.) Писать нужно было быстро. Для этого со временем вырабатывается и особый тип письма — скоропись .

     Книги переписывались тщательно — ведь и читать их должны были внимательно. Деловые документы XVI–XVII веков предназначались для ознакомления, для получения актуальной информации. А значит, и писать их можно было не так аккуратно. Появляется огромное количество сокращений, специальных канцелярских словечек, некоторые из них дошли и до наших дней. Знаете ли вы, например, выражение в нетях? Так говорят о чём-то отсутствующем. В приказных списках напротив имени человека или названия предмета вместо прочерка писали слово нтъ. В этих-то нетях и обретался отсутствующий.

     В те же времена глагол пытать получает сегодняшнее страшное значение. В древнерусском языке он означал всего лишь спрашивать.

     Иной скорописный почерк прочесть почти невозможно, если не знаешь, что там написано. Помните? Так читал Винни Пух. После того как Кристофер Робин сказал ему, что написано, он тоже смог прочесть надпись над дверью Совы. Особенно небрежно писал Петр I. Он-то точно мог быть уверен, что его почерк подданные постараются разобрать.

     Бумага становится всё более дешёвым писчим материалом, а значит, на ней можно учиться писать. Берестой больше не пользуются. Зато появились черновики. Чернила в те времена еще не бывали красными, зелёными или синими, а значит, листок бумаги с каракулями, исправлениями и кляксами вполне заслуженно получил своё название.

     Огромное количество людей, привыкших писать скорописью, повлияло и на книжные почерки. Появляются написанные скорописью книги. Правда, книжную скоропись всё-таки легче читать, чем деловую.

     С книжной справой и реформами патриарха Никона, происходившими в XVII веке, связано одно из самых драматических событий русской истории — раскол. Противники церковных реформ — раскольники, или старообрядцы, — старательно сохраняли и, что особенно замечательно, местами сохраняют до сих пор древнерусскую традицию книгописания. Гонимые властями, старообрядцы не хотели пользоваться книгами, «испорченными«, как они говорили, Никоном, не могли организовывать свои типографии, а значит, вынуждены были переписывать книги по старинке. Прибавьте к этому огромное количество сочинений страстных старообрядческих писателей, направленных против никониан и против представителей враждебных течений внутри самого старообрядчества. Наверное, самое знаменитое старообрядческое сочинение — Житие протопопа Аввакума — изумительный по силе и мастерству владения словом памятник древнерусской литературы. Всё это охотно переписывалось в среде раскольников. Книгописание становится одним из самых важных элементов сохранения традиции, а книжники, начётчики — одними из самых уважаемых в среде старообрядцев людей.

     Среди того, что переписывают старообрядцы, есть не только богослужебные книги и полемические трактаты. Очень распространены сочинения о конце света, встречаются и летописи, которые писались и в XX веке.

     Из печатных книг старообрядцы признают только те, которые были напечатаны до Никона, — в первой половине ХVII века. Но чем они отличаются от более поздних изданий, старообрядцы не всегда знают, и этим пользуются хитрые торговцы, выдирая выходной лист книги или исправляя на нём дату. Если доверия к печатным книгам нет, то особую ценность для старообрядцев начинают представлять древние рукописные книги. Они продолжают жить в старообрядческой среде и в то время, когда на московском Печатном дворе пергаменные рукописи ХI–ХIV веков используются для технических нужд.

     Старообрядцы реставрируют древние книги, восполняют утраты. Обращённость старообрядцев к прошлому обусловила появление в старообрядческой среде профессиональных собирателей, которым мы во многом обязаны нашими знаниями о древнерусской письменности.

     Особенно много старообрядцев оказывается на севере — на Белом море, среди поморов. Там зарождается особый стиль декорирования рукописных книг — поморский орнамент. Очень характерный, легко узнаваемый чернильный контур, изображающий стилизованные растения, раскрашивается зелёной, красной и жёлтой красками. Но известны изумительной красоты старообрядческие рукописи XIX века, богато украшенные также и золотой краской. В XX веке старообрядческая письменность клонится к упадку и уже не достигает художественных высот прошлого.

     Совершенно новый этап существования русской письменной культуры начинается с эпохи петровских реформ. Русскую письменность, как одну из важнейших составляющих культуры, они затронули непосредственно. Пётр собственноручно изменил алфавит, выбросив из него все буквы, которые не использовались в приказном письме. И если раньше высокая культура изъяснялась по-церковнославянски, то теперь ей было предписано пользоваться языком чиновников. Конечно, понадобилось долгое время — больше века, чтобы книжный язык стал похож на разговорный, чтобы на обычном, повседневном языке можно было говорить о божественных предметах с той же лёгкостью, что и о самых простых вещах.

     Ориентация на европейский тип культуры вытеснила традиционную книжность на периферию. «Просвещённый» XVIII век смеётся над стариной. В ходу другие книги. Другой становится и письменность. Теперь переписывают правила хорошего тона, модные стихи, взятые из переводных романов. И переписывают их не в книги — в тетради и альбомы. Здесь, на альбомных страницах, стихи и проза соседствуют с небрежными акварельными или карандашными рисунками. Кажется, что эти рукописи не должны пережить своих владельцев.

     И всё же в том же XVIII веке зарождается и неподдельный интерес к своему прошлому, в том числе и к древней письменности. Именно этому интересу мы обязаны лучшими находками произведений древнерусской литературы и лучшими собраниями древнерусских рукописных книг. К концу столетия собирательство становится почтенным занятием видных государственных деятелей и просто образованных людей. Сначала это просто модное занятие. Обладатель огромного собрания граф Ф.А. Толстой едва ли хорошо знает, что за рукописи хранятся на полках его библиотеки. Интерес собирателей вызывают красиво орнаментированные рукописи или рукописи, связанные с именами известных исторических лиц. А некоторые «собиратели» коллекционируют только вырезанные из рукописи миниатюры или инициалы. Но с начала XIX века можно уже говорить о зарождении науки о древнерусской письменности. Хотя ещё долго после нет представления о реальной ценности рукописей. Древние книги нередко продают или раздаривают по частям.

     С собирательством, с коллекционированием древнерусских книг тесно связан ещё один вид письменности — подделки. Особенно много фальшивых древнерусских рукописей существовало в конце XVIII— начале XIX веков, когда знаний, чтобы разоблачить подделки, ещё не хватало. Среди прочих широко известен отставной поручик А.И. Сулакадзев — «Хлестаков российских древностей», по меткому выражению известного историка литературы А. Пыпина. По воспоминанию одного из современников, в доме Сулакадзева был «целый угол наваленных черепков и битых бутылок, которые выдавал он за посуду татарских ханов… обломок камня, на котором, по его уверению, отдыхал Дмитрий Донской после Куликовской битвы; престранная кипа старых бумаг, называемых им новгородскими рунами…». Всю эту невообразимую рухлядь он старался (и часто успешно) продавать наивным любителям старины. Его подделки рукописей незамысловаты, но могут многое рассказать о том, как представляли себе древнерусскую книжность на рубеже ХVIII–XIX веков.

     Подделки бывают и более правдоподобными. Известна подлинная рукопись, в которую вставлены очень хорошие копии миниатюр Мстиславова и Остромирова Евангелий, а утраченный текст восполнен на листах нового пергамена. Без внимательного изучения сказать, где кончается древнее письмо и где начинается новое, довольно трудно.

     Дальнейшая история древнерусской письменности — это история хранения, реставрации и изучения. И у этой истории скорого конца не предвидится.

Доклад Рукописные книги Древней Руси 3, 4 класс

В настоящее время особую заинтересованность проявляют к старинным вещам, в особенности к древним рукописям, бережно хранившимся в музеях. Все  они  представляют собой старинные произведения, относившиеся в основном к XI веку. В процессе изучения истории  общества, историки зафиксировали, что самые первые книги возникли до принятия христианской веры на Руси. Однако, в результате различных грабежей во время войн, потопов   эти великолепные вещи были уничтожены. Но, рукописи, которые дошли до наших дней, вызывают особый интерес.

Содержанием первых книг стали тесты с молитвами и Псалтыри, и повествования о развитии государства с описанием важнейших военных сражений. Все это было начертано на дорогом пергаменте, слывшим самым ценным материалом на Руси для письма. Рукописи сшивали и превращали в книжную форму, которая  представляла  собой дощечки из дерева, обтянутые  дорогой тканью и чаще всего позолоченные. Тексты писались на древнерусском языке густыми чернилами и  красками с помощью гусиного пера. Заглавные буквы же  рисовали красным цветом  или по-другому киноварью кисточками.  В рукописях можно увидеть  художественные рисунки. Для создания текстов приглашали специальных писарей, которые иногда оставляли о себе информацию  начале книги. Чаще  среди них можно было встретить духовников и представителей светского общества. Если  всмотреться в рисунки, изображавшие процесс написания, то можно увидеть, как писари сидят на лавках, но на приспособленных подушках. Это и понятно, ведь они просиживали над созданием одной страницы не один час.

Одной из первых книг было «Остромирово Евангелие», где в основном содержатся евангельские чтения заповедей. Вслед за этим произведением вышел «Изборник Святослава», в котором прописаны наставления церковных служителей. Особой популярностью пользуется для всех  «Летопись временных лет», выполненная монахом Нестором. Именно в этой книге можно ознакомиться с историей русской земли, начиная временами Великого потопа и до царствования Владимира Мономаха. Всеми знакомая рукопись  «Слово о Полку Игореве», выпущенная в XVI веке рассказывает нам о злополучном  походе Игоря на половецкое войско. Помимо книг, содержащих исторические моменты государства и религиозных учений, создавались  рукописи, которые помогали решать  юридические вопросы в управлении Русью. Так, под руководством Ярослава Мудрого в XI веке выходит  Русская  Правда, где идет пояснение между  преднамеренным убийством  и этим действием  в положении аффекта. Изданный в 1497 году Судебник содержал цикл законов, защищающих правящие слои населения.

Книги были очень ценны и веками хранились в семьях, где потом передавались от поколения к поколению вместе с наследством.

Рукописные книги Древней Руси

рукописных книг Древней Руси. Предисловие к переводу древнерусского рукописного собрания первой трети XVII века Первые рукописи на Руси название

РУКОПИСЬ ДРЕВНЕЙ РОССИИ .

РУКОПИСИ ДРЕВНЕЙ РОССИИ. Книга в Древней Руси — величайшая ценность, собрание мировой мудрости. Древнерусский писец в «Повести временных лет» восклицал: «Ведь от преподавания книги огромная польза!».. Это реки, которые дают воду Вселенной, это источники мудрости, в книгах неизмеримая глубина! »
Число сохранившихся рукописных книг XI-XVII веков исчисляется десятками тысяч. Но даже эта цифра не может дают приблизительное представление о количестве книг, написанных и распространенных в России того времени.Многие уникальные памятники погибли во время нашествий половцев, татар, литовцев, в пожарах Смутного времени, в частых пожарах.Например, в 1240 году во время нашествия Батыя в Десятинной церкви Киева уникальные рукописи погибли. В 1382 году во время сожжения Тохтамышем Москвы были сожжены тысячи книг, которые по указанию митрополита были доставлены в столицу. Киприан.
Первые книги в России обычно были переводами с греческого языка, выполненными славянскими переводчиками в Моравии и Болгарии, а также в России. Это были библейские книги — Псалтирь, Евангелие и др. Оригинальными произведениями русских авторов являются учения, жития святых, летописи, слова.Большинство книг религиозного содержания (литургические, житийные, сочинения святых отцов). Светских книг было мало.
Самые ранние сохранившиеся рукописные книги относятся к 2-му этажу. XI — п. XII век: Остромирово Евангелие (1056-57), два «Изборника» Святослава (1073, 1076), Мстиславовское Евангелие (1115). Эти Евангелия и Изборники — великолепные образцы книжного искусства Древней Руси. Они написаны уставным письмом на пергаменте. Книжные листы богато орнаментированы и украшены миниатюрами.В составе Шлем Книги 1282 до нас дошел список Русской Правды.
Изучением содержания рукописей занимается филология и источниковедение. Кроме того, существует палеография (греч. Palayos — древний, «grapho» — пишу) — особая историческая дисциплина, изучающая закономерности развития письменных источников с их внешней стороны: изменения материала, письменных принадлежностей, особенностей почерка. и украшения и т. д. Одной из основных задач палеографии является установление времени и места написания источника, подлинности произведения, поскольку даты написания в рукописной книге часто не соответствуют действительности.Рукопись может быть датирована по особенностям материала, на котором она написана, признакам письма — буквам, украшениям, особенностям древнерусского языка.
Основным материалом, на котором пишутся рукописные книги, являются пергамент и бумага. Пергамент (от названия города Пергама в Малой Азии) — специально выделанная телячья кожа. В Древней Руси этот материал называли «харатья» (от греческого «хартион») или «телятина». Слово «пергамент» («перкомен») проникло в Россию уже в 16 веке.с польского языка. Книги писались на пергаменте до 2 этажа. XIV век. С этого времени пергамент стал вытесняться бумагой сначала импортного, а затем отечественного производства. Уже в XV в. на пергаменте пишут только самые ценные книги, потому что он был намного дороже бумаги, но и долговечнее. Русские рукописи XV-XVII веков написаны почти исключительно на иностранной бумаге французского, немецкого, польского и голландского производства. Первые попытки открыть собственное бумажное дело в России относятся к 16 веку, но бумага была низкого качества.Массовое производство русской бумаги началось только в 18 веке.
Особенности бумаги дают историкам возможность очень точно датировать рукописи. На бумаге нанесены филиграни (водяные знаки) с указанием завода-изготовителя, типа бумаги и ее стоимости. Сюжеты были выбраны самые разные: животные, птицы, кувшины, эмблемы. Водяные знаки постоянно менялись, через год-два рисунок терял первоначальную форму, а новый знак имел свои особенности. Изучение этих особенностей позволяет определить время распространения различных рисунков и знаков, а по ним — дату рукописи.
Материал для письма — тушь и краска. Чернила железистые (с коричневым оттенком), постепенно тускнеют. Для заглавных букв использовалась красная краска — киноварь. В летописях каждое обозначение года выделялось киноварью.
Рукописные книги разного формата. Как и сейчас, в древности книги состояли из отдельных тетрадей, которые были сшиты вместе. Часто тетради раздавались разным писцам, каждый из которых писал свою часть книги. Листы бумаги были разных размеров: один был 20 на 30 см, другой был вдвое больше, его называли александрийским листом.Лист бумаги поступил в продажу сложенным пополам. Рукопись, написанная на открытых листах, называлась в России «на изящном» (большом) листе. Рукопись, написанная на неоткрытых листах, находится «на листе» или «на королеве». Листы, согнутые пополам во второй раз, давали рукопись «на четыре», если листы были согнуты еще раз — «на восьмую», снова — на шестнадцатую долю и т. Д. Карманные молитвенники для женщин были особенно маленькие — 32 и даже 64. B были написаны большие, «милейшие» листы, роскошные рукописи 16 века.- 12 томов «Великой четверки» Мет. Макарий, «Царственная книга».
Рукописи обычно переплетались. Книга была очень дорогой, и в распакованном виде она быстро растрепалась. Переплет производился следующим образом: корешок тетради прошивали веревками, концы которых прикрепляли к деревянным доскам. Внешняя сторона доски обшивалась, в зависимости от возможностей заказчика, тканью, бархатом, кожей. В особых случаях также изготавливали металлический каркас. Застежки требовались, чтобы книга не потеряла форму.Переплеты часто украшались металлическими «квадратами» по углам переплетных досок, которые предохраняли переплет от повреждения. Самая старая из сохранившихся переплетов относится к Мстиславовскому Евангелию 1135 года.
В разное время различались и очертания букв. Есть три типа письма: устав, полу-чартер и курсив. Хартия — старейшее русское письмо XI-XII веков, отличающееся геометрическим контуром букв. Буквы писались в линию, их нижний и верхний концы не должны выходить за ее пределы, фразы писались практически без разделения на слова.Постепенно в XIII-XIV вв. устав изменился и утратил геометрические очертания, вместо прямых появились округлые и изогнутые линии — писцы старались упростить написание, сделать его быстрее.
Более поздний устав превращается в полуустав — сначала в деловых документах, затем, с XV-XVI веков, в рукописных книгах. Основными особенностями полуустава являются меньшее написание букв, появление скоса, лигатуры (т. Е. Связанное написание двух букв, стоящих рядом друг с другом).На рубеже XIV-XV вв. в деловом письме появляется новый стиль — курсив. Это беглая буква с непрерывным написанием множества букв в словах, сокращений слов. Курсивное письмо появилось благодаря большому объему работы писцов в государственных учреждениях единого Российского государства. Он проникает в рукописные книги к концу 16 века.
Древние писцы использовали гусиные перья в качестве письменных принадлежностей, способ использования которых не менялся до 19 века.Для написания заглавных букв использовались кисти.
Рукописные книги всегда украшали. Одна из особенностей древнерусских рукописей — использование лигатуры, декоративного письма, для которого характерно сокращение деталей букв, лигатур, буквенных и межбуквенных украшений. Заголовки писали по вязанию. Писцы старались уместить название книги или главы на одной строке, чтобы буквы на лигатуре были высокими и узкими. Рукопись также украшалась инициалами (красиво нарисованными заглавными буквами) и заставками в начале книги или перед каждой статьей.Рисунки на полях рукописи — «полевые цветы» тоже были обычным явлением.
Самым древним орнаментом в русских рукописях был т. Н. Древневизантийский, или геометрический. Он состоял из кругов, прямоугольников, треугольников. Иногда изображения растений — трилистник, цветок, ветка, бутоны — вписывались в геометрические фигуры. Заставка была помещена в прямоугольную рамку. Краски были белые, голубые, розовые, зеленые.
В XIV веке. появляется тератологический (лат. — «чудовищный») или животный орнамент, когда на повязке и инициалах изображаются фантастические животные.С XV в. под влиянием поселенцев из Византии, разрушенных турками, появляются нововизантийские и балканские орнаменты (иногда их называют «плетеными»).
Кроме того, в рукописях встречаются миниатюры. Для обозначения миниатюр на Руси использовали название «рукопись в лицах», «лицевой», потому что, как правило, на миниатюрах изображались люди: евангелисты, святые, исторические деятели и т. Д.
В конце XVII-XVIII вв. веков. печатная продукция стала вытеснять рукописную книгу.Но в церкви и особенно в старообрядческой традиции искусство рукописных книг сохранилось до наших дней.

РУКОПИСЬ В ДРЕВНЕЙ РОССИИ.

Древнейшие русские книги, дошедшие до нашего времени, относятся к XI веку. Но рукописные книги, конечно, существовали и раньше. Они пришли к нам с принятием христианства. Государству требовались хорошо подготовленные священнослужители, а также компетентные люди для дипломатической, экономической и другой деятельности.Летопись под 988 годом свидетельствует о том, что после крещения князь Владимир начал строить церкви, назначать священников, собирать детей «У сознательных детей» (люди знатные) и «Дать начало книжному обучению» (дать их на обучение). Особого размаха «книжное учение» достигло при Ярославе Мудром, который, согласно летописи «Собрал от старцев и детей священников 300 учительских книг». Князья Владимир и Ярослав создали школы, в которых, помимо чтения, письма и пения, преподавались философия, риторика и грамматика, а также греческий язык, давались сведения по истории, географии, естествознанию.Грамотность распространилась среди самых широких слоев населения. Школы открывались не только в Киеве и Новгороде, но и в других городах при монастырях и церквях, принимали детей, «достигших седьмого лета». Тренировались не только мальчики, но и девочки. Дочери великого князя Ярослава Мудрого славились своим образованием. Одна из них, Анна, вышла замуж за французского короля Генриха I. Сохранился документ — дарственная грамота королем Генрихом Суассонскому монастырю. Его должны были подписать, кроме короля и королевы, влиятельные феодалы Франции, но подписала его только Анна Ярославна, потому что другие, в том числе сам король, будучи неграмотным, ставили только кресты.Летописцы, характеризуя князей, никогда не забывали подчеркивать их образование. О самом князе Ярославе Владимировиче в Лаврентьевской летописи написано, что он «в книгах прилежен, и ночью и днем ​​почитаю часто». Сын Ярослава Мудрого, брат Анны, Всеволод, тоже был широко образован: он знал пять иностранных языков. Князь Владимир Мономах очень ценил книги — он много читал, брал с собой книги в походы, сам был талантливым писателем.Его «Учение детей» принадлежит к важнейшим литературным произведениям. Создает идеальный образ князя, заботливого и требовательного воспитателя-отца, прилежного хозяина, опытного и храброго воина, заботящегося не только о добре и могуществе своего государства, но и о «плохой стерве» и «бедняке». вдова «. Первые книги попали в Россию из Болгарии, но очень скоро появились перевод и переписка богослужебной и другой литературы прямо на русской земле. Основными центрами литературного творчества, переписки и распространения книг были крупные монастыри и соборные церкви, в которых работали высокообразованные люди.Например, монах Киево-Печерского монастыря Нестор, автор «Повести временных лет» по праву называют основоположником русской исторической науки.

Как были созданы первые русские рукописные книги? Материалом для книг послужил пергамент, который в России назывался «Харатья», (от латинского слова «чарта» — «буква, композиция»), а также «кожа», «телятина». Книги были написаны железными чернилами с коричневатым отливом. Старое железо (как гвозди) было использовано для чернил и дубильных веществ («Чернильные орехи» — наросты на дубовых листьях).Для блеска и толщины добавил вишневого клея и патоки … Для декорирования использовали цветных красок , особенно красных, листового золота , реже серебра … Пишущие инструменты были гусиных перьев, , а для торжественного письма — лебяжьих и павлиньих перьев. Кончик пера срезан наискосок, а посередине сделан короткий разрез. Процесс написания книг происходил следующим образом: писец сидел на табурете рядом с низким столиком, на котором располагались письменные принадлежности.Он держал пергамент на коленях. Перед написанием текста пергамент был облицован линейкой и шилом, а с XVI века для линовых листов стали использовать рамку с натянутыми на нее нитками. Сушили чернила, посыпав песком. В монастырской и княжеской книжных мастерских существовало разделение труда. . Рукописная книга имела код и состояла из сложенных листов пергамента … Сначала текст был переписан чернилами, а затем в оставшиеся пустые места были начерчены красные линии.Особый мастер-художник украсил книгу заставками и миниатюрами (рисунками). После этого книга попала в руки переплетчика, который сшивал листы и делал переплет. Переплет представлял собой две доски, обтянутые кожей, иногда бархатом или парчой. К переплету прикрепляли выпуклые металлические (медные, золотые или серебряные) бляшки. Некоторые книги помещались в раму — своего рода футляр, серебряный или даже золотой. Он был украшен драгоценными камнями. Книга была большой и тяжелой. Держать в руках было сложно, поэтому во время чтения положили на стол.Естественно, такие книги принадлежали зажиточным людям, монастырям и церквям. На создание рукописной книги уходило много времени, иногда несколько лет.

Уже первые книги, написанные в России, говорят о высоком уровне книжного дела, о незаурядном мастерстве писателей и дизайнеров. Буквенные надписи, орнаментированные буквицы, замысловатые головные уборы и рисунки — все это свидетельствует о том, как много внимания приложили древние мастера к созданию книги. Многие книги делались на заказ.До наших дней сохранились прекрасные образцы старинных русских рукописных книг, например, «Изборник» Святослава 1073 года. Это сборник статей, переписанный писарем Иоанном и его помощником по заказу старшего сына Ярослава Мудрого, киевского князя Изяслава. Изборник был скопирован с оригинала на болгарском языке, который первоначально принадлежал болгарскому царю Симеону (10 век). Позже эта книга досталась брату Изяслава Святославу, который приказал дополнить рукопись пергаментными листами с миниатюрами, на одном из которых изображен сам Святослав Ярославич с членами его семьи.Книга содержит 266 пергаментных листов, богато украшенных цветными виньетками, инициалами, а на полях написаны знаки зодиака. В орнаменте книги использованы мотивы русского народного искусства. «Изборники» пользовались большой популярностью в России. В них вошли отрывки из «священных писаний», творения «отцов церкви», изречения мудрецов, произведения античных и средневековых писателей. Они включали статьи по риторике, логике, поэтике, исторической справке.Помимо «Изборников», было широко распространено Евангелие … Мстиславское Евангелие, написанное около 1115 года, выделяется своим художественным оформлением. Красивый пергамент, красивая надпись, орнамент, выполненный золотом и разноцветными красками, роскошный переплет, покрытый серебром, с изящными золотыми бляшками и филигранью. Из записи в Евангелии следует, что эту книгу переписал Алексей, сын священника Лазаря, по приказу новгородского князя Мстислава. Другая запись свидетельствует, что после Алекса, написавшего текст чернилами, работу продолжил мастер Джейден, раскрасивший нужные места золотом.Из третьей записи позже мы узнаем, что, заняв престол великого князя в Киеве после смерти своего отца, Мстислав отправил своего правителя Наслава с этим Евангелием в Византию и приказал снабдить книгу там красивым переплетом. . Самой популярной книгой для домашнего чтения была Псалтырь … Ее лирические стихи с удовольствием читали и молодые, и старые, а отдельные фразы широко использовались как афоризмы для украшения живой речи. Псалтырь читали больным, чтобы облегчить их страдания, и они также использовали его тексты при отпевании умерших.Для церковных служб они написали Service Minea , в котором содержание было распределено по месяцам. Древнерусские книги разделить на учебники, книги для чтения (т. Е. Для чтения дома) и богослужебные книги довольно сложно. Единственное различие между книгами, используемыми на богослужении, и книгами для чтения, заключалось в их богатом оформлении, чтобы придать церковной службе особую торжественность.

Среднее положение между религиозной и светской литературой занимали очень распространенные «Хождения» — путешествия различных священнослужителей или мирян в Иерусалим и другие святые места.Например, «Поход игумена Даниила из земли Русской». Написано в XII веке. Этот дневник путешествий представляет собой рассказ о путешествии русского монаха в Палестину. Некоторые художественные произведения также попали в Россию из Византии. Их не просто переводили, а обрабатывали и пополняли. Одним из самых любимых стал роман «Александрия» — рассказ о жизни и деяниях Александра Великого. Исторические факты здесь соседствуют с причудливой фантастикой, но для средневекового человека этот фантастический Александр был вполне настоящим героем.

«Научная» литература пришла в Россию также из Византии и Болгарии. Самой распространенной книгой была «Христианская топография» египетского монаха Космы Индикоплова (VI век), в которой говорилось, что Земля как центр Вселенной представляет собой продолговатый плоский прямоугольник, вокруг него океан, а над землей — Козерог поддерживается двумя арками, а еще выше — «Царством Небесным». Смена дня и ночи объяснялась движением Солнца по конусообразной возвышенности в северной части земной плоскости.Читатель того времени узнал о животном мире от «Физиологов». Эти описания животных и птиц изобилуют сказками и легендами. Авторы представили читателям не только внешний вид животных, но и их «духовные свойства». Так, например, лиса, как и дьявол, «хитрый обманщик, и дела ее злы». Наряду с настоящими животными здесь были кентавры, единороги, сирены, феникс и другие. Такое разнообразие переводной литературы стало стимулом для появления разных жанров в древнерусской литературе.Источником были былины, сказки, исторические песни. Народные легенды легли в основу первых русских летописей. Возможно, тогда были записаны легенды о первых киевских князьях Аскольде и Дире, о «вещем» Олеге, хранящиеся в народной памяти. «Повесть временных лет» и «Слово о полку Игореве» (XII век) — поистине бесценные памятники русской и мировой литературы. В то время были книги, запрещенные церковью. Первые списки «ложных» (запрещенных) произведений появились уже в 11 веке.В «Изборнике Святослава», помимо списка «настоящих» книг, рекомендованных к прочтению, приведены еще две. В первый список вошли книги с ошибками в переписке. Такие книги разрешалось читать только особо знающим читателям. Другой список включал «ложные» или «запрещенные» книги. Они подлежали уничтожению, а их чтение было строго запрещено. Сюда входила языческая литература, а позже запреты распространились на книги по различным разделам «тайных» наук (астрономия, астрология, космография и т. Д.)), который отверг учение церкви о сотворении мира. Сюда же входили «колдовские» книги, сборники заклинаний, сонники и тому подобное. Чтение «фальшивых» книг считалось тяжким грехом.

Начало XVIII века было важным периодом в истории русского книгопечатания и книгоиздания в целом. В первой четверти 18 века был проведен ряд государственных реформ в различных областях. Деятельность Петра I, его личный пример и энергия сыграли значительную роль в проведении этих реформ.

Как известно, Петр I был первым русским царем, неоднократно побывавшим за границей. Впервые он побывал там в 1697–1698 годах. инкогнито, в составе российского посольства, и хотя это не было секретом ни для кого, кто скрывался под именем Петр Михайлов, ему удалось досконально изучить быт и обычаи стран, которые он посетил.

Большое впечатление на русского царя произвели самые разные виды печатной продукции, производимой в Голландии, которая, не колеблясь, повлияла на русское книгоиздание, быстро изменившее направление и содержание.«За короткий срок, около восьми лет, Московская типография выпустила книг светского содержания … в несколько раз больше, чем за более чем полвека, прошедшее с момента выхода в свет первой русской светской печатной книги», — пишет эксперт. по истории русской книги и литературы 18 века П. Н. Берков. Но не только книги сходили с печатного станка; Можно сказать, что именно с этого времени началась история российской прессы в широком смысле слова: прежде всего, появилась газета.

У этого нового типа печатной продукции XVIII века были предшественники в рукописной традиции второй половины прошлого века. Тогда ощущалась необходимость в получении информации о происшествиях, происходящих за рубежом, и в Посольском приказе появилась рукописная газета «Курантс». Но газета «Ведомости», вышедшая 2 января 1703 года, отличалась от «Куранта» не только полиграфическим оформлением, новым кириллическим шрифтом, но и более широким обзором событий, как внешне, так и внутриполитических.Причем о последних сообщалось в первых строчках издания.

Первый номер «Ведомостей» начинается с сообщения, сколько «пушек, медных долот и шехидов снова вылито в Москву», какого веса стреляют ядерными ядрами и бомбами, и что «медь сейчас на пушечном дворе, которая готов к новому кастингу, лежит более 40 000 пудов ». После этого идут краткие сообщения о« умножении школ », о том, сколько« мужского и женского пола »родилось в Москве за последний месяц, а также другие короткие сообщения, например: «Из Персии пишут: индийский царь послал слона в подарках нашему великому государю и многое другое.Освобожден сухим путем из города Шемаха в Астрахань. «

Однако не только первая русская печатная газета служила для пропаганды государственной политики — вся пресса петровского времени служила той же цели». Буквально каждый выпуск 1708-1725 годов можно объяснить исходя из государственной политики в свое время или другой », — пишет П.Н. Берков в другой статье.
Что касается рукописной книги, то можно вспомнить интересную, но бесплодную попытку использовать ее в идеологической борьбе внутри страны, предпринятую сторонниками петровских реформ из духовенства в 1711 году. .

Зная, каким авторитетом старинная рукописная книга пользуется среди старообрядцев, их противники сфабриковали Соборный акт о еретике Мартине, датируемый XII веком, и Требник, якобы принадлежавший московскому митрополиту Феогносту, жившему в XV веке. . Судя по этим книгам, позиция официальной церкви уходила корнями в очень древние источники. Однако старообрядцы смогли разоблачить подделку, позже написав о ней: «Мы восхищаемся чернилами, они тоже писали Дело, до своей черноты они отличаются по качеству написания старых старых книг.Сомневаемся и в написанных на нем буквах — белорусских, нынешнего века письменности. … Интересно даже белорусскими буквами, а в московских речах … Несомненно, мы разные: даже в переплете вырубных знаков … а серая бумага вместо досок обшита кожей и прочим … »

Реформа печати.Появление нового печатного шрифта

Следует отметить, что после вмешательства Петра I изменилось не только содержание, но и внешний вид печатной книги: появился новый печатный шрифт.Собственно, суть реформы заключалась в замене старого кирилловского алфавита со сложной графикой и сложной для типографского шрифта системой надстрочных знаков на новый, так называемый «гражданский» алфавит. По своему оформлению буквы нового алфавита были близки к европейским шрифтам и в то же время несли черты почерка русских людей конца XVII — начала XVIII веков, отличавшиеся от обычного полуневрого округлостью. количество букв.

Еще во время своей первой зарубежной поездки Петр вел переговоры с голландцем Яном Тессингом и уроженцем Украины Ильей Копиевским о создании новых русских шрифтов, но из этого ничего не вышло.Дело кончилось тем, что русский шрифт попал в руки шведов, которые начали печатать и распространять на Украине «возмутительные письма» против России и Петра. В России продолжались работы по созданию новых, более простых шрифтов, и в 1708 году вышли первые книги так называемой гражданской печати. Это были «Геометрия славянских земель», «Но как пишутся разные комплименты по-немецки», «Генеральные сигналы, руководимые флотом его царского величества», книги по фортификации, артиллерии, гидротехнике, календари и даже листовки, посвященные Победе русских над шведами у села Лесной.

Через два года новый шрифт был легализован. В экземпляре Азбуки, в ее первой части — «Образ древней и новославянской печатной и рукописной письменности», Петр собственноручно зачеркнул сложные и устаревшие буквы, написав: «Сими письмами для печати исторических и мануфактурных книг. , и подчеркнутые, перечисленные выше не используются ». Так родился современный шрифт.

Что касается шрифта Кирилла, то с 1708 года он использовался в основном для печати церковных книг, но с некоторых пор с его помощью издавались учебники, а также материалы, предназначенные для широкого распространения по стране (различные указы, постановления , манифесты, политические работы и антикразматическая литература, а также некоторые художественные и научные публикации), поскольку гражданская письменность проникала в провинцию очень медленно.

Крупные типографии и издательства

Новым в области книгопечатания в первой четверти 18 века стало открытие русской типографии за рубежом. Петр I учел возросшую потребность в книгах и в конце концов дал Яну Тессингу привилегию печатать русские книги в Голландии. По программе Петра типография должна была печатать книги «Европейские, азиатские и американские, наземные и морские картины и рисунки, а также всевозможные печатные листы и лица, а также о земных и морских воинах, математические, архитектурные и городские». Строительные и другие книги по искусству.Среди изданий, изданных в Амстердаме, стоит отметить: «Краткое введение в любую историю», «Краткое и полезное руководство в арифметике», первое русскоязычное издание по технике навигации — «Книга по морскому судоходству» , и др.

При Петре I Московская типография расширила свою деятельность, в стране открылось много новых типографий.Известно, что в 1701 году был реорганизован монастырский приказ, в ведение которого входила типография. и печать.Возглавлял орден близкий к Петру граф Мусин-Пушкин, которому было поручено руководство всеми издательскими делами и управление государственными типографиями. Федор Поликарпов, видный деятель русского образования того времени, руководил выпуском книг на типографии.

После 1708 года деятельность Типографии значительно расширилась, так как здесь открылась граверная мастерская, в которой выпускались различные рисунки и иллюстрации, широко использовавшиеся в научно-технической книге того времени.

Второе десятилетие XVIII века характеризуется открытием в Санкт-Петербурге большого количества типографий. Первая из них была создана в 1710 году. Следует отметить, что она издавала большую часть гражданских книг и вскоре стала ведущей типографией в России.

В начале 1920-х гг. Были открыты типографии при Александро-Невском монастыре, Сенате и Военно-морской академии, но, в отличие от перечисленных, они носили ведомственный характер и выпускали официальную литературу.
К 1726 году в этих типографиях было издано большое количество книг по политике, науке, технике и новому образу жизни в России. Также в Украине продолжали функционировать Киевская и Черниговская типографии, издававшие книги как церковной, так и светской направленности.

Развитие науки, культуры, экономики, образования и общественной мысли привело к появлению такого крупного научного и культурного центра, как Академия наук, что привело к дальнейшему прогрессу в области книгоиздания в России.

Для создания типографии при Академии наук в 1726 г. из Голландии были привезены новые печатные станки и шрифты, а из Петербургской типографии переданы два печатных станка. В будущем Академия наук славилась не только глубоким научным содержанием публикуемых ею книг, но и очень высокой полиграфической эффективностью.

Типография начала регулярно выпускать печатную продукцию 2 января 1728 года, и первым ее изданием стала газета «Св.Петербургские ведомости ». С 1748 г. М.В. Ломоносов. При нем такие издания, как, например,« Комментарии Петербургской Императорской Академии наук »(это издание издавалось на латыни),« Краткое описание Комментариев Петербургской Императорской Академии наук ». Академия наук »,« Ежемесячные исторические, генеалогические и географические записки Академии наук »…

Первой книгой Академии наук были« Месяцы лета 1729 года ». Работы по физике, химии, математике, В типографии публиковались астрономия, военное дело, история, география, языкознание и история литературы.Большим спросом пользовались учебники, различные календари, художественная литература, описания торжеств и законодательные материалы.

Значительная часть печатных материалов Академии наук издана на иностранных языках: латинском, французском, немецком, итальянском и арабском. Широкое развитие получила переводческая деятельность; переводчиками Академии были С.С.Волчков, В.К. Тредиаковский, В. Адодуров, И. Горлицкий.

Академия наук выпустила огромное количество книг по сравнению с другими типографиями, и можно сказать, что более половины всех книг издано в период с 1725 по 1740 год.принадлежат ее издателю. На втором месте по объему изданных книг Московская типография, на третьем — Киевская типография. На все остальные типографии приходится только пятая часть издательской продукции послепетровского периода.

Указ о бесплатных типографиях, изданный в 1783 году, сыграл важную роль в развитии книгоиздания 18 века. Согласно ему, необходимо было «не различать типографии для печати книг от других фабрик и ремесел», то есть люди могли открывать собственные типографии без специального разрешения правительства.Для этого нужно было только заявить в местный деканат и сдать списки книг, предназначенных для печати. Таким образом, прецензура получила широкое распространение.

В связи с этим декретом с 1874 г. появилось большое количество частных типографий в Москве, Петербурге, Ярославле, Тобольске, Астрахани, Смоленске, Перми, Тамбове, Новгороде, Нижнем Новгороде, Костроме и других городах.

В 1756 году при Московском университете открылась типография. В этом же году вышло в свет первое издание университета — труды М.В. Ломоносов. Также были изданы различные труды по географии и истории России, публикации исторических источников и документов, произведения русских писателей, труды первых русских профессоров Московского университета.

Многое сделано для издания русских учебников, с 1756 г. Московский университет издает газету «Московские ведомости», а также журналы «Полезные развлечения», «Невинные упражнения», «Свободные часы» и другие.

В 1768 году в Москве с целью ознакомления читателя с творчеством ведущих мыслителей XVIII века был создан «Сборник попыток перевода иностранных книг на русский язык», который возглавил директор Академии наук. , Граф В.Г. Орлов. В деятельности этой организации принимали участие выдающиеся ученые и писатели: А.Н. Радищев, И.Ф. Богданович, Я.Б. Княжнин, С.Я. Румовский и другие.

За время своего существования общество перевело 112 книг, среди которых были произведения Корнеля, Филдинга, Свифта, Тассо, Гольдони, «Кандид» Вольтера, «Размышления о греческой истории» Мабли, «Размышления о величии Римский народ и его упадок »Монтескье, статьи из« Энциклопедий »Дидро, Даламбера и других.«Сборник» также издавал книги по физике, химии, астрономии, географии, истории. Это чудесное общество прекратило свое существование в 1783 году.

Темы печатных книг 18 века

Больше всего это были публикации политического характера (манифесты, указы, постановления). Увеличилось издание учебников и других научных пособий. Первым светским учебником был «Честное зеркало юности», в котором, помимо алфавита и счета, были даны правила хорошего тона.

Было опубликовано много книг по математике и различным отраслям техники. В 1703 году вышла невероятно популярная в 18 веке «Арифметика» Л.Ф. Магнитского. В 1708 году была опубликована первая книга технического содержания — «Книга о методах создания свободного течения рек».

Издано довольно много книг по военно-морскому и военному делу — корабельному мореплаванию, фортификации, артиллерии. Гуманитарная литература в петровское время занимала видное место в числе изданий.Ежегодно большими тиражами издавались календари с большим набором информации из области астрономии, медицины, истории.

Тираж книг этого времени составлял от 100 до 1200 экземпляров. Так, в первой четверти 18 века была издана 561 книга, из них около 300 — гражданского характера.

После смерти Петра I за 15 лет (с 1725 по 1740 год) было издано 616 книг, наибольшее количество изданий составляют учебная и научная литература, художественная литература и книги религиозного содержания.Однако доля религиозного содержания в постпетровский период заметно сократилась, и все больше места занимали описания придворной жизни, опубликованные с большой роскошью.

Вторая половина XVIII века характеризовалась значительным увеличением публикаций научного и просветительского характера. Большое значение имело издание ряда сборников сочинений М.В. Ломоносов. Работы академиков Л. Эйлера, Ф. Эпинуса, Т.Э. Ловица, И. Леман, Э.Лаксман, А.А. Мусин-Пушкин, Г.Ф. Миллер, С.П.Крашенников, И.С. Лепехина и другие.

Кроме того, изданы книги научно-популярного и справочного характера. Самым значительным научно-популярным изданием XVIII века был 10-томный спектакль о природе и искусстве (1748-1790).

Репертуар рукописных книг 18 века

Репертуар рукописных книг во времена Петра Великого был очень разнообразным. Он состоял из литературных произведений прошлых веков, в основном второй половины XVII — первой четверти XVIII веков.В рукописной книге XVIII века преобладали произведения русской демократической сатиры, а также, в виде исключения, повседневный рассказ и отчасти переводной роман XVII века. Недаром подавляющее большинство списков произведений этих жанров относится к XVIII веку. И все эти списки — часть сборников, которые в то время были самым распространенным видом рукописных книг. Следует отметить некрасивость сборников списков не только по содержанию, но и по оформлению, поскольку они были скопированы с записных книжек, написанных в разное время, которые были широко распространены в XVII веке.

Очень интересная коллекция XVIII века, хранящаяся ныне в Российской государственной библиотеке, необычайно ярко отразила судьбу русской демократической сатиры того времени. Примечательно, что сборник был составлен очень тщательно с точки зрения подбора материала, так как он содержит исключительно памятники русской демократической сатиры 17-18 веков.

Книга начинается с «Сказки об Ершовиче Ершовиче», здесь вы можете увидеть пародию на молитву «Отче наш», а из сатирических произведений 18 века, помимо «Сказки об Ершовиче Ершовиче» — » Шемякинский суд »,« Калязинская петиция »,« Сказка о курице и лисе.«Сборник« Гимн Бороде »М.В. Ломоносова.

По записям владельцев и читателей сборник многократно читался и переписывался разными людьми.« Это книга города Якутска купца Федор Васильев Макаров. Подписано собственноручно на 2 марта 1768 года «,» Я читал и переписывал Ершева в день экутской проводки Ивана Лебеткина «,» Читал иркутского купца Ивана Булдакова «,» Казак Василий Чирков читал рассказ »,« Книгу надо бросить в воду камнем — но не научишься лгать! »

Такова судьба и оценка российских читателей сборника демократической сатиры.

Подобные коллекции интересовали многих ученых, и попытки проанализировать социальный состав владельцев и читателей рукописной книги в XVIII веке предпринимались исследователями неоднократно.

Этому посвящена отдельная глава своей книги «Рукописные собрания XVIII века» известным славистом академиком М.Н. Сперанский. Но материал для такого анализа обычно брали из собраний рукописей разного происхождения.Но, по мнению ученого и литературоведа Н.Н. Розова, для современного исследования рукописной грамотности XVIII века лучше брать материал с территории, более или менее однородной по своим социально-экономическим условиям, и из собрания А.А. Титова, хранится в Государственной публичной библиотеке.

Коллекция рукописных книг А.А. Титова

Ростовский издатель памятников рукописной старины и краевед Андрей Александрович Титов (1843-1911), промышленник из местных купцов, интенсивно продолжал пополнять потомственную коллекцию рукописных книг, которую начали собирать его отец и дед. и собрано более 5 тысяч из них.

Рукописная книга А.А. Титов собирал в основном на территории современных Ярославской и Костромской областей, приобретал у местных коллекционеров и на ярмарках. В его собрание вошли также книги из соседних регионов — промышленного Урала и Сибири с востока, из регионов, богатых рукописными книгами, прилегающих к Белому морю — с севера.

Важная отличительная черта коллекции А.А. Титова — это преобладание книг для чтения, а не для богослужений, книг светского содержания.В репертуаре этой книги многое восходит к старым традициям, но есть и много нового, в различных формах отражающего российскую историческую действительность XVII — XVIII веков. Во-первых, городские «Летописцы» возвращаются к старинным традициям, списки которых также есть в собрании А.А. Титова. Но даже в их старомодных длинных названиях указано нечто новое, принесенное исторической реальностью.

В качестве примера можно привести труд устюжского протоиерея Льва Вологдина, назвавшего свой труд «Летописец великого города Устюга», собранный и написанный на вечную память предыдущей семьей из различных рукописных ненавистных книг и надежных рассказчиков. в тысячу лет и времен жизни тех, кто передает свои жизни, и их преемников.бывшие и нынешние самовиды. «Заметно, однако, влияние« Истории »Авраама Палицына, отраженное в этом названии.

К концу века« Летописцы »города становятся более академичными, так как исторические события прошлых веков уже не привлекают столько внимания Например, благочинный Суздальского собора Анания Федоров назвал свой труд так: «Исторический сборник о городе Суздале — о его постройке и названии, о былом великом княжении в нем и так далее.»

Что касается произведений русской литературы более раннего периода, многие из них продолжали читать и копировать в Поволжье еще в 18 веке. Например, в собрании А.А. Титова есть список этого времени. редчайшего памятника переводной литературы Киевской Руси — византийского романа о «Дигенис акрит». Всего три экземпляра этого произведения, а четвертый находится в одном сборнике с «Словом о полку Игореве».

Известно, что еще большей популярностью пользовались переводные и оригинальные произведения пародийного, сатирического, сказочного характера: «Пословицы» Эзопа и его биография («Жизнь хитрого Эзопа»), польские «баночки» и «грани», всевозможные «нелепые» рассказы».Иногда все это объединяли в специальные сборники — «Самые смешные жарты».

С учетом приписок владельцев и читателей о собраниях XVIII века А.А. Титова, видно, что большинство индексов принадлежат купцам и отражают, в общем, не только литературные интересы. Например, сборники юридических материалов имели очевидное практическое значение, поскольку ими пользовались коммерческие и промышленные люди. (Примером этого являются списки переводной грамоты 1729 года Евсея Русинова, который, по-видимому, был писарем).

С другой стороны, интерес русских купцов к личности Петра I был чисто литературным, что проявилось в большом количестве сборников, содержащих различные версии его биографии.

Также были довольно распространены переводные романы, популярные среди купцов и в знатных кругах.
Что касается представителей низших слоев общества, то здесь следует отметить, что приписки их представителей на рукописных книгах XVIII века встречаются гораздо реже: ведь у них редко были свои книги, и это не всегда было уместно. для незнакомцев.Однако, по имеющейся информации, можно сделать предположение о достаточно широком спектре интересов данной категории читателей.

Например, Алексей Иванов составил сборник самых разнообразных литературных произведений старых и новых традиций, от «Сказки о белом клобуке Новгородском» XV века до отрывков из печатных изданий XVIII века. Таких примеров много.

Что касается владения и читательской деятельности крестьян в рукописных книгах XVIII века из собрания Титова, то большинство из них принадлежит людям, явно принадлежащим к верхнему, зажиточному слою населения богатых деревень, таких как большая старинные села вокруг Ростова Великого.Еще в 16 веке жители этих деревень, по наблюдениям историков, поставляли в Москву рыбу, а позже стали снабжать овощами новую столицу Российской империи. Поэтому неудивительна такая запись: «Этот буклет Ростовского уезда села Вощажников крестьянином Иваном Максимовым купил в Выборге в 1766 году».

В собрании Титова есть остаток от всей библиотеки — пять тщательно переписанных тетрадей с пометками: «Из книг крестьянина Петра Семенова, сына Меркурьева.Списан вручную. «Среди этих пяти книг есть литературные произведения старой и новой традиций, но, к сожалению, ни одна из книг Меркьюри, по мнению исследователей, не указывает, где он жил и где создал свою библиотеку.

Конец господство рукописной книги

Надо сказать, что, к сожалению, а может быть, и к счастью, конец XVIII века положил конец доминированию рукописной книги в репертуаре чтения даже провинциального читателя.Появление местных типографий, увеличение книжного тиража, распространение столичных книг в российских губерниях со второй половины XVIII века, а также снижение их цен — все это медленно, но верно вытеснило рукописные. книга из широкого обихода.

В самые последние годы XVIII века рукописные книги стали концентрироваться в коллекциях не как книги для чтения, а как предметы старины, иногда как предмет научных исследований, но все это предметы, которые уже были характеристика девятнадцатого века.

МКОУ СОШ с. Ленинское

Учитель русского языка и литературы Федорева Ирина Анатольевна

Литературное тестирование 6 класса по теме «Древнерусская литература»

Тест за 6 класс

«Древнерусская литература»

а) IX — XIII

б) XI — XVIII

в) XI — XVII

в) рассказы

г) летописи

д) стихи

а) князь Владимир

б) Нестор

в ) Александр Невский

а) Лаврентьевская летопись

6.Печенеги бывают …

б)

7. Вече это …

б) вечерний чай

в) то, что живет вечно

а) XI век

б) 1113

в) 988

а) правдивость

в) близость к фольклор

Тест 6 класс

Древнерусская литература

    Древнерусская литература относится к периоду:

а) IX — XIII

б) XI — XVIII

в) XI — XVII

    Основными жанрами древнерусской литературы были:

в) рассказы

г) хроники

д) стихи

3.Летописный сборник «Повесть временных лет» составлен

а) Князь Владимир

б) Нестор

в) Александр Невский

4. Летописный сборник «Повесть временных лет» составлен в Киеве. Печерский монастырь в

5. Первое известное дошедшее до нас рукописное собрание называлось

а) Лаврентьевская летопись

б) Рассказ о разорении Рязани Батыем

в) Легенда о белгородском киселе

6.Печенеги — это …

а) Древняя Русь, покорившая заморские земли

б)

объединение тюркских и других племен в степях Заволжья в VIII-IX вв.

в) племена, жившие на окраинах России

7. Вече — это …

и) общественное или городское собрание для обсуждения общих дел

б) вечерний чай

в) то, что живет вечно

8. Письмо пришло в Россию в

а) XI век

б) 1113

в) 988

9.К особенностям древнерусской литературы можно отнести:

а) правдивость

б) разделение героев на положительных и отрицательных

в) близость к фольклору

д) кое-где в повести есть что-то чудесное, фантастическое, воспринимаемое как реальное

10. Соотнесите современное высказывание с высказыванием древнерусского народа:

Источники материала:

1. Учебник «Литература. 6 класс », В.Я. Коровина, 2010 г.

Иностранные рукописи по естественным и точным наукам являются оригиналами и переводами очерков по математике, оптике, физике, фортификации, военному делу и инженерии и отражают практический интерес Петра I и его единомышленников к этим областям знаний.

Наиболее интересными и кодикологически ценными являются ранние рукописи по астрономии; итальянского происхождения на латыни, пергаментный кодекс XIII века, содержащий труды арабских астрономов IX-X веков. Исключительную ценность представляет астрологический календарь выдающегося датского ученого Тихо Браге 60-х годов. XVI век, состоящий из таблиц на каждый месяц года. В календаре есть пометы Тихо Браге и Иоганна Кеплера, его друга и ученика.

Также заслуживает внимания астрологический манускрипт ливонского ученого Захария Стопиуса, содержащий описание кометы, которая приблизилась к Земле 9 ноября 1577 года. Рукопись частично является автографом и посвящена Анне, жене герцога Курляндского. Готтхард Кеттлер.

Для изучающих историю науки рукописные книги по артиллерии, иллюстрированные многочисленными рисунками, трактаты по метательному оружию XV века на немецком языке из библиотеки А.А. Зима.

Архитектуре посвящен ряд рукописей. Среди них — трактат на латинском языке итальянского архитектора Антони Аверлино Филарете с посвящением венгерскому королю Матфею I Корвинусу, рукописи на итальянском языке начала 18 века, связанные со зданиями в Венеции, рукопись на немецком языке о работах, проведенных на Ладожский канал в 1724-1725 гг.

Среди рукописей по естествознанию можно отметить рукописный кодекс XV века на латинском языке «Естественная история» Плиния Старшего из книг 2–37 ».Рукопись написана гуманистическим книжным шрифтом и богато украшена. Он был создан в Италии и хранился в библиотеке Радзивиллов в Польше. Она приехала в Петербург в подарок императрице Екатерине II. Другая рукопись теперь широко известна благодаря своему факсимильному изданию (совместное издание издательства Edition Leipzig Publishing House и BAN). Это альбом энтомологических рисунков известной голландской художницы и исследовательницы конца 17 века Марии Сибиллы Мериан. Он содержит рисунки исключительной художественной ценности: 285 на пергаменте и 5 на бумаге.В этом альбоме 1500 изображений 555 видов насекомых.

Еще одна рукопись связана с созданием Кунсткамеры. Это собрание, созданное в Германии на рубеже XVI — XVII веков. Он описывает и изображает 48 необычных явлений на латинском и немецком языках: появление комет, рождение людей и животных, «чудовищ», редкие образцы минералов и др.

Гербарий 1684 года представляет интерес для истории ботаники и медицины. Его создатель Иоганн Фридрих Гендерманн.Гербарий содержит 340 образцов лекарственных и ядовитых трав с пояснительным текстом на немецком и латинском языках. Рукопись, скорее всего, происходила из Аптекарского приказа.

Некоторые медицинские трактаты восходят к античности, содержат работы древних и ранних западноевропейских авторов и представляют собой образцы средневекового книжного искусства в оформлении.
Медицинские рукописи, хранящиеся в БАН, достойны внимания специалистов: записная книжка Р. Арескина, в которой собрано большое количество рецептов лекарств; рукопись на латыни конца 17 — начала 18 вв.

детских рисунков, обнаруженных в рукописи XIV века

Исследователи обнаружили набор детских рисунков на полях средневекового манускрипта. Это открытие проливает новый свет на знания и образование детей в средние века и их сходство с сегодняшними детьми.

В отчете, недавно опубликованном в журнале Cogent Arts & Humanities, описана замечательная книга XIV века из францисканского монастыря в Неаполе, в которой есть каракули на полях.Это работа маленьких озорных детей, и они очень похожи на то, что дети делают в наши дни.

По словам Деборы Торп, автора исследования, рисунки были обнаружены случайно во время исследования не имеющего отношения к делу проекта. Как специалист по средневековым рукописям из Йоркского университета в Канаде, она считает, что рисунки изображают человека, корову или лошадь, а также какого-то демона или дьявола.

«Я просматривал базу данных средневековых рукописей в Интернете и нашел изображения этих красивых каракулей на полях, и мне показалось, что они были написаны детьми.Я подумала: «Это действительно интересно, кто-нибудь писал об этом что-нибудь?» — сказала она в своем заявлении.

Детский рисунок человека, найденного в рукописи. LJS 361, Кислакский центр специальных коллекций, редких книг и рукописей, Библиотеки Пенсильванского университета, лист 23r.

Торп не обладала знаниями, чтобы должным образом проанализировать открытие, поэтому она наняла несколько детских психологов. Они придумали набор критериев, которые помогли им классифицировать эскизы и определить приблизительный возраст ящика.Они проверили удлиненные формы, действительно длинные ноги, отсутствие туловища и акцент на голове. Есть сходства между рисунками, которые делают дети в определенном возрасте. Исследователи пришли к выводу, что рисунки, скорее всего, принадлежали детям в возрасте от 4 до 6 лет.

Существуют и более поздние образцы исторических детских рисунков, но Торп считает, что это первый случай, когда детские рисунки в средневековых книгах были классифицированы как детские работы с использованием набора психологических критериев.Это показывает, что детям нравилось играть и учиться, выражая свое воображение точно так же, как сегодняшним детям.

Рукопись охватывает знания об астрономии, библейские даты и таблицы для определения любого дня недели между 1204 и 1512 годами, религиозные проповеди и астрологию.

Открытие Торпа, хотя и впечатляющее, не является единственным или самым старым детским рисунком, найденным в прошлом. Апрель Холлоуэй из Ancient Origins сообщила 29 июня 2014 года об еще одном интересном открытии.Как она написала: «Археологи обнаружили шесть древнерусских берестяных текстов в историческом городе Векликий Новгород на северо-западе России, согласно сообщению« Голоса России ». Находка пополнила коллекцию из более чем 1000 текстов из бересты, которые сыграли огромную роль в изменении традиционных представлений об уровне грамотности в древней Руси, открыли новую страницу в изучении русского языка и пролили свет на ранний северный русский язык. культура.

Берестяное письмо №202, середина 13 века, изготовлен ребенком. Источник фото: Wikimedia

Среди их авторов и адресатов берестяных документов священники, высокопоставленные чиновники, домовладельцы, купцы, управляющие, ремесленники, воины, женщины и даже дети. Например, документ содержит уроки правописания и рисунки, сделанные мальчиком по имени Онфим, которому в то время было от 6 до 7 лет.

Первая берестяная буква была найдена 26 июля 1951 года Ниной Федоровной Акуловой, и после этого было обнаружено не менее 1025 букв, 923 только в Новгороде, как правило, датируемых концом 11 — началом 15 веков.Почти все они были написаны стилусами из бронзы и железа, а не чернилами. Буквы сохранились благодаря болотистой почве, изолировавшей их от кислорода. Многие из них встречаются на улицах, потому что улицы были вымощены бревнами, которые в конечном итоге провалились в землю, а старые, в том числе буквы, были погребены дополнительными слоями ».

Верхнее изображение: Детские рисунки, найденные в средневековой рукописи. LJS 361, Кислакский центр специальных коллекций, редких книг и рукописей, Библиотеки Пенсильванского университета, лист 26r.

Наталья Климзчак

приложение к Первому полному своду законов »

Выставку подготовил
Г.А. Фафурин, кандидат филологических наук, научный сотрудник отдела редкой книги Российской национальной библиотеки.

Фото: Н.В. Николаев, И.В. Морозов.

В музее Отдела редкой книги хранится замечательная коллекция литографий « Рисунков гербов Российской Империи: приложение к Первому полному своду законов» .Таблички хранятся в деревянном ящике, выполненном в виде книги с золотой каймой, имитирующей темно-зеленый кожаный переплет. Верхняя крышка украшена двойной золотой каймой и орнаментальной рамкой. В центре крышки расположен герб России. В футляре 114 листов цветных литографий с изображениями гербов главных городов губерний и регионов Российской Империи. В верхней левой части каждого листа указаны даты, указывающие, когда герб был официально утвержден.В правом верхнем углу указан номер соответствующего закона. Литографии напечатаны в 1843 г. в издательстве Департамента военных поселений.
На внутренней стороне футляра, покрытого темно-зеленым муаром, помещен экслибрис российской императрицы Александры Федоровны (1798–1860), супруги императора Николая I, урожденной принцессы Пруссии. Ее экслибрис размером 55х55 мм выполнен на медной пластине выдающимся мастером, хранителем гравюр Эрмитажа Н.Уткиным в 1827 году. Два щита с гербами России и Пруссии под императорской короной в двойном овале заключены в рамку из 4-х прямых линий с виньетками по углам. [Богомолов, 190].

Первый Полный свод законов Российской империи состоял из 45 томов, охватывающих в общей сложности 30 920 статутов и охватывающих период с 1649 года по 12 декабря 1825 года, то есть от Юридического кодекса царя Алексея Русского до конца правления Император Александр I. Законы были напечатаны в две колонки, в их текстах воспроизводились оригинальные законы с указанием дня, месяца и года издания.Материал был размещен в строго хронологическом порядке, каждый закон из Кодекса имел свой порядковый номер. (ПСЗ I. 1649 — 1825. В 45 томах — СПб .: 1830).

Помимо самих законов, Полный кодекс включал хронологические и алфавитные указатели, книгу тарифов для европейской и азиатской торговли за разные годы, общее приложение к тарифам, указатель имен и фамилий к Кодексу и книги сотрудников. Сборник образцов и рисунков гербов городов выпущен в качестве приложения к Первому полному своду законов.В то же время для императрицы Александры Федоровны был изготовлен презентационный экземпляр «Книга рисунков » с цветными литографиями без переплета и пронумерованными отдельными листами, помещенными в роскошный футляр в виде книги. Лист тончайшей папиросной бумаги был приклеен к верхней части каждой литографии для защиты изображений.
Геральдика постоянно вызывает интерес у специалистов по государственной символике или краеведению, коллекционеров и общественности. В советские годы предметом коллекционирования были значки с гербами городов, журнал Science and Life регулярно публиковал статьи о старинном городском гербе.В новой России гербы городов размещают на монетах, посуде, одежде. Большой популярностью пользуется цикл телепередач Гербы России и журнал Гербы регионов России . С 2010 года Почта России выпускает серию марок с изображением гербов городов России.

Верхняя крышка шкатулки, имитирующая книгу в кожаном переплете, украшена суперэкслибрисом в виде Герба Российской Империи.

Экслибрис Российской Императрицы Александры Федоровны.
Гравировка Н. Уткина (1827 г.).

Портрет российской императрицы Александры Федоровны.
Гравировка фронтисписа из книги: L’Оlivuzza ricordo del soggiorno della Corte Imperiale Russa в Палермо-нелль’инверно, 1845–1846 гг. Палермо, 1846.

Титульный лист.
Гравировка К. Гесса. Слова вырезаны П. Агафоновым, составитель К. Кафка.

Фаянсовая кружка с изображениями гербов городов.

Современные памятные монеты России с изображениями гербов городов.

восточных рукописей. Национальная библиотека России. Коллекции

Книга мертвых

Египетский папирус. 10 век. ДО Н.Э.
F. 912 (Древнеегипетские папирусы), no. 1.

В настоящее время в Российской национальной библиотеке хранится около 28 000 восточных рукописей: кодексы, фрагменты, свитки, документы (грамоты, письма и т. Д.), Ксилографии и рисунки, полностью иллюстрирующие историю эволюции письма и искусства изготовления. книги на востоке.

Хронологический диапазон коллекций — от 10 века до нашей эры (папирусы из Древнего Египта) до наших дней: его географический охват — от Японии и Индонезии до Испании, от Санкт-Петербурга до Эфиопии.

Четыре египетских папируса из Фиванского некрополя — фрагменты Книги Мертвых , датируемые 10 веком до нашей эры, являются самыми древними памятниками письменности. Восточные коллекции включают книги на пальмовых листьях, березовой и пальмовой коре, коже, пергаменте и бумаге, тексты, вырезанные на камнях и деревянных досках, вышитые на шелке и написанные на холсте, китайские и японские гравюры и рисунки на дереве.При всем разнообразии форм основным является книга-кодекс, возникшая в начале новой эры и получившая распространение сначала в христианской среде, а затем принятая людьми двух других монотеистических конфессий — евреев и мусульман.

Многие рукописи, как пергаментные, так и бумажные, демонстрируют высочайший художественный уровень; они поражают каллиграфическим почерком и изысканными миниатюрами, орнаментальным орнаментом и прекрасными переплетами.

Большое количество рукописей редких по содержанию и уникальных, ранее неизвестных произведений.Тематический диапазон чрезвычайно широк: среди них не только религиозные и философские сочинения, но и художественные книги, исторические труды, словари, трактаты по лингвистике, точным и естественным наукам — математике, географии, астрономии, медицине.

Затем в 1812 году была официально открыта Императорская публичная библиотека, ее восточные рукописи насчитывали 183 экземпляра, 103 из которых принадлежали П.П. Собрание Дубровского.

Не будет преувеличением сказать, что Orientalia Дубровского вызвала интерес к коллекционированию восточных рукописей в русском обществе и, самое главное, у русских императоров.Благодаря Александру I, Николаю I и особенно Александру II в библиотеку поступило более 20 тысяч восточных рукописей — военные трофеи и дипломатические подарки, коллекции, стоимость которых превышала бюджет библиотеки.

Дальнейшее пополнение этой коллекции стало возможным благодаря собирательской деятельности горного инженера П. Фролова, дипломатов (И. Симонич, Д. Долгорукий, А. Жаба) и российских и зарубежных ученых (Ж.-Ж. Марселе, К. Тищендорф, В. Смирнов, И. Минаев, Н. Ханыков), миссионеров (архимандрит Петр (Каменский), архиепископ Порфирий (Успенский), архимандрит Антонин (Капустин), З.Леонтьевский).

Десять заповедей

Написано на иврите самаритянским алфавитом. Надпись на камне. 4 в.
F.1299 (Литературные памятники на камнях), вып. 21.

Самым крупным приобретением, сделанным за время существования библиотеки, является собрание караимского путешественника, купца и археолога Авраама Фирковича, насчитывающее около 19 000 единиц хранения. Это одна из крупнейших и самых ценных частных коллекций в мире. Коллекция Фирковича включает 12 из 18 известных ныне старейших рукописей.Среди них есть библейские книги, представляющие особую художественную, историческую и культурную ценность. Наиболее известные рукописи на иврите из Российской национальной библиотеки: Ленинградский кодекс , , 1010 года — старейший полный манускрипт Библии на иврите с 16 декоративными иллюминированными листами; Последние пророки из 916 ( Codex Babilonicus Petropolitanus ) — первые среди известных рукописей с вавилонской системой гласных в разных слогах; неполная Библия 929 г., украшенная изображениями пяти менор (канделябр с семью ветвями).

Рукописи были собраны как в Российской Империи, так и на Ближнем Востоке. Затем Фиркович посетил Каир, где купил у караимской общины фрагменты рукописей X — XV веков на иврите и арабском языке. Эти рукописи были найдены в генисах, , хранилище ветхих книг. Среди них много работ в ужасном физическом состоянии, но чрезвычайно ценных с точки зрения содержания.

Рукописные исламские книги также широко представлены. Более 2000 арабских кодексов и фрагментов включают целое собрание Коранов VIII — XI веков на куфическом алфавите, фрагмент уникальной генеалогии арабских племен IX века.Среди арабских книг есть много различных научных работ, таких как География Мухаммеда аль-Идриси с 37 картами и Изображение небесных созвездий ас-Суфи. Последнее доказывает, что книги на арабском языке писались и копировались не только в арабских странах, но и в Иране, Средней Азии, Турции, Дагестане и других исламских регионах и украшались в их традициях. Следует упомянуть арабо-христианские рукописи IX — XVI веков, которых насчитывается более ста.

Коран. Фрагмент: суры 3–4, 11–19, 51–55, 69–74, 98

ОР РНБ. Ф. 923 (ОСВР, Дорн), № 41

Коран. Фрагмент: суры 3–4, 11–19, 51–55, 69–74, 98

ОР РНБ. Ф. 923 (ОСВР, Дорн), № 41

Река Дон и Волга; Волжские Булгары, Буртасы и Хазары

На карте юг ориентирован в верхней части карты, восток — влево, а запад — вправо. Из «Географии» Мухаммеда аль-Идриси.Fol. 1300.
F. 907 (Арабские рукописи. Новая серия), № 176

Среди более чем 1000 персидских рукописей 140 украшены миниатюрами, начиная с «Шах-наме» 1333 года, изготовленными в Ширазе. К восточным фондам также относятся. Помимо Шираза в фонде представлены Гератская, Казвинская, Машхадская, Исфаханская и Каджарская школы персидской миниатюрной живописи, но наиболее полной является Тебризская школа 2-й четверти XVI в. Миниатюрами чаще всего украшались произведения известных персоязычных поэтов — Фирдоуси, Низами, Саади, Джами, Дихлави и других, а также списки Казвини Cosmography .

Многие рукописи созданы выдающимися мастерами каллиграфии XV — XVII веков, такими как Султан-Али Махшади, Шах Махмуд Нишапури, Мир Эмад. Персидские рукописи производят большое впечатление не только своими миниатюрами и каллиграфией, но и общим дизайном: орнаментом и полями, а также тисненым и лакированным переплетом. С XVI века отдельные миниатюры и образцы образцов каллиграфии составлялись в муракка — альбомах.

Некоторые тюркские рукописи также выполнены в персидской традиции. В первую очередь это касается произведений узбекского поэта Алишера Наваи. В библиотеке есть три прижизненных экземпляра его произведений, начиная с так называемого Early Diwan — сборника стихов, созданных в его первый творческий период. Этот сборник был переписан в 1465 году, когда автору было 25 лет.

Из 40 сирийских рукописей 13 относятся к первому тысячелетию (самой ранней из них является «Духовная история» греческого автора Евсевия 462 г.).Христианский Восток также представлен 64 коптскими рукописями X — XVIII веков; по 34 эфиопским рукописям XVI — XIX веков; 237 грузинских рукописных книг VIII — XIX веков; и 106 армянских рукописей. Многие грузинские и армянские рукописи украшены миниатюрами и иллюминациями.

Рукописи из Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и других азиатских областей, заслуживающие внимания, включают китайские, маньчжурские, японские рукописи, рукописи, написанные в 15-19 веках на различных индийских языках, тибетские, монгольские и калмыцкие рукописи.

Восточные коллекции включают архивы документов и переводов на восточные языки, выполненные в 20 веке.

Благодаря востоковедам, в разное время служившим в библиотеке (среди них академик Б. Дорн, проф. В. Смирнов, А. Гаркави, Н. Пигулевская, Г. Костыгова), в научный оборот были введены богатейшие собрания восточных рукописей. . Они привлекают внимание исследователей со всего мира; шедевры книжного искусства Востока активно выставляются в России и за рубежом.За последние годы сотрудниками библиотеки издано восемь альбомов, посвященных наиболее значимым достопримечательностям восточной литературы.

Смотрите наши виртуальные выставки:

Еврейские рукописи

Ранние Кораны из Ж.-Ж. Коллекция Марселя

Синайский кодекс

Еврейские брачные контракты

Джами. Последний классический персидский писатель

Армянские рукописи

Эфиопские рукописи XVI — XIX веков

Редкие рукописные и старопечатные книги

A «Ученический евангелист », предположительно написанный между 1550 и 1570 годами, является наиболее заметным среди рукописных изданий XVI века, представленных в коллекции.Он отличается не только тонкой графикой, но и изысканными полихромными головными уборами, выполненными в «балканском» стиле.

Рукописная Евангелизация школьников

1550-е — 1570-е годы

Почерк XVII века представлен так называемыми «столбчатыми документами», используемыми в канцелярских процедурах. Одна из них, Выписка из Платных книг и Земельных книг села Дьяковское, входящего в состав дворцового Села Коломенское , датируется 1696 годом.

Выписка из Платных Книг и Земельных Книг села Дьяковское

в подчинении дворца Село Коломенское

Рукописный «столбчатый документ»

1696

Ядро коллекции составляют старопечатные книги XVI — 1830 гг. (Около 1400 единиц). Этот уникальный раздел включает публикаций первопечатника Ивана Федорова, выпущенных в 1564 году в Москве и в 1574 году во Львове.

Пионеры полиграфии Иван Федоров и Петр Тимофеев Мстиславские

Апостолос

Москва, 1564

Вехи истории Коломенского Экспозиция
у Передних ворот Царского двора в Коломенском

Коллекция состоит из старопечатных книг, изданных в Белоруссии, Украине и Москве. Особого внимания заслуживают издания Верхней типографии, основанной специально для Симеона Полоцкого, лауреата и воспитателя детей царя Алексея Михайловича.В 1680 году типография издала «Рассказ святых Варлаама и Иоасафа » под редакцией Симеона Полоцкого.

Святой Варлаам и князь Иоасаф

Гравюра с отпечатка Св. Иоанн Дамаскин: История Св. Варлаама и Иоасафа

(Верхняя типография, Москва, 1680)

выполнено по рисунку Симона Ушакова

Вехи истории Коломенского Экспозиция
у Передних ворот Царского двора в Коломенском

Среди книг, изданных в Амстердаме начала XVIII века, наиболее интересно отметить Symbols and Emblemata

Символы и эмблемы , напечатанные по приказу Его Величества Императора Петра I

Амстердам, типография Генрикуса Ветштейна, 1705

Книга включает 840 эмблем, выгравированных на меди и сопровождаемых «символами», т.е.е. их толкование слов в виде девизов на восьми языках. Экземпляр, входящий в собрание Московского государственного объединенного музея-заповедника, украшен экслибрисом Владимира Жемчужникова, поэта, который, как известно, изобрел вместе со своим братом Алексеем Жемчужниковым и двоюродным братом писателем Алексеем Константиновичем Толстым яркий персонаж. Козьмы Пруткова, вымышленного автора многочисленных афоризмов.

Две уникальные книги Поля Хоста, французского профессора математики, а именно The Theory of Ship Construction, которая включает в себя ряд математических трактатов по новой любопытной теме (Théorie de la Construction des Vaisseaux , Lyon, 1697) и Art of the Navy or Navy Evolutions ( L’Art des Armées Navales ou Traité des Evolutions Navales, Lyon, 1727), напечатанные на французском языке, представлены в коллекции музея под одной обложкой.

Напечатано Théorie de la Construction des Vaisseaux … Автор: Paul Hoste

Лион, 1697

Экспозиция в Доме Петра I в Коломенском

Среди светских книг, напечатанных так называемым гражданским шрифтом по личной инициативе Петра I, имеется издание «Положение об управлении Адмиралтейством и верфью, о функциях Адмиралтейской коллегии и других должностях Адмиралтейства».

Положение об управлении Адмиралтейством и верфью, а также о функциях Адмиралтейской коллегии и других должностях Адмиралтейства

Отпечатано по приказу императора Петра I на Санкт-Петербурге.Типография

1724, ноябрь

Экспозиция в Доме Петра I в Коломенском

Публикация, инициированная в начале XIX века начальником Московского дворцового управления, Диспетчерской и Оружейной палаты Московского Кремля Петром Валуевым, была одной из первых попыток собрать воедино сведения об истории села Коломенское с древнейших времен до наших дней. Императора Александра I. Книга « Историческая Данные на Деревня Коломенское 904 Хроники и Устный Традиция богата иллюстрациями на медной пластине, раскрашенными гуашью или акварелью.

Печатные данные на на Деревня Коломенское 904 Оральный Традиция

Петр Валуев

Типография Московского Императорского Университета, 1809

Вехи истории Коломенского Экспозиция
у Передних ворот Царского двора в Коломенском

Коллекция также включает различные издания конца XVIII — начала XIX века, имеющие большую художественную или научную ценность. Парки и сады , монография Владимира Курбатова по истории и теории ландшафтного дизайна, содержит 546 автотипов в тексте, а также 28 фотографий на отдельных листах и ​​цветные гравюры Анны Остроумовой-Лебедевой.

Напечатано Парки и сады Владимир Курбатов

Товарищество волков М.О., Петроград, 1916

Жемчужиной коллекции являются рукописные книги, созданные в старообрядческих мастерских. Рукописные надписи Hook Notation Festive Chants датированы началом XX века, заставки и инициалы расписаны в стиле гуслицкого орнамента.

Рукописные Праздничные песнопения с крючками

Начало ХХ века

Вехи истории Коломенского Экспозиция
у Передних ворот Царского двора в Коломенском

«Честное зеркало молодости» и еще шесть древних алфавитных книг

День русского языка отмечается 6 июня, в день рождения любимого поэта России Александра Пушкина. В честь праздника совершим путешествие в историю русского алфавита.В статье, написанной совместно mos.ru и туристическим агентством «Мосгортур», рассказывается история самых замечательных старинных учебников из собраний московских музеев.

Первые алфавитные книги

Мануалы для чтения стали появляться в России с появлением полиграфии. Первой такой учебной книгой была Азбука Ивана Федорова, изданная во Львове в 1574 году. Сегодня ее копия хранится в библиотеке Гарвардского университета. Первая алфавитная книга в Москве появилась в 1634 году благодаря усилиям Василия Бурсова-Протопопова, взявшего за образец азбуку Федорова.Печатник, происходивший из семьи священнослужителя, был назван «писателем азбуки».

До середины XIX века алфавитные книги основывались на слоговой системе, согласно которой ученики запоминали сначала буквы, затем слоги и только потом слова. Чтобы облегчить заучивание наизусть, алфавит был напечатан в прямом, обратном и смешанном порядке со списками двух- и трехбуквенных слогов, а также слов для чисел и знаков препинания. Книги по алфавиту также включали информацию о склонении, спряжении и пассивном залоге.Практическая часть состояла из молитв.

Русское слово для азбуки азбука имеет два значения. Он может относиться к алфавиту и образован от первых двух букв старославянского алфавита, «аз» и «буки», точно так же, как алфавит английских слов состоит из первых двух букв греческого алфавита «альфа». »И« бета ». Кроме того, это слово также может означать учебник.

Азбука Кариона Истомина (1690-е)

книг русского алфавита не имели иллюстраций до конца 17 века.Впервые они появились в алфавитном сборнике иеромонаха Чудовского монастыря Кариона Истомина. Этот шедевр книжной иллюстрации с множеством цветов и золотом был написан от руки и предназначен для королевских детей. Одна книга была подарена матери Петра Великого, царице Наталье (Нарышкиной) в 1692 году для обучения внука Алексея. В следующем году аналогичная азбука была подарена царице Прасковье (Салтыковой), жене царя Ивана, старшего брата и соправительницы Петра Великого.Царские дочери тоже научились читать по этой красивой книге.

Основная часть алфавитной книги состояла из 38 листов старославянского алфавита. В левом верхнем углу каждого листа есть тщательно проработанный рисунок буквы, представленной «изображениями людей и других животных или инструментов в разных положениях, так что названия этих предметов начинаются с данной буквы алфавита». Также показаны разные способы написания буквы: печатные прописные и строчные, рукописные, а также их аналоги в латинском, греческом и польском алфавитах.Ниже представлены изображения вещей и животных, названия которых начинаются с этой буквы — удивительное нововведение для того времени. В самом низу страницы размещены обучающие стихи Истомина, содержащие слова, начинающиеся с одной буквы.

Имена художников, создавших иллюстрации, неизвестны.

В 1694 году Леонтий Бунин, гравер Оружейной палаты, изготовил в Москве печатную версию алфавита Кариона Истомина. После этого он многократно переиздавался: например, экземпляр из собрания Московского государственного объединенного художественно-исторического, архитектурного и ландшафтного музея-заповедника, изображенный на фото ниже, вышел после 1719 года.

Честное зеркало молодости (1717)

Петр Великий провел первую реформу русского алфавита в 1708 году. Полученный шрифт для использования в светских изданиях был намного легче читаем, чем церковнославянский полуустав, основанный на рукописных буквах. После реформы полууставная письменность, пережив запуск книгопечатания, использовалась только для церковных книг.

Считается, что прогрессивный монарх лично участвовал в создании нового письма, которое было разработано на основе западноевропейских образцов.Новинка получила название амстердамского алфавита, потому что первый набор «новоявленных русских букв» был отлит в столице Нидерландов. Первой книгой, напечатанной с использованием этого шрифта, был учебник под названием «Геометрия, или измерение земли» (1708 г.).

Петровская языковая реформа удалила диакритические знаки и некоторые буквы кириллицы, ввела букву «э» и арабские цифры. Все эти нововведения были использованы в популярной книге «Честное зеркало юности, или указания на мирские нравы, собранные разными авторами», изданной в Санкт-Петербурге в 1717 году.Один из сохранившихся экземпляров книги хранится в собрании Московского государственного объединенного художественно-исторического, архитектурного и ландшафтного музея-заповедника.

Книга открывалась разделом по грамматике, который включал «изображение старых и новых славянских печатных и рукописных букв», список двух- и трехбуквенных слогов, а также «Учения из Священного Писания в алфавитном порядке. . » Этот раздел также включал арабские цифры и кириллические символы, которые использовались для обозначения чисел до петровской реформы.

Вторая часть пособия была руководством по этикету, что обеспечило популярность публикации. Это был сборник советов для юношей и девушек о том, как вести себя дома и в общественных местах в соответствии с дворянскими стандартами эпохи Петра Великого.

Подарок детям на память о событиях 1812 года (1815)

Первым русским сатирическим учебником для молодежи назывался «Подарок детям на память о событиях 1812 года», иллюстрированный алфавитный сборник, изданный в Санкт-Петербурге в январе 1815 года.Экземпляр этой удивительной книги хранится в собрании музея-панорамы Бородинской битвы.

В народе его прозвали «Азбукой Теребенева» в честь выпускника Императорской Академии художеств Ивана Теребенева, прославившегося во время Отечественной войны 1812 года своими «летающими простынями» с карикатурами, призванными поднять боевой дух российских солдат и мирных жителей. Внезапная смерть художника от болезни в возрасте 35 лет практически совпала с появлением в книжных магазинах «Подарка детям».

Алфавитный сборник состоял из 34 страниц, каждая из которых содержала по одному рисунку карикатуры и раскрашена акварелью. Все рассказы связаны с войной 1812 года. Тридцать два из 34 карикатур были скопированы с ранних оригиналов Теребенева, одно изображение было заимствовано у праотца русской карикатуры Алексея Венецианова, а другое создано художником Иваном Ивановым.

Каждая карикатура соответствовала каждой букве алфавита. Рисунки сопровождались сатирическими куплетами, начинавшимися с каждой буквы алфавита.Некоторые буквы кириллицы не появляются в начале слов, и в этих случаях куплеты заканчиваются ими. Автором куплетов предположительно был сам Теребенев.

Народы Российской Империи и Земного шара (1810-1820)

На рубеже XIX и XIX веков в России появился новый тип иллюстрированной алфавитной книги, где рисунки играли более заметную роль, чем буквы. Как правило, такие алфавиты не содержали никаких текстов, только лаконичные подписи к рисункам.Иллюстрации объединены единой темой, подобранной для каждой буквы алфавита и расположенной в алфавитном порядке. Экземпляр такой алфавитной книги с 37 цветными страницами, на которых изображены представители разных народов, хранится в собрании Государственного музея А.С. Пушкина.

Большинство фигур изображено стоящими парами (мужчина и женщина) с традиционными предметами домашнего обихода. Есть «гренландцы», «дикие жители Канады», «понтагонцы», «жители Новой Голландии», «уналаскицы» и «эскимосы из Лабрадора».»Эти изображения, вероятно, предназначались для использования в качестве справочника по географии.

Этнография стала популярной после того, как немецкий ученый Иоганн Готлиб Георгий, член Императорской Академии наук и искусств, опубликовал в 1776–1777 годах свою книгу «Описание всех народов, проживающих в Российской империи, их быта, верований, обычаев, жилища, одежды. и другие отличия », что высоко оценила Екатерина Великая. Это отражено и во многих фарфоровых статуэтках серии «Народы России», которые выпускались различными производителями до революции 1917 года.

Азбука Елизаветы Бём (1913-1914)

Оригинальный алфавитный сборник в русском стиле, задуманный как рассказ в картинках, был создан в начале 20 века Елизаветой Бём (урожденной Эндауровой), одной из первых женщин в России, получивших степень изящных искусств.

Выпускница художественной школы Общества поощрения художников, добилась признания в различных областях изобразительного искусства. В начале своей карьеры она увлеклась силуэтами, которые были популярны в России еще со времен Екатерины Великой.В отличие от мастеров прошлого, она не вырезала их ножницами из черной бумаги, а рисовала изображения на камне, а затем делала отпечатки. Всего она издала 14 альбомов силуэтов, которые издавались несколько раз.

Великие художники того времени, такие как Иван Крамской и Илья Репин, выражали огромное восхищение ее работами. Репин в знак уважения подарил ей одну из своих картин. На обороте холста он написал посвящение: «Елизавете Меркурьевне Бём в знак глубочайшего восхищения ее талантом.Я люблю ее «черных маленьких» больше, чем многих, многих «маленьких белых».

Акварели Бема завоевали медали на международных выставках и были приобретены Петром Третьяковым и другими коллекционерами. Когда ее брат Александр стал директором знаменитого Мальцовского хрустального завода, она начала создавать эскизы для художественного стекла.

Художника вдохновил мир детей. Она стала очень популярной благодаря книжным иллюстрациям, а также более 300 открыткам, выполненным в так называемом сентиментальном реализме.

Постоянным покупателем

Бем был типограф Иван Сытин, и во многом благодаря ему ее рисунки приобрели такую ​​популярность. Сытин издавал в больших объемах популярную литературу и другую печатную продукцию, используя произведения лучших художников того времени.

К сожалению, Бем начала терять зрение, и ее последним крупным проектом была книга с акварельным алфавитом, выпущенная в 1911 году крупным издателем Иваном Лапиным.

«Разнообразные и необычайно красивые рукописные буквы из книги« Исторические инициалы »времен Алексея Михайловича послужили вдохновением для создания этой азбуки.Это натолкнуло меня на мысль подбирать рисунки для каждой буквы, придерживаясь духа времени, в сказочном или народном стиле », — этими словами начинается книга.

Алфавит должен был быть издан в пяти частях, с шестью иллюстрациями в каждой. Всего вышло четыре номера (24 письма), последний вышел после смерти Елизаветы Бём.

В 20-х годах прошлого века алфавитный буклет дважды издавался в Праге в виде серии открыток для детей русских эмигрантов.Некоторые страницы хранятся в Доме Зарубежья.

Советский алфавит Владимира Маяковского (1918)

В 1918 году в Советской России была проведена реформа орфографии, которая включала изменение орфографии и исключение некоторых букв. Его целью было повышение грамотности в стране. Реформа была запланирована до революции, официально объявлена ​​Правительством, но всегда была связана с большевиками, проводившими эти преобразования.

Осенью 1919 года Владимир Маяковский опубликовал свой агитпроп «Советский алфавит». Он предназначался для солдат Красной Армии, уходящих на фронт; в результате это 30-страничное издание на тонкой бумаге стало огромной редкостью. Сегодня один из сохранившихся экземпляров находится в Государственном музее Владимира Маяковского.

Двухстрочная песенка на текущую интересную тему соответствовала каждой букве алфавита, карикатурно изображенной на одной или нескольких человеческих фигурах. Каждая строка начиналась с этой буквы.«Были некоторые шутки, которые не очень подходили для салонов, но очень хорошо работали для траншей», — вспоминал позже Маяковский.

Поэт не только написал стихи к книге, но и сделал все рисунки и лично литографировал их в типографии Строгановского училища. Несколько тысяч экземпляров были написаны самим поэтом при содействии его музы Лили Брик и художницы Екатерины Туровой. «Это действительно ручная работа, созданная во время самой зловещей осады Советского Союза.Эта книга сделала свое дело », — сказал Маяковский.

Что касается художественного оформления, советский алфавит был, с одной стороны, отсылкой к традициям лубка, а с другой — проявлением авангарда. Он выполнен в стиле самописной книги русских футуристов, стремившихся к единой технике текстов и рисунков.

Антирелигиозная азбука (1933)

«Антирелигиозная азбука», еще одно идеологическое учебное пособие, было создано другом Маяковского, художником-плакатом и карикатуристом Михаилом Черемных.Он пересекся с Маяковским во время работы над знаменитыми окнами РОСТА. Осенью 1919 года Черемных выпустил первый номер новаторского плакатного журнала, который быстро откликался на острые темы сатирическими стихами и рисунками, и вскоре к нему присоединились Владимир Маяковский, Михаил Вольпин, Василий Хвостенко и другие писатели и художники.

В 1922 году Черемных стал одним из основателей сатирического журнала «Крокодил», в котором до самой смерти публиковались работы художника.

В 1933 году он иллюстрировал антирелигиозную азбуку, которая, как следует из названия, отражала советскую политику в отношении церкви. Сегодня копия Азбуки Черемных хранится в собрании Музея Москвы.

Каждой букве алфавита соответствует цветной рисунок с повторяющимся персонажем — веселый мальчик с увенчанной красной звездой буденовской шапкой на голове. Рисунки сопровождаются тематическими куплетами из двух или четырех слов, которые начинаются с соответствующей буквы алфавита.Автором подписей выступила жена художника Нина Черемных.

Стоит упомянуть еще один интересный эпизод из жизни ведущего советского карикатуриста, но он не имеет отношения к изобразительному искусству. Весной 1918 года правительство Москвы решило отремонтировать куранты кремлевских часов, которые были повреждены во время боев в городе. До революции в курантах звучали гимн «Славен Господь наш на Сионе» и «Марш Преображенского полка».Владимир Ленин хотел заменить их пролетарскими мелодиями, такими как «Интернационал» и «Ты пал жертвой роковой борьбы …». Но правительство не могло найти никого, кто мог бы установить часы для воспроизведения новой музыки. В конце концов Михаил Черемных принял вызов: он любил музыку с юных лет и даже когда-то мечтал стать оперным певцом.

книжных памятников в Российской национальной электронной библиотеке

8000 оцифрованных книжных памятников с высоким разрешением, представляющих историческую, научную и культурную ценность, теперь доступны на портале Национальной цифровой библиотеки.Бесплатный доступ и высококачественные электронные копии позволяют каждому пользователю NDL изучить каждую мельчайшую деталь этих уникальных документов прямо из дома.

Хитрово Евангелие, 1400. Прочитать в НДЛ

Фото Марии Говтван, RSL

О ПРОЕКТЕ

Книжные памятники — это печатные издания и рукописи исключительной духовной и материальной ценности, которые имеют историческое, научное и культурное значение.Памятники включают не только старинные книги и рукописи, но также гравюры, плакаты, нотные издания и географические карты. Многие из них являются подлинными произведениями искусства, которые предлагают новый взгляд на исторические события, а также помогают лучше понять реалии того времени, когда они были созданы. До недавнего времени эти редкие документы были доступны только специалистам, однако они могут быть интересны не только профессионалам.

Портал «Книжные памятники» призван открыть доступ к этим документам для всех желающих.Он создает основу для обширной цифровой коллекции ценных документов, которые хранятся в библиотеках по всей стране. Развитие коллекции, последующая оцифровка, а также загрузка книжных памятников в Национальную цифровую библиотеку происходят в более широком контексте Национального проекта «Культура».

Для того, чтобы документ из одной из российских библиотек стал частью проекта, ему должен быть присвоен статус книжного памятника, что сопровождается внесением в национальный реестр.Отбор документов для включения в реестр осуществляется экспертами, а новый статус присваивается экспертным советом. Наиболее известные из этих публикаций затем оцифровываются, а их электронные копии становятся свободно доступными на портале NDL Book Monuments, которым управляет Российская государственная библиотека № .

В настоящее время проект включает около 8000 рукописей, книг, плакатов и «лубков» из фондов Российской государственной библиотеки и Российской национальной библиотеки.В 2020 году такое же количество предметов будет доступно для свободного общего доступа. А к 2024 году будет оцифровано 48000 документов.

На данный момент все памятники разделены на восемь категорий или тематических разделов.

8 ТЕМАТИЧЕСКИХ РАЗДЕЛОВ:

Славяно-русские рукописные книги

Славянские кириллические книги конца 15 — начала 19 века

Гражданский шрифт Русские книги XVIII — первой четверти XIX века

Книги Дома Романовых

Русский плакат конца XIX — первой четверти XX века

Русский лубок XVIII — начала XX века

Русские географические карты XVII — первой половины XIX века

Ленинград в годы Великой Отечественной войны

«Учение Евангелия» из собрания рукописей старообрядца Э.Е. Егоров (середина XVI века) — один из лучших образцов русской рукописной книги времен царя Ивана Грозного и Макария, митрополита Московского. Читать в NDL

Житие святителя Николая, Мирликийского чудотворца (IV век). Книга создана в книжном доме Московского Кремля в 1570-х годах. Читать в NDL

Ботанический журнал Пакстона, 1834 г. Экземпляр из личной библиотеки императрицы Александры Федоровны (старшей).Читать в NDL

В этом году будет оцифровано и добавлено в архив еще больше предметов — 250 книг, опубликованных за первые сто лет книгопечатания, которые часто называют инкунабулами и палеотипами. Кроме того, будет создан новый раздел «Выдающиеся памятники книжного искусства второй половины XVI — XXI веков в российских собраниях».

В 2020 году к проекту оцифровки присоединится больше российских библиотек. С учетом коллекционных профилей областных библиотек в НДБ будут добавлены еще два раздела для новых участников национального проекта: «Ранние книги, изданные в России на национальных языках» и «Памятники печати региональных типографий России». .

Проект «Книжные памятники» дает возможность познакомиться с историческим, культурным и художественным наследием России.

ИНТЕРЕСНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ NDL

Самой ранней рукописной книгой, представленной в проекте, является рукописный сборник слов и учений (1076 г.).

Среди уже оцифрованных книжных памятников особый интерес представляют Симоново Евангелие, один из самых известных памятников древнерусской книжной культуры XIII века, и Чертежная книга Сибири, первый рукописный географический атлас России.

Апостол, 1564 г. Первая точно датированная книга, напечатанная в Москве. Создателями Апостола были два первопечатника — Иван Федоров и Петр Тимофеев Мстиславец. Читать в NDL

Елисаветградское Евангелие, 1595-1606 гг. Рукопись выделяется прежде всего уникальными миниатюрами. Создан в книжном магазине молдавского митрополита Анастасии Кримца (1560-1629). Читать в NDL

Евангелие от Симона, 1270 г.Один из самых известных памятников древнерусской книжной культуры 13 века, названный в честь монаха Симона из Георгиевского монастыря Великого Новгорода, заказавшего Евангелие. Читать в NDL

Атлас Сибири Семена Ремезова, 1701 год. Книга, известная как Чертежная книга Сибири, является первым русским рукописным географическим атласом, созданным в 1701 году Семеном Ремезовым (1642 — после 1720) по государственному заказу. Читать в NDL

Жемчужина раздела «Славянская кириллица» — «Апостол», первая точно датированная книга, изданная Иваном Федоровым и Петром Тимофеевым Мстиславец в Москве в 1564 году.

Книжные памятники также включают свидетельства очевидцев событий Второй мировой войны. Например, в фонде Российской национальной библиотеки «Ленинград в годы Великой Отечественной войны» доступны плакаты и листовки, изданные в блокадном Ленинграде.

.