Горьким словом моим посмеюсь

Горьким словом моим посмеюсь





Пасха в 1852 году
праздновалась 30 марта. Сороковой день
по кончине Николая Васильевича Гоголя
пришелся на понедельник Светлой седмицы


У могилы Гоголя на кладбище
Свято-Даниловского монастыря собрались его
друзья и почитатели – С.Т. Аксаков, М.П. Погодин,
Ю.Ф. Самарин, А.С. Хомяков, П.В. Киреевский, Н.В.
Берг, Т.Н. Грановский, А.Н. Островский, Т.И.
Филиппов и другие – всего около сорока человек.
После заупокойной обедни была отслужена
панихида по усопшему рабу Божиему Николаю.
“Утешением было в нашем горе, – вспоминал Степан
Петрович Шевырев, друг и душеприказчик Гоголя, –
слышать воскресный колокол вместе с заупокойным
пением. На могиле его, убранной зеленью и цветами
среди снега, мы слышали: “Христос воскресе!”.


После панихиды предложена
была трапеза шестидесяти бедным и
монашествующей братии. На поминальном обеде в
покоях настоятеля, архимандрита Пармена, Шевырев
прочел “Светлое Воскресенье” – последнее
напечатанное при жизни произведение Гоголя.


“Зачем этот утративший
значение праздник? Зачем он вновь приходит глуше
и глуше скликать в одну семью разошедшихся людей
и, грустно окинувши всех, уходит как незнакомый и
чужой всем? <…> И непонятной тоской уже
загорелася земля; черствей и черствей становится
жизнь; все мельчает и мелеет, и возрастает только
в виду всех один исполинский образ скуки,
достигая с каждым днем неизмеримейшего роста.
Все глухо, могила повсюду. Боже! пусто и страшно
становится в Твоем мире!


Отчего же одному русскому еще
кажется, что праздник этот празднуется как
следует, и празднуется так в одной его земле?
Мечта ли это? Но зачем же
эта мечта не приходит ни к кому другому, кроме
русского? Что значит в самом деле, что самый
праздник исчез, а видимые признаки его так ясно
носятся по лицу земли нашей: раздаются слова:
“Христос Воскрес!” – и поцелуй, и всякий раз так
же торжественно выступает святая полночь, и гулы
всезвонных колоколов гулят и гудут по всей земле,
точно как бы будят нас? Где носятся так очевидно
призраки, там недаром носятся; где будят, там
разбудят. Не умирают те обычаи, которым
определено быть вечными. Умирают в букве, но
оживают в духе. Померкают временно, умирают в
пустых и выветрившихся толпах, но воскресают с
новой силой в избранных, за тем, чтобы в
сильнейшем свете от них разлиться по всему миру.
Не умрет из нашей старины ни зерно того, что есть
в ней истинно русского и что освящено Самим
Христом. Разнесется звонкими струнами поэтов,
развозвестится благоухающими устами святителей,
вспыхнет померкнувшее – и праздник Светлого
Воскресенья воспразднуется как следует, прежде у
нас, чем у других народов!”


Все были тронуты до слез.
“Можете себе представить, – рассказывал историк
Михаил Петрович Погодин, – какую силу получило
каждое его слово, само по себе сильное, теперь
послышавшееся из могилы, запечатленное великой
печатью смерти и бессмертия, священный голос с
того света”. Поэт и переводчик Николай
Васильевич Берг вспоминал: “Немного таких
мгновений, какие мы пережили там, дается человеку
на земле!” В этот день впервые столь светло и
победно прозвучало духовное слово Гоголя, в
первый раз единодушно и сердечно воспринятое
друзьями его.


“Но зачем же еще уцелели
кое-где люди, которым кажется, как бы они светлеют
в этот день и празднуют свое младенчество – то
младенчество, от которого небесное лобзанье, как
бы лобзанье вечной весны, изливается на душу, то
прекрасное младенчество, которое утратил гордый
нынешний человек? Зачем еще не позабыл человек
навеки это младенчество, и, как бы виденное в
каком-то отдаленном сне, оно еще шевелит нашу
душу? Зачем все это, и к чему это? Будто не
известно зачем? Будто не видно к чему? Затем,
чтобы хотя некоторым, еще слышащим весеннее
дыхание этого праздника, сделалось бы вдруг так
грустно, как грустно ангелу на Небе. И, завопив
раздирающим сердце воплем, упали бы они к ногам
своих братьев, умоляя хотя бы один этот день
вырвать из ряду других дней, один бы день только
провести не в обычаях девятнадцатого века, но в
обычаях вечного века, в один бы день только
обнять и обхватить человека, как виноватый друг
обнимает великодушного, все ему простившего
друга, хотя бы только затем, чтобы завтра же
оттолкнуть его от себя и сказать ему, что он нам
чужой и незнакомый. Хотя бы только пожелать так,
хотя бы только насильно заставить себя это
сделать, ухватиться бы за этот день, как
утопающий хватается за доску! Бог весть, может
быть, за одно это желанье уже готова сброситься с
Небес нам лестница и протянуться рука,
помогающая возлететь по ней”.


Образ лестницы (в
церковно-славянском – лествицы) – один из
любимейших у Гоголя. Он встречается уже в одном
из самых ранних его произведений – в повести
“Майская ночь, или Утопленница” (1829). “Ни один
дуб у нас не достанет до неба, – сожалеет
красавица Ганна. – А говорят, однако же, есть
где-то, в какой-то далекой земле, такое дерево,
которое шумит вершиною в самом небе, и Бог сходит
по нем на землю ночью перед Светлым праздником”.
– “Нет, Галю, – отвечает ей козак Левко, – у Бога
есть длинная лестница от неба до самой земли. Ее
становят перед Светлым Воскресением святые
архангелы; и как только Бог ступит на первую
ступень, все нечистые духи полетят стремглав и
кучами попадают в пекло, и оттого на Христов
праздник ни одного злого духа не бывает на
земле”.


В православной
святоотеческой литературе “лествица” – один из
наиболее значительных образов духовного
возрастания. Он восходит к Библии, а именно к 28-й
главе Книги Бытия (Быт. 10, 17), где описывается
видение патриарха Иакова: И сон виде: и се,
лествица утверждена на земли, еяже глава
досязаша до небесе, и ангели Божии восхождаху и
низхождаху по ней
. Этот фрагмент входит в
паремии (избранные места из Священного Писания),
читаемые в церкви на Богородичные праздники, и
встречается во многих акафистах: Пресвятой
Богородице – Радуйся, лествице небесная,
Еюже сниде Бог
( на иконе Богородицы
“Неопалимая Купина” среди других символических
изображений есть и лествица, образ сошествия
Господа на землю через плоть Богородицы, как по
некой лестнице.); радуйся, мосте, преводяй
сущих от земли на небо
”;
святителю Николаю,
небесному покровителю Гоголя – Радуйся,
лествице, Богом утвержденная, еюже восходим к
небеси
…”.
Примеры такого словоупотребления
мы находим и в выписках Гоголя из церковных песен
и канонов служебных Миней.


Сохранились свидетельства,
что Гоголь внимательно изучал “Лествицу”
преподобного Иоанна Лествичника, игумена
Синайской Горы, и делал из нее
подробные выписки. Известно, что перед кончиной
он громко произнес: “Лестницу, поскорее, давай
лестницу!” (Подобные же слова о лестнице сказал
перед смертью святитель Тихон Задонский.)


Доктор Алексей Терентьевич
Тарасенков, наблюдавший Гоголя во время его
предсмертной болезни, вспоминал: “…он указал
мне на сочинение Иоанна Лествичника, в котором
изображены ступени христианского совершенства,
и советовал прочесть его”. По словам того же
Тарасенкова, сочинение преподобного Иоанна
Синайского нравилось Гоголю “своими строгими
правилами”, и он “старался достигать высших
ступеней, в нем описанных”.


Действительно, еще в 1842 году
Гоголь писал Василию Андреевичу Жуковскому:
“…живет в душе моей глубокая, неотразимая вера,
что небесная сила поможет взойти мне на ту
лестницу, которая предстоит мне, хотя я стою еще
на нижайших и первых ее ступенях”; в 1843 году
Надежде Николаевне Шереметевой: “Долгое
воспитанье еще предстоит мне, великая, трудная
лестница”.


В этом свете вся жизнь Гоголя,
сопоставимая с монашеским подвигом, –
мучительная борьба между духовными и
художественными устремлениями, сожжение
рукописей, попытка ухода в монастырь, в конечном
итоге отказ от себя и мученическая кончина –
предстает как образ духовной лествицы,
постоянного восхождения, а литературные
произведения его являются последовательными
ступенями на этом нелегком пути.


Своими словами о лестнице,
которые друзья его слушали на сороковинах,
Гоголь как бы говорил им напутственное слово,
желая непрерывно возрастать духовно.


Кончина Гоголя примирила
рассорившихся было Аксакова и Шевырева, Самарина
и Погодина. Последний записал в своем дневнике 29
марта 1852 года: “А есть, действительно, в смерти
Гоголя что-то примиряющее и любовное”. Уместно
вспомнить здесь слова самого Гоголя, обращенные
к графу Александру Петровичу Толстому в статье
“Занимающему важное место” (запрещенной
цензурой и увидевшей свет только после смерти
Гоголя): “Я даже уверен, что когда буду умирать,
со мной простятся весело все меня любившие: никто
из них не заплачет и будет гораздо светлее духом
после моей смерти, чем при жизни моей”.


Во время поминальной трапезы
обдумывали, какой памятник поставить Гоголю.
“Две надписи встретили всеобщее сочувствие, –
вспоминал Шевырев. – Одна относится к нему как к
писателю и взята из пророка Иеремии: Горьким
словом моим посмеюся
. Другая относится к
любимым мыслям последнего десятилетия его жизни.
В ней выражается средоточие всех его мыслей: Ей,
гряди, Господи Иисусе!
Поминки происходили в
знаменательный день: 30 марта, по Преданию Церкви,
было распятие Спасителя (в 33 году по Рождестве
Христовом. – Ред.). С 31 марта на первое апреля
совершилось Воскресение. 31 марта мы поминали
его.”


Ни Шевырев, ни кто-либо другой
из присутствовавших, не знали, что это был день
смерти отца Гоголя, Василия Афанасьевича,
преставившегося на третий день Светлого
Христова Воскресения и завещавшего похоронить
себя в родной деревне возле церкви. Гоголь в
своем завещании высказал пожелание: “Я бы хотел,
чтобы тело мое было погребено если не в церкви, то
в ограде церковной, и чтобы панихиды по мне не
прекращались”.


Предполагаемые надписи на
гоголевском памятнике были предложены
Шевыревым; во всяком случае, первая из них – из
пророка Иеремии (Иер. 20, 8): Горьким словом моим
посмеюся
. Этот стих из Священного Писания,
помещенный на надгробной плите из черного
мрамора и ныне наиболее часто цитируемый, по
словам Петра Паламарчука, “замечательно отразил
союз художественной правды с пророческим
служением, в котором сам Гоголь видел смысл
своего творчества”. Слова Ей, гряди, Господи
Иисусе
, взятые из Апокалипсиса (Откр. 22, 20),
впоследствии были выбиты на надгробном камне
Гоголя (так называемой Голгофе) и выражают, без
сомнения, самое главное в его жизни и творчестве,
особенно последнего десятилетия: стремление к
стяжанию Духа Святого и приготовление своей души
к встрече с Господом.


В 1903 году новомученик
протоиерей Иоанн Восторгов в своем слове на
панихиде по Гоголю раскрыл духовный смысл его
жизненного и творческого пути. “Вот писатель, –
сказал он, – у которого сознание ответственности
пред высшею правдою за его литературное слово
дошло до такой степени напряженности, так
глубоко охватило все его существо, что для многих
казалось какою-то душевною болезнью, чем-то
необычным, непонятным, ненормальным. Это был
писатель и человек, который правду свою и правду
жизни и миропонимания проверял только правдою
Христовой. Да, отрадно воздать молитвенное
поминовение пред Богом и славу пред людьми
такому именно писателю в наш век господства
растленного слова, – писателю, который выполнил
завет апостола: слово ваше да будет солию
растворено
(Кол. 4, 6). И много в его писаниях этой
силы, предохраняющей мысль от разложения и
гниения, делающей пищу духовную удобоприемлемой
и легко усвояемой. <…> Такие творцы по своему
значению в истории слова подобны святым отцам в
Православии: они поддерживают благочестные и
чистые литературные предания”.




Владимир ВОРОПАЕВ

Урок-исследование «Горьким словом моим посмеются…» (по комедии Н.В. Гоголя «Ревизор»)


Цели: формирование читательской и исследовательской компетенций учащихся,
знакомство с графическими способами представления учебной информации и обучение
составлению денотатного графа; развитие навыков публичного выступления,
воспитание интереса к творчеству Н.В. Гоголя.


Эпиграф:

В “Ревизоре” я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое

тогда знал, все несправедливости… и за одним разом посмеяться над

всем.
Н.В.Гоголь

Смешное обнаружится само собою именно в той серьезности,

с какой занято своим делом каждое из лиц, выводимых в комедии.
Н.В.Гоголь

…смех Гоголя – борьба человека с чертом.
Д.С.Мережковский


I. Вступительное слово учителя.

Слова умеют плакать и смеяться,

Приказывать, молить и заклинать,

И, словно сердце, кровью обливаться,

И равнодушно холодом дышать.

Призывом стать, и отзывом, и зовом

Способно слово, изменяя лад.

И проклинают, и клянутся словом,

Напутствуют, и славят, и чернят.

Слова обладают великой силой , а если это слово поэта или писателя, оно несет
в себе глубокое содержание и и по – особенному влияет на читателя и слушателя,
заставляя вслушаться в каждое слово и задуматься над его смыслом.


II. Проблемное задание.

На доске записана тема урока “…словом моим посмеются” (первое
слово пропущено и будет записано в конце урока после выводов учащихся).

– Каково же слово Н.В.Гоголя в комедии “Ревизор”?

– Как сам автор произведения назвал его?

Учитель предлагает ответить на эти вопросы в ходе работы над текстом
художественного произведения.


III. Целевая установка.

– Как вы считаете, какое слово в теме урока на данный момент является
ключевым? (Посмеются.) Почему?

– Что такое смех в литературном произведении? Каким он бывает? (Юмор –
насмешливое отношение, сатира – обличающая ирония, ирония– тонкая насмешка,
сарказм – язвительная насмешка.)


IV. Работа над эпиграфами.

Учитель объясняет, что 1-й эпиграф – это отрывок из письма Н.В.Гоголя
В.А.Жуковскому от 10 января 1848 года, в котором говорится о цели писателя в
работе над комедией “ Ревизор”.

Второй эпиграф содержит своеобразное задание : читатель должен самостоятельно
обнаружить смешное и серьезное, анализируя “каждое из лиц” комедии.


V. Викторина “Узнай героя”.

Узнайте героя по его внешним признакам, тонкостям поведения.

1. Издает при разговоре звук, похожий на букву “и” и несколько на “е”.
По-русски не знает ни слова…(Христиан Иванович Гибнер.)

2. О ком из героев городничий говорит: “…худенький, низенький, ну точно муха
с подрезанными крыльями”? (О Хлестакове.)

3. Кто из чиновников в письме Хлестакова назван “свиньей в ермолке”?
(Земляника.)

4. Этот герой “30 лет на службе живет” и считает, что нет человека, который
бы не имел каких-нибудь грехов. О нем говорят, что он “глуп, как сивый мерин”?
(Антон Антонович Сквозник –Дмухановский.)

5. “Не приведи Бог служить по учебной части! Всего боишься: всякий мешает,
всякому хочется показать, что он тоже умный человек”,-говорит этот герой. (Лука
Лукич Хлопов.)

6. Какой герой живет, “чтобы срывать цветы удовольствия”? (Хлестаков.)

7. Закончите фразу городничего : “Вот подлинно, если Бог хочет наказать, так
отнимет прежде…”(Разум.)


VI. Обобщение и систематизация изученного.

В начале комедии городничий рассказывает о своем сне: “…сегодня мне всю ночь
снились какие – то две необыкновенные крысы”.

Что значит сон городничего? Что означает образ 2 крыс? Кого имел в виду
Гоголь? (Отдельные черты крысы мы можем увидеть в Хлестакове и городничем .Это
способность быстро приспособиться, наглость в поведении, бессознательный страх
перед другими.)

Образ “двух крыс”– это и символическое выражение 2-х жизненных принципов
почти каждого персонажа комедии: эгоистическое стремление жить для собственного
удовольствия и стремление к власти.

– Как появляется Хлестаков на сцене? Когда и что мы слышим впервые о нем?
Зачем Гоголь выводит Хлестакова как бы “заранее”?

Выведение героя на сцену “заранее” является одним из средств создания образа
героя.

(Учащийся читает монолог Осипа наизусть.)

– Какие еще средства создания образа вы знаете? (Речевая и портретная
характеристика, поступки героя, изображение его жизни через конфликт, форма
диалога.)

(Инсценирование фрагмента “Первая встреча городничего с Хлестаковым”.)

VII. Работа в группах.


1. Словесное рисование портрета героя с использованием цитат.


1-я группа – образ Хлестакова.

– Что говорят чиновники о Хлестакове? Над чем смеется Гоголь?


2-я группа – образ городничего.

– Какую оценку городничему дают купцы и помещики? Над чем смеется автор?


2. Знакомство с графическими способами создания образа героя и обучение
составлению денотатного графа.
(На партах алгоритм создания денотатного
графа, на экране слайды “Графические способы представления учебной информации”.)


Денотатный граф

(от лат. “обозначаю” и греч. “пишу”) –
способ вычленения из текста существенных признаков ключевого понятия. В
электронной “Энциклопедии Кирилла и Мефодия” дается следующее определение слову
денотат: “предметное значение имени (знака).В “Толковом словаре иностранных
слов” Л.П.Крысина находим: “ДЕНОТАТ, а, м. [< лат.
denotatum – названное, обозначенное]. Предмет как объект обозначения с помощью
знаков, в том числе – языковых”. Под графом, составленным по тексту, следует
понимать наглядное изображение предмета, его “портрет”, “паспорт”.

Алгоритм составления денотатного графа.

  1. Выделите ключевое понятие (слово или словосочетание) и проанализируйте
    его существенные признаки. Впишите ключевое понятие в верхний прямоугольник.
  2. Как можно более точно подберите глаголы, связывающие ключевое понятие и
    его существенные признаки, отражающие движение. Впишите глаголы в
    прямоугольники второго уровня.
  3. Конкретизируйте в прямоугольниках следующего уровня смысл выбранных вами
    глаголов для более точного раскрытия ключевого понятия.
  4. Следите за чередованием имени (это может быть 1 существительное или
    группа в сочетании с другими именными частями речи) и глагола.
  5. Проверь каждый блок включенной в граф информации с целью исключения
    возможных фактических ошибок, несоответствий, противоречий.


3. На интерактивной доске – коллективное составление
денотатного графа понятия “Ревизор”.

4. Группы создают самостоятельно денотатный граф на листах ватмана, а
затем его представляют классу (публичное выступление– защита).


1 гр. – Хлестаков, 2 гр. – городничий.

В результате коллективной работы на уроке сконструировали денотатный граф
понятий “Хлестаков”, “Городничий”, т. е. составили по ключевым словам словесные
портреты, “паспорта” этих главных героев.


VIII. Язык комедии.

1. Учащиеся приводят примеры афоризмов (“Ведь на то и живешь, чтобы срывать
цветы удовольствия”, “У нас что ни слово, то и Цицерон с языка слетел”, “Смотри,
не по чину берешь!” , “Чем ближе к натуре, тем лучше”), гротеска.

– В чем реализовался гоголевский гротеск? (Миражная интрига).

2. По мнению В.Г.Белинского, Гоголь смеется не только над нравами (хотя и над
ними), сколько над загадкою жизни. В чем загадка?


Обращение к словам Мережковского в последнем эпиграфе.

Жизнь мешает в человеке Бога и черта. Согласны ли вы ,что смех Гоголя – это
борьба с чертом? Докажите словами из комедии.

3. Просмотр видеофрагмента “Чтение письма Хлестакова”.

– Какая сцена комедии позволяет говорить об окончательном переходе
комического в трагическое? (Немая сцена.)

Ответьте на вопрос городничего: “Над чем смеетесь?”


IX. Вывод:
Н.В.Гоголь верил, что “силой смеха можно изменить к лучшему мир и человека в
этом мире, а озаренное силою смеха слово несет примиренье в душу”. Смех в
“Ревизоре” сатирический, направленный на отрицание осмеиваемого социального
порока или частной жизни человека. Сатира, по мысли Гоголя, призвана исправлять
человеческие пороки, и в этом ее высокое общественное назначение.

Гоголь мечтал преподать “разом целой толпе живой урок”. Какой урок? Кому
преподать?

Он осмеял темные стороны российской действительности : произвол власти,
взяточничество, кража денег из государственной казны, невежество, подхалимство.

Смех Гоголя над общественными и личными пороками вызван его высокими
представлениями о назначении человека, его верой в добро. Какой же смех выбрал
автор комедии? Добрый, обличающий, язвительный?(Обличающий).Подберите к слову
“обличающий” контекстуальные синонимы. Как вы думаете, каким словом посмеялся
Гоголь в “Ревизоре”? (Горьким).

Николай Васильевич считал, что “засмеяться добрым, святым смехом может только
одна глубоко добрая душа”. А когда нельзя иначе устремить общество или даже все
поколение к прекрасному, он словом своим посмеется, чтобы показать “всю глубину
настоящей мерзости”.Каким же словом: добрым, горьким, язвительным?

Итак, дописываем тему урока, которая звучит “Горьким словом своим
посмеются”.


X. Итоги урока. Оценка работы каждой группы и отдельно учащихся.

«Горьким словом моим посмеюся» / / Независимая газета

Гоголь Н.В. Душа наша расположена к исповеди: Сборник писем/ Сост., предисл. и примеч. В.А.Воропаева. — М.: Издательство Сретенского монастыря, 2009. – 608 с.




Книга «Душа наша расположена к исповеди», в основу которой легли «Письма о духовной жизни» писателя, позволяет узнать, насколько серьезно, вдумчиво, самокритично до самоистязания лелеял Гоголь свое христианское самосознание, как он желал написать книгу, которая приводила бы людей к Богу. Именно этим горячим желанием и одновременно невозможностью воплотить его в идеале объясняются «странная» нервическая болезнь и преждевременная смерть. «Горьким словом моим посмеюся», – не случайно на надгробном камне писателя была выгравирована строка из Библии.


Автор большого (на треть книги) предисловия – известный исследователь творчества Гоголя, доктор филологических наук и председатель гоголевской комиссии научного совета РАН «История мировой культуры» Владимир Воропаев. Он дает пространное, подробное описание жизни писателя во Христе, рисуя облик простого украинского парубка, покорившего литературный Петербург своими поэтическими и веселыми «Вечерами на хуторе┘», а затем снискавшим благоволение царя едкой сатирой «Ревизора». Здесь явлена христианская подложка бытования Гоголя, его роль как продолжателя аскетической святоотеческой традиции, как религиозного мыслителя и даже автора молитв. Впрочем, от внимательного читателя не укроется, что автор предисловия часто высвечивает только христианскую подоплеку творчества классика, аккуратно оставляя в тени все остальные стороны его писательства.


В письмах мы видим Гоголя, не расстающегося в странствиях с образком Николая Чудотворца, который он испрашивает у матери, видим его думающим о смерти после того потрясения, которое он испытал вслед за кончиной отца. Наблюдаем его молящимся, говеющим, читающим Евангелие, желающим принять монашество, беседующим со старцами Оптиной пустыни, одному из которых он дает прочитать главы второго тома «Мертвых душ» с тем, чтобы тот оценил их с точки зрения духовного содержания. Как пишет Воропаев, «духовный смысл замысла раскрыт Гоголем в предсмертной записи: «Будьте не мертвые, а живые души. Нет другой двери, кроме указанной Иисусом Христом┘» Мы видим Гоголя, задумывающего осуществить путешествие по России, чтобы лучше узнать ее и описать в романе, предпринимающего путешествие в Иерусалим, чтобы поклониться Гробу Господню.


Воропаев считает, что столь разительная перемена в Гоголе, отошедшем от юмористики ранних повестей, сатиры «Ревизора», петербуржской мистики и создавшем «Выбранные места из переписки с друзьями», была этапом его духовного роста. Однако этот факт можно оценить и по-другому: Бог обретал ревностного раба, читающая Россия теряла кумира. Интересен в этом контексте словесный портрет Гоголя 1845 года, найденный в дневнике дочери православного священника из германского Веймара Марфы Сабининой: «Он был небольшого роста и очень худощав; его узкая голова имела своеобразную форму – френолог бы сказал, что выдаются религиозность и упрямство. Светлые волосы висели прядями вокруг головы. Лоб его, как будто подавшийся назад, всего больше выступал над глазами, которые были длинноватые и зорко смотрели; нос сгорбленный, очень длинный и худой, а тонкие губы имели сатирическую улыбку».


Впрочем, гораздо лучше, чем исследования, религиозную доминанту жизни Гоголя раскрывает сама подборка «Писем о духовной жизни», адресованных матери Гоголя – Марии Ивановне Гоголь-Яновской и сестрам Марии, Анне, Елизавете и Ольге. Находясь за тысячи километров, Гоголь бдительно воспитывает сестер в христианской вере. Неустанно советуя, подсказывая и увещевая их строго контролировать и анализировать свои мысли и поступки, быть внимательными и добрыми к людям, воспринимать несчастья как благодать, которую Бог дарует для морального совершенствования, молиться не только словом, но и делом, он, по сути, выступает их духовным отцом. Можно только представить, какая нелегкая задача – издалека формировать юные, сомневающиеся души. Эти длинные письма, которые, как кажется, он обращает не только к сестрам, но и к любому человеку, дают читателю возможность увидеть в Гоголе одновременно и гениального писателя, и любящего брата, и ревностного проповедника христианства.

Комментарии для элемента не найдены.

Горьким словом моим посмеюся

Тайна, мистика, вариации, вопросы и загадки начинаются уже с самой даты рождения Гоголя: родился он 1 апреля по старому стилю, по новому — 19 марта, но везде значится — 20; в наше время даты отмечают по новому стилю, но гоголевскую — по старому. Но как бы там ни было, в эти гоголевские дни мир отмечает 200-лети е со дня рождения великого сына украинского народа и великого русского писателя Николая Васильевича Гоголя.

Мальчика, родившегося 19.03 , по святцам нарекали Фёдором. Что помешало набожной матери так назвать сына? Тут следуют «именные» знаки судьбы. Стоя перед чудотворной иконой Святого Николая в диканьковской церкви, мать, до этого потерявшая несколько детей, вымолила у неба этого ребёнка, потому воспринимала рождение сына как дар Божий, а Фёдор с греческого обозначает дар Божий. Как и обещала Николаю Чудотворцу, Мария Ивановна назвала сына именем небесного покровителя — Николаем, с греческого — победитель народов, а ведь и победил, и ещё не раз победит! Звучащее в отчестве имя Василий следует в святцах 20 марта и обозначает «царский». Энергетика этого имени очень сильна и соответствует представлениям о русском народе: светлом, колоритном и хитроватом. «Всё спутано и всё закутано», как говорят биографы писателя, а потому 1 апреля, в день смеха по новым традициям, за портретом Гоголя видится и слышится единственно положительное лицо «Ревизора» — смех: смеётся читатель, улыбается Гоголь, хихикают черти, ухмыляется провидение.

Ещё более таинственна смерть писателя. Умер он в нищете, терзаемый непониманием друзей, да и самого себя тоже. Похоронили его в Даниловом монастыре, но, как оказалось при перезахоронении в 1931 году, ему пришлось умереть дважды, и второй раз — под землёй в темноте гроба, обшивка которого изнутри была вся изорвана, туловище было повёрнуто набок — его похоронили в состоянии летаргического сна, который наступил после мучительного душевного кризиса.. И одна из версий — он тренировал в себе йоговское умение останавливать сердцебиение и не раз предупреждал, чтобы его не хоронили поспешно, не убедившись в подлинности смерти. О кончине своего друга И. С. Аксаков сказал, что не только «Мёртвые души», но « сама жизнь Гоголя сгорела от постоянной душевной муки, от беспрерывных духовных подвигов, от тщетных усилий отыскать обещанную им светлую сторону, от необъятности творческой деятельности ».

Отчего же последние годы Гоголя прошли под знаком жесточайшего творческого и душевного кризиса? Дело в том, что в ранней юности, не определив для себя, кем он будет: юристом, актёром, поэтом — Гоголь, как Благую Весть, чувствовал своё великое, божественное предназначение, потому и уезжает из Украины, где он родился, в северную столицу — там, он чувствовал, ждёт его судьба. Но поначалу жизнь ему готовила ряд ударов и разочарований. После убийственных откликов рецензентов он скупает и сжигает своё первое напечатанное произведение, что стало для него знаковым событием — жизненный круг замкнётся тем же пламенем: своё последнее ненапечатанное произведение, второй том «Мёртвых душ», он дважды напишет и дважды сожжёт, второй раз ночью за 10 дней до смерти, став воистину убийственным рецензентом самому себе. Наутро сознание прояснится, он с раскаянием признается, что это сделано было под влиянием злого духа. Как следствие, последовали мрачное уныние и отказ от пищи. Он причастился, исповедовался и совершил подвиг спиритуализма — торжества духа над плотью (ещё одна версия смерти).

Очевидно, быть писателем-сатириком и иметь ранимую душу — вещи несовместимые. Да и космический замысел «Мёртвых душ» — причина трагедии. Книга была задумана по принципу «Божественной комедии» Данте: в первом томе Гоголь показал процесс «омертвления» душ — земной ад, где бесы не рядом, а внутри человека; во втором томе предполагал рассказать об очищении героев через страдание и раскаяние, а в третьем — дать людям шанс проявить лучшие свои качества, чтобы переродиться в идеальных героев. Он надеялся, совершив свой писательский подвиг, всей России преподать урок, мистически спасти Отечество, дать ему духовный рецепт исправления. Гоголь окончательно поверил в своё избранничество, его литературный стиль стал близок к лирической проповеди. Но то ли писатель себя слишком строго судил, то ли характер его дарования изображать тёмные стороны жизни вошёл в противоречие с «идеальным» замыслом, но Гоголь в прямом смысле надорвался и свою творческую неудачу расценил как крах всей прожитой жизни, впал в жесточайшую депрессию. «Насколько интенсивно и радостно работал он в первые десять лет своего писательства (1831-1841), настолько мучительно страдал от творческой неудовлетворённости во второе десятилетие (1842-1852). Словно жизнь требовала, чтобы он заплатил немыслимую цену за гениальные озарения, посетившие его в 1830-е годы» (А. Н. Архангельский).

Привязанность Николая Васильевича к Украине была очень сильна, и в 30-е годы, поняв, что Малороссия возбуждает в обществе интерес, он пишет «Вечера на хуторе близ Диканьки» — повести из украинской жизни, восторженно встреченные Пушкиным: «Вот настоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия!..» В свою очередь, Пушкин для Гоголя навсегда останется предметом поклонения. Молодой писатель быстро вошёл в круг лиц, стоявших во главе русской литературы, и его задачи в искусстве усложнились: он ищет пути к внутреннему самоусовершенствованию через богомыслие и мистику. Интонационный диапазон его произведений варьирует от горького сарказма до высокой патетики. Гротеск и бытописание, предельная фантастика и мельчайшие реалии, абсурд и щемящее, пронзительное чувство незащищённости «маленького человека» в петербургском цикле буквально перевернули литературное сознание русских писателей. Достоевский позже скажет: «Все мы вышли из гоголевской «Шинели»». Ни одна литературная система не может полностью исчерпать замысел Гоголя, вместить образы, созданные его всеохватным гением. В художественном мире писателя романтическая поэтика переплетается с канонами реализма и натуральной школы, место действия — микро- и макрокосмос обитания и воображения человека, а о времени действия нужно говорить как о художественном времени, где прошлое, настоящее и будущее, меняясь местами, причудливо соединяются в единое целое.

В смешных и уродливых лицах чиновников и помещиков Россия, смеясь и негодуя, узнавала себя. Но не эти герои, по замыслу автора, есть предмет «Мёртвых душ» — «это пока ещё тайна, и ключ от неё покамест в душе поэта». Тайну писательского замысла, художественного пути, тайну своей души Гоголь унёс собой, поэтому попыток разгадать эту тайну всегда будет множество. Но, говоря о разгадках, вначале послушаем Гоголя: «Труд мой велик, мой подвиг спасителен; я умер для всего мелочного».

В интернетовских откровениях новоявленные украинские окололитературные «философы», страдая политическим дальтонизмом, исключительно национальными страданиями, представляют Гоголя в неожиданном «свете» и непозволительно фривольно рассуждают за Гоголя вслух — сам писатель об этом нигде не говорил и не писал. Эти «медиумы» «раскрыли» тайну Гоголя, которая якобы заключается в том, что писатель, оказывается, «был» хорошо замаскированным, осторожным до трусости россиененавистником, создавал украинскую литературу чужой, российской мовою, чтобы в 2009 году украинские «носы» не перевели — «отреставрировали» Гоголя на украинском языке для « підлих рабів і холуїв, що переймають казна-які бусурманські звичаї, цураються рідної мови, зраджують побратимство, віру, батьківщину » , читая Гоголя на русском языке. Может, поэтому Гоголь и перевернулся в гробу, когда заглянул на том свете в нашу сегодняшнюю Украину? Так что чего-чего, а смеха в Украине хватает. Можно ли представить Гоголя с камнем за пазухой, с грязной душой, со злобными мыслями к русскому человеку, трусливо скрывающего свою чёрную неблагодарность, когда он всю жизнь бесстрашно, беспощадно высмеивал всякую фальшь и пошлость в человеке, стремился к совершенству, был предан Христу, хотел уйти в монахи, страдал от непонимания и уезжал лечить свою ранимую душу за границу, к сожалению, не в Украину. Изворотливый автор пишет, что для Гоголя «Россия», «российский» — это не Украина, а «Русь», «русский» — это архаические синонимы словам «Украина», «украинский». Но читатель, не будь дураком, к слову «русский» добавляет «язык» и получает синоним к словосочетанию «украинский язык», что и требовалось доказать: это две ветви одного корня, родственные языки народов-братьев.

До сих пор не известно ни одного сочинения Гоголя, написанного по-украински. По сообщению современника Н. Данилевского, Гоголь выступал за упрочение и использование в литературе только русского языка: «Нам … надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочению одного владычного языка для всех родных нам племён, доминантной… для которых должна быть единая святыня — язык Пушкина, какой является Евангелие для всех христиан, католиков, лютеран… Нам, малороссам и русским, нужна одна поэзия, спокойная и сильная, нетленная поэзия правды, добра и красоты. Русский и малоросс — это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение одной в ущерб другой невозможно». И вновь Гоголь: «Нет слова, которое бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело, животрепетало, как метко сказанное русское слово». И ещё:«Обращаться со словами нужно честно».

Эпитафия на памятнике Гоголя, слова из книги пророка Иеремии, «Горьким словом моим посмеюся» стала эпиграфом ко всему творчеству писателя. С юбилеем тебя, любимый писатель! Спасибо за Слово, за Смех, за духовный Подвиг твой писательский!

По решению ЮНЕСКО 2009 год объявлен Годом Гоголя. К юбилеям Гоголя и Пушкина русская общественная организация «Русич-Николаев», Морским собранием, Центром им. адмирала Федора Ушакова и совместно с другими русскими организациями объявила для школ города литературно-художественный конкурс. Получила много интересных работ от журналистов Заводского дома творчества, руководитель — Василенко И. А.; фильм «Різдвяна Україна і Гоголь» из гимназии N 2, руководители Лобзина С. В. и Купцова В. В.; стихи учеников Пахомовой И. А. из СОШ N 4, Цыганенко М. П. из школы N 61 и очень много ярких весёлых рисунков ребят из академии детского творчества, руководители Ерёмина К. И., Фролова И. В., Вихорь О. М.; из школы N 22, руководитель Шаталова З. И . Современную пьесу по мотивам «Ревизора» в соавторстве написали Артёмова Алёна и Дериконь Катя из СОШ N 45, учитель Филина Т. В. Интересны драмматические постановки по сценариям учителей Боровковой С. В., СОШ N 34 и Шаталовой З. И., СОШ N 22. Подведение итогов, выставка рисунков и концерт по конкурсным работам состоится в конце апреля в русском драматическом театре, зал которого нам любезно предоставляет его директор — Кравченко Н. А.

Шаталова Зоя, председатель РНО «Русич-Николаев» (г. Николаев)

http://www.voskres.ru/school/sobinfo5.htm

Сочинение: «горьким словом моим посмеются «по произведению…

Жизнь Гоголя полна загадок и «белых пятен» . Этот человек-странник всю свою жизнь провел в дороге, не имел собственного дома и семьи и лучшие свои книги написал за границей, глядя на родную Русь из «прекрасного далека» . Его называли мистиком и реалистом; монахом-художником и христианином-сатириком; возвышенным поэтом и прозаиком; критиком России и верным сыном воспевающим ее; аскетом и юмористом; одни его считали грустным, других он заставлял смеяться.
Биография Николая Васильевича Гоголя-Яновского прекрасна и трагична одновременно. Прижизненное признание и затяжные депрессии; яркие жизнелюбивые краски одних строк и серые, до мистицизма холодные тона других; жизнь в различных городах и странах – и болезненно-патриотическая любовь к России и Малороссии. Он дал творческие силы многим русским писателям, но сам умер от «творческого бессилия» . Его строки вошли в хрестоматии, но потомки, кому эти строки предназначались, до неузнаваемости запустили его могилу… Даже судьба его памятника, как слепок, как посмертная маска, копирует зигзаги гоголевской биографии…
За свою жизнь Николай Васильевич Гоголь совершил множество путешествий. И поездка в Любек в июле 1829 года стало только первым из них. А отправился он в то лето в Германию, чтобы хоть как-то избавиться от горечи поражения от его первого сочинения.
Несмотря на обилие впечатлений, он чувствовал себя одиноким. Он думал о России.
Карьера, успех книги, новый круг знакомств… Все складывается неплохо.
Главным для Гоголя было то, что его, наконец, оценила и приняла Россия – Пушкин, Аксаков, Щепкин, все сливки интеллектуального общества столицы.
«У него завелись деньги, о нем пишут в газетах, он модно одет, у него хорошая квартира. Он знаком с Пушкиным, с Жуковским. Он – Бог знает кто! »
Смех Гоголя двойственный: это — «созерцание данной сферы жизни сквозь видимый миру смех и незримые, неведомые слезы».
«Горьким словом моим посмеются»,двойственно и очень двусмысленно и самое понятие мертвых душ. Мертвые души — ревизские души, но мертвые души и Чичиков, и Собакевич, и Коробочка, и Плюшкин. «Мертвые души» — все чувственное, «вещественное», все, что бытийствует.
«Мертвые души» являются самым зрелым и самым выношенным произведением Гоголя, делом его жизни. В мировой литературе трудно найти другую художественную вещь, в которой с такой беспощадной пластической силой было бы вскрыто опустошающее и растлевающее влияние собственности на человеческую душу. Подведен итог многолетним скорбным думам, наблюдениям и переживаниям. Собственность, вещь приняли вполне ясные и точные очертания. Она как бы целиком воплотилась. Это — уже не клады, не червонцы Басаврюка и ростовщика, обладающие чертовскими, мистическими свойствами, не безобидная трубка Тараса, это — средне- и мелко-поместное имущество в состоянии упадка и развала, это — рыночная собственность, товар, которую производит фабрика, «кучи мастеровых», собственность, определяющая собой новый хозяйственный, политический, бытовой и культурный уклад.
На надгробном памятнике Гоголя были начертаны слова из библейской книги пророка Иеремии : «Горьким словом моим посмеются» .
пророк Иеремия говорит: «Понеже горьким словом моим посмеюся» (20:8), т. е. поскольку говорю людям горькое (в греч. тексте pikros – горький, суровый, острый, жестокий) слово, то стану посмеянием как говорящий ложь.

Слова из пророка Иеремии высечены на надгробном памятнике Н. В. Гоголя. В последнее десятилетие жизни в нем происходил духовный подъем. Он серьезно думал о монашестве

Вот приа паф фп фавпф

«Горьким словом моим посмеются»ы сочинение📕

Жизнь Гоголя полна загадок и «белых пятен» . Этот человек-странник всю свою жизнь провел в дороге, не имел собственного дома и семьи и лучшие свои книги написал за границей, глядя на родную Русь из «прекрасного далека» . Его называли мистиком и реалистом; монахом-художником и христианином-сатириком; возвышенным поэтом и прозаиком; критиком России и верным сыном воспевающим ее; аскетом и юмористом; одни его считали грустным, других он заставлял смеяться.
Биография Николая Васильевича Гоголя-Яновского прекрасна и трагична одновременно.

Прижизненное признание и затяжные депрессии; яркие жизнелюбивые краски одних строк и серые, до мистицизма холодные тона других; жизнь в различных городах и странах — и болезненно-патриотическая любовь к России и Малороссии. Он дал творческие силы многим русским писателям, но сам умер от «творческого бессилия» . Его строки вошли в хрестоматии, но потомки, кому эти строки предназначались, до неузнаваемости запустили его могилу… Даже судьба его памятника, как слепок, как посмертная маска, копирует зигзаги гоголевской биографии…
За свою жизнь Николай Васильевич Гоголь совершил множество путешествий. И поездка в Любек в июле 1829 года стало только первым из них. А отправился он в то лето в Германию, чтобы хоть как-то избавиться от горечи поражения от его первого сочинения.
Несмотря на обилие впечатлений, он чувствовал себя одиноким. Он думал о России.
Карьера, успех книги, новый круг знакомств… Все складывается неплохо.
Главным для Гоголя было то, что его, наконец, оценила и приняла Россия — Пушкин, Аксаков, Щепкин, все сливки интеллектуального общества столицы.
«У него завелись деньги, о нем пишут в газетах, он модно одет, у него хорошая квартира. Он знаком с Пушкиным, с Жуковским. Он — Бог знает кто! »
Смех Гоголя двойственный: это — «созерцание данной сферы жизни сквозь видимый миру смех и незримые, неведомые слезы».
«Горьким словом моим посмеются»,двойственно и очень двусмысленно и самое понятие мертвых душ. Мертвые души — ревизские души, но мертвые души и Чичиков, и Собакевич, и Коробочка, и Плюшкин. «Мертвые души» — все чувственное, «вещественное», все, что бытийствует.
«Мертвые души» являются самым зрелым и самым выношенным произведением Гоголя, делом его жизни. В мировой литературе трудно найти другую художественную вещь, в которой с такой беспощадной пластической силой было бы вскрыто опустошающее и растлевающее влияние собственности на человеческую душу. Подведен итог многолетним скорбным думам, наблюдениям и переживаниям. Собственность, вещь приняли вполне ясные и точные очертания. Она как бы целиком воплотилась. Это — уже не клады, не червонцы Басаврюка и ростовщика, обладающие чертовскими, мистическими свойствами, не безобидная трубка Тараса, это — средне — и мелко-поместное имущество в состоянии упадка и развала, это — рыночная собственность, товар, которую производит фабрика, «кучи мастеровых», собственность, определяющая собой новый хозяйственный, политический, бытовой и культурный уклад.
На надгробном памятнике Гоголя были начертаны слова из библейской книги пророка Иеремии : «Горьким словом моим посмеются» .
пророк Иеремия говорит: «Понеже горьким словом моим посмеюся» (20:8), т. е. поскольку говорю людям горькое (в греч. тексте pikros — горький, суровый, острый, жестокий) слово, то стану посмеянием как говорящий ложь.

Слова из пророка Иеремии высечены на надгробном памятнике Н. В. Гоголя. В последнее десятилетие жизни в нем происходил духовный подъем. Он серьезно думал о монашестве

Презентация по литературе на тему » Горьким словом моим посмеются…» Жизненный и творческий путь Н.В.Гоголя

Инфоурок

Русский язык
›Презентации›Презентация по литературе на тему » Горьким словом моим посмеются…» Жизненный и творческий путь Н.В.Гоголя

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Николай Васильевич Гоголь 20 марта (1апреля) 1809 — 21 февраля (4марта) 1852

2 слайд

Описание слайда:

Родился в местечке Великие Сорочинцы Миргородского уезда Полтавской губернии. Назвали Николаем в честь чудотворной иконы святого Николая, хранившейся в церкви села Диканька. Дом доктора М.Я.Трохимовского в Сорочинцах, где родился Гоголь

3 слайд

Описание слайда:

История рода У Гоголей было свыше 1000 десятин земли и около 400 душ крепостных. Предки писателя со стороны отца были потомственными священниками, однако уже дед Афанасий Демьянович оставил духовное поприще и поступил в гетмановскую канцелярию; именно он прибавил к своей фамилии Яновский другую — Гоголь, что должно было продемонстрировать происхождение рода от известного в украинской истории 17 в. полковника Евстафия (Остапа) Гоголя (факт этот, впрочем, не находит достаточного подтверждения).

4 слайд

Описание слайда:

Отец писателя, Василий Афанасьевич Гоголь-Яновский (1777-1825), служил при Малороссийском почтамте, в 1805 г. уволился с чином коллежского асессора и женился на Марии Ивановне Косяровской (1791-1868), происходившей из помещичьей семьи. По преданию, она была первой красавицей на Полтавщине. Замуж за Василия Афанасьевича она вышла четырнадцати лет. В семье, помимо Николая, было еще пятеро детей.

5 слайд

Описание слайда:

Детские годы Гоголь провел в имении родителей Васильевке (другое название — Яновщина).

6 слайд

Описание слайда:

Семья дружная, культурная: отец писал комедии, в доме устраивались театральные постановки, на которые приглашались гости. Сам Гоголь в детстве писал стихи, мать заботилась о религиозном воспитании сына дом– музей в Васильевке

7 слайд

Описание слайда:

С 1818 по 1819 годы обучался в Полтавском уездном училище

8 слайд

Описание слайда:

Гимназия высших наук в Нежине В мае 1821 поступил в гимназию высших наук в Нежине. Здесь он занимается живописью, участвует в спектаклях — как художник-декоратор и как актер, причем с особенным успехом исполняет комические роли. Пробует себя и в различных литературных жанрах (пишет элегические стихотворения, трагедии, историческую поэму, повесть). Тогда же пишет сатиру «Нечто о Нежине, или Дуракам закон не писан» (не сохранилась).

9 слайд

Описание слайда:

Окончив гимназию в 1828 г., Гоголь в декабре вместе с другим выпускником А. С. Данилевским (1809-1888), едет в Петербург. Испытывая денежные затруднения, безуспешно хлопоча о месте, Гоголь делает первые литературные пробы: в начале 1829 г. появляется стихотворение «Италия», а весной того же года под псевдонимом «В. Алов» Гоголь печатает «идиллию в картинах» «Ганц Кюхельгартен». Поэма вызвала резкие и насмешливые отзывы Н. А. Полевого и позднее снисходительно-сочувственный отзыв О. М. Сомова (1830 г.), что усилило тяжелое настроение Гоголя. В июле 1829 года сжигает нераспроданные экземпляры и уезжает в Германию, откуда вскоре возвращается. Н.В. Гоголь. Рис. Вит. Горячева

10 слайд

Описание слайда:

Государственная служба Однако мысль о писательстве еще «не всходила на ум» Гоголю, все его устремления связаны со «службой государственной», он мечтает о юридической карьере.

11 слайд

Описание слайда:

В конце 1829 года начинает служить в департаменте государственного хозяйства и публичных зданий Министерства внутренних дел. С апреля 1830 до марта 1831 служит в департаменте уделов (сначала писцом, потом помощником столоначальника) Пребывание в канцеляриях вызвало у Гоголя глубокое разочарование в «службе государственной», но зато снабдило богатым материалом для будущих произведений.

12 слайд

Описание слайда:

В это время Гоголь усиленно занимается литературной работой. В 1830 году печатает «Вечер накануне Ивана Купала». Знакомство с А.С.Пушкиным, В.А.Жуковским, П.А. Плетнёвым.

13 слайд

Описание слайда:

1833 год самый напряжённый – мучительные поиски дальнейшего творческого пути. Занимается изучением истории – украинской и всемирной. В июне 1834 года был определён адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей истории при Санкт- Петербургском университете. Одновременно пишет повести, составившие впоследствии два его сборника «Миргород» и «Арабески»(1835)

14 слайд

Описание слайда:

В 1835 году заканчивает преподавательскую деятельность и занимается только литературной работой. В 1835 году начинает работать над «Ревизором». Премьера пьесы состоялась в Москве, в Малом театре. Рисунок Гоголя к последней сцене «Ревизора»

15 слайд

Описание слайда:

В июне 1836 г. Гоголь уезжает из Петербурга в Германию (в общей сложности он прожил за границей около 12 лет). Конец лета и осень проводит в Швейцарии, где принимается за продолжение «Мертвых душ». Сюжет был также подсказан Пушкиным. Работа началась еще в 1835 г., до написания «Ревизора», и сразу же приобрела широкий размах. В Петербурге несколько глав были прочитаны Пушкину, вызвав у него и одобрение и одновременно гнетущее чувство. В ноябре 1836 г. Гоголь переезжает в Париж, где знакомится с А. Мицкевичем. Затем переезжает в Рим. Здесь в феврале 1837 г., в разгар работы над «Мертвыми душами», он получает потрясшее его известие о гибели Пушкина. В приступе «невыразимой тоски» и горечи Гоголь ощущает «нынешний труд» как «священное завещание» поэта.

16 слайд

Описание слайда:

Потом уезжает в Вену, его постигает приступ тяжёлой нервической болезни. С конца сентября 1840 по август 1841 Гоголь живёт в Риме, где завершает первый том «Мёртвых душ». С 1842 по 1845 живёт за границей в Италии, работает над вторым томом «Мёртвых душ».

17 слайд

Описание слайда:

«Мертвые души» В сентябре 1839 г. в сопровождении Погодина Гоголь приезжает в Москву и приступает к чтению глав «Мертвых душ» — вначале в доме Аксаковых, потом, после переезда в октябре в Петербург, у Жуковского, у Прокоповича в присутствии своих старых друзей. Всего прочитано 6 глав. Восторг был всеобщий. В мае 1842 г. «Похождения Чичикова, или Мертвые души» вышли в свет. После первых, кратких, но весьма похвальных отзывов инициативу перехватили хулители Гоголя, обвинявшие его в карикатурности, фарсе и клевете на действительность. Позднее со статьей, граничившей с доносом, выступил Н.А.Полевой.

18 слайд

Описание слайда:

Собрание сочинений Вся эта полемика проходила в отсутствие Гоголя, выехавшего в июне 1842 за границу. Перед отъездом он поручает Прокоповичу издание первого собрания своих сочинений. Лето Гоголь проводит в Германии, в октябре вместе с Н. М. Языковым переезжает в Рим. Работает над 2-м томом «Мертвых душ», начатым, по-видимому, еще в 1840; много времени отдает подготовке собрания сочинений. «Сочинения Николая Гоголя» в четырех томах вышли в начале 1843 г., так как цензура приостановила на месяц уже отпечатанные два тома. Трехлетие (1842-1845), последовавшее после отъезда писателя за границу — период напряженной и трудной работы над 2-м томом «Мертвых душ».

19 слайд

Описание слайда:

В начале 1845 у Гоголя появляются признаки нового душевного кризиса. В конце июня или в начале июля 1845 в состоянии резкого обострения болезни, Гоголь сжигает рукопись второго тома. В 1847 году в Петербурге были опубликованы «Выбранные места из переписки с друзьями».

20 слайд

Описание слайда:

«Выбранные места…» Книга выполняла двоякую функцию — и объяснения, почему до сих пор не написан 2-й том, и некоторой его компенсации: Гоголь переходил к изложению своих главных идей — сомнение в действенной, учительской функции художественной литературы, утопическая программа выполнения своего долга всеми «сословиями» и «званиями», от крестьянина до высших чиновников и царя.

21 слайд

Описание слайда:

Книга «Выбранные места из переписки с друзьями» была подвергнута резкой критике. Все эти отклики настигли писателя в дороге в Германию: «Здоровье моё … потряслось от этой для меня сокрушительной истории по поводу моей книги. Дивлюсь, сам, как я еще остался жив».

22 слайд

Описание слайда:

Гоголь готовится к паломничеству по святым местам. 1848 – Иерусалим. Во Святом Граде Гоголь проводит ночь в алтаре у Гроба Господня. Но после Причащения с грустью признается себе: «Я не стал лучшим, тогда как все земное должно было во мне сгореть и остаться одно небесное». Иерусалим Гроб Господень

23 слайд

Описание слайда:

1849-1850- живёт в Москве. Весной 1850 года Гоголь предпринимает первую и последнюю попытку жениться – делает предложение Анне Виельгорской, но получает отказ.

24 слайд

Описание слайда:

В июне 1850 года впервые посещает Оптину пустынь. Всего Гоголь посещает трижды Оптину пустынь, встречается со старцами и уже не в первый раз в своей жизни изъявляет желание «поступить в монахи».

25 слайд

Описание слайда:

Москва, Никитский бульвар, 7 В этом доме с 1848 по 1852 год прожил Н. В. Гоголь. В левом крыле дома находятся комнаты, в которых жил Николай Васильевич: спальня, где он работал, переписывая свои произведения. Работал Гоголь стоя, переписывал произведения сидя, знал все свои крупные сочинения наизусть. Часто можно было слышать, как он прогуливался по комнате и проговаривал свои произведения.

26 слайд

Описание слайда:

«Мертвые души», второй том В октябре 1850 Гоголь приезжает в Одессу. Состояние его улучшается; он деятелен, бодр, весел; охотно сходится с актерами одесской труппы, которым он дает уроки чтения комедийных произв., с Л. С. Пушкиным, с местными литераторами. В марте 1851 г. покидает Одессу и, проведя весну и раннее лето в родных местах, в июне возвращается в Москву. Следует новый круг чтений 2-го тома поэмы; всего было прочитано до 7 глав. В октябре присутствует на «Ревизоре» в Малом театре, с С. В. Шумским в роли Хлестакова, и остается доволен спектаклем; в ноябре читает «Ревизора» группе актеров, в числе слушателей был и И. С. Тургенев.

27 слайд

Описание слайда:

Последние месяцы 1 января 1852 г. Гоголь сообщает Арнольди, что 2-й том «совершенно окончен». Но в последних числах месяца явственно обнаружились признаки нового кризиса, толчком к которому послужила смерть Е. М. Хомяковой, сестры Н. М. Языкова, человека, духовно близкого Гоголю. Его терзает предчувствие близкой смерти, усугубляемое вновь усилившимися сомнениями в благотворности своего писательского поприща и в успехе осуществляемого труда.

28 слайд

Описание слайда:

Хорошо известна дружба Гоголя со священником Матфеем Константиновским в последние годы жизни. Именно перед самой кончиной, в январе 1852 года, отец Матфей посещал Гоголя, и Гоголь читал ему отдельные главы из 2 части поэмы «Мертвые души». Не все понравилось отцу Матфею, и после этой реакции и разговора Гоголь сжигает беловую рукопись 2 тома поэмы в камине (сохранилось в неполном виде лишь 5 глав, относящихся к различным черновым редакциям; опубликованы в 1855 г.).. 18 февраля 1852 года Гоголь исповедовался, соборовался и причастился. Через три дня под утро перед самой смертью в полном сознании он сказал: «Как сладко умирать!»

29 слайд

Описание слайда:

21 февраля Гоголь умер в своей последней квартире в доме Талызина в Москве. Комната,где скончался писатель.

30 слайд

Описание слайда:

Похороны писателя состоялись при огромном стечении народа на кладбище Свято-Данилова монастыря, а в 1931 останки Гоголя были перезахоронены на Новодевичьем кладбище. Бывшая могила Н.В. Гоголя в Свято-Даниловом монастыре в Москве

31 слайд

Описание слайда:

На могиле Гоголя написаны слова из пророка Иеремии: «Горьким словом моим посмеются». По воспоминаниям близких ему людей, Гоголь каждый день читал главу из Библии и всегда держал при себе Евангелие, даже в дороге.

Курс повышения квалификации

Курс профессиональной переподготовки

Учитель русского языка и литературы

Курс повышения квалификации

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию:
Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВнеурочная деятельностьВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеЕстествознаниеИЗО, МХКИностранные языкиИнформатикаИстория РоссииКлассному руководителюКоррекционное обучениеЛитератураЛитературное чтениеЛогопедия, ДефектологияМатематикаМузыкаНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирПриродоведениеРелигиоведениеРодная литератураРодной языкРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФранцузский языкХимияЧерчениеШкольному психологуЭкологияДругое

Выберите класс:
Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник:
Все учебники

Выберите тему:
Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

Общая информация

Номер материала:

ДБ-247435

Похожие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Жена Гоголя и другие рассказы Томмазо Ландольфи

Тем не менее, эти двое неизменно соглашались в каждой ноте, или как бы вы их ни называли, и они пели целые пьесы с каждым движущимся аккордом в их нестандартной гармонии, что меня поразило. испуганный, подавленный, я почти охотно позволил своим красивым ушам разорвать мои красивые уши, в то же время отдавшись философским размышлениям, наполовину горьким, наполовину утешительным.

Возможно (наконец-то! Я так долго ждал этого дня) настала моя очередь написать один из тех обзоров о родственных душах из книг.Может быть. Если эта душа — крестраж

И все же эти двое неизменно соглашались по каждой ноте, или как бы вы их ни называли, и они пели целые пьесы с каждым движущимся аккордом в их нестандартной гармонии, что я был поражен, испуган, подавлен , пусть мои красивые уши будут разорваны почти охотно, а я отдаюсь философским размышлениям, наполовину горьким, наполовину утешительным.

Возможно (наконец-то! Я так долго ждал этого дня) настала моя очередь написать один из тех обзоров о родственных душах из книг.Может быть. Если эта душа — крестраж, разорванный на миллионы частей, чтобы существовать в телах другого и жить без меня после того, как я покончил с собой, беспокоясь о кучке дерьма, которое меня никогда ни к чему не приведет. Вы знаете, как в той известной серии книг, я бы продал свою врожденную душу за другую. У меня много частей души, и они никогда не зазубрены. Есть небольшая боль от этого необходимого желания (причина для чтения. Вы свободны духом или духом «Да пошло оно»? Томмазо Ландольфи — родственник «Да нахуй!»Что еще есть? »Дух. Он так же беспокоится о том, что ты никуда не попадешь, дерьмо так же, как и я. Видишь, прямо сейчас я беспокоюсь, что читатель этого может подумать:« Я МОГУТ заботиться об этом Ландольфи, но я конечно, черт возьми, на тебя наплевать ». (Это одна из причин, почему я такой большой неудачник как рецензент. Я слишком волнуюсь!) Ландольфи волновал бы Билли Холидей в сновидениях о выгоревших глазах, потому что Яркость всех глаз, наблюдающих, сделала некоторую науку преломлением дерьма на слезах, чтобы все могли увидеть его собственными глазами.Слишком ярко и слишком быстро. К черту это. Если вы можете услышать правильную мелодию для танца, когда ваша мысленная песня звучит, вы сосете, вы сосете, вы сосете. Может быть, одна пара глаз будет заботиться, а может быть, а может быть. «Жена Гоголя и другие рассказы» — это много замечательных вещей (это чертовски удивительная книга. Почему они могут поверить вашей общей гиперболе, Мар?). Мне? В том, что я делаю, боюсь, что книги прочитают только Мариэль? Он готов совершить прыжок. Стоп-кадр. Больно держать так долго, и это слишком долгая улыбка, или это ухмылка, или какой-то перевернутый хмурый взгляд.У меня было такое чувство. Я мог видеть, как писатели рассказа беспокоятся о том, что вы, я или кто-то думали бы, или прячутся за беспокойством, чтобы просто не отпустить. Кровь течет от избиения.

Ах да, вот я много книг в переводе читаю. Один из моих любимых людей, Мэнни Рейнер, не станет читать книгу, если она не на языке оригинала. Я не хочу думать о том, какой была бы моя жизнь без Кавабаты или Кортасара. Это не они, и все же я испытываю такие ощущения, как будто ты можешь закончить дерьмо и действительно услышать кого-то, несмотря на неумолимый шум.У меня безнадежный английский, мой испанский хуже, чем самый внятный докторский почерк. (Мой тайный близнецовый язык давно мертв.) Я не могу закончить это предложение. Однако я могу понять причину этого. Вы доверяете переводчику? У меня было ощущение, что это очень беспокоит Ландольфи. Фактически у «Гоголя» было три переводчика. Это забавно, потому что я не заметил особой разницы между этими тремя. У них были коллективные объятия, которые держались на расстоянии вытянутой руки.Все голоса в рассказах такие. У меня действительно было ощущение, что Ландольфи много передвигается в смирительной рубашке с сомнением. Это поучительно «скажи-как-это» — это второе предположение, как писатель, который хочет верить, что ты получишь это, и все же он не собирается выбивать свой язык из своей писательской щеки на всякий случай, если ты не будешь » t потому что они нуждаются в этом защитном прикусе изнутри другой щеки. Писатель говорит с вами через все, что между вами и этим, и он подмигивает этим вещам, у меня было чувство.

«Смерть короля Франции» переименовали из-за сказки о длинных и утомительных музыкальных произведениях. Ландольфи, я знаю, что ты чувствуешь. Конечно, вы так назвали свою историю. Тайн писатель сам не знает. Такой-то выращивает цветущую Робалсу, девочку двенадцати или тринадцати лет, как свою дочь с намерением сорвать ее с лозы, как помидор. В ванне она становится сочнее. Вы говорите «помидор» или «помидор», но это определенно фрукт, а не овощ, чтобы не знать, что происходит на мокром месте.Если они говорят, что хотят убить вас, что еще они могут иметь в виду? «Кровавые намерения», — могут сказать англичане. Намерения кровавые. Звери говорят, фи фо фум. Я не знаю, что они говорят. Я видел расширившиеся глаза и ожидание. Ландольфи говорит, что не знает, чего хочет такой-то. Я думаю, вы бы знали, если бы он откусил от вас. Я думаю … Язык рисует глаза водоворота, расширяющиеся зрачки и … Да, я так думаю.

«Диалог о высших гармониях» тоже об этом.Итак, этого парня по имени Y учат языку, которого не существует. Если никто больше не говорит, это настоящий язык? Было бы это искусством, если бы никто не мог понять, что говорящий хочет сказать? Если стихотворение переводится, теряет ли он смысл? Является ли дух вещи более важным, чем если бы кто-то другой мог ее «понять»? (И если вы дерьмовый писатель, который все время бездельничает, можете ли вы когда-нибудь надеяться, что вас поймут? Это мой.) Критик говорит Y: да, они имели бы значение, если бы это что-то значило для автора…. И они отвергают его стихи, и его выгоняют из здания! Может, он взял их не тому человеку?

У жены Гоголя складной позвоночник и пониженное чувство значимости для мужа, известного писателя. Для своего биографа он может скрывать свои сердечные волнения из-за пластика и волос, и если бы ее можно было настроить, чтобы удовлетворить желание сердца, идеальную форму, чтобы быть любимой, пока желание сердца может длиться, пока этого не станет недостаточно. Биограф видит «жену» по имени Каракас со своими личностями.Почему создатель сердечных желаний и желающий (или разрешенный?) Свидетель чувствуют враждебность в пространстве, которое она занимает? Я знаю, что притворился бы, а затем почти поверил бы, что она действительно говорила, на самом деле была она, и воображение заняло бы удивительную собственную жизнь. Я никогда не забывала, как играть, как дети. Детям нужна компания, верно? Воображаемые друзья и та сцена. Меня меньше интересовало, почему этот Гоголь внушает ей все свои чувства предательства и недоверия, и больше интересовало, насколько я симпатизирую Каракасу, как если бы она лежала грудой на полу.Биограф хотел сохранить образ своего предмета, и история вибрирует за его спиной, придуманное еще более реальное присутствие жены надувной куклы. Я думал, что это было здорово. Как ты можешь больше застрять внутри себя, чем создавать собственных друзей из дерьма?

Интересно, не может ли моя рейтинговая система на хороших чтениях непонятна даже мне самому. Я поставил несколько довольно дерьмовых книг на высокие рейтинги (я считаю, что некоторые из моих прошлых тенденций чтения сродни неспособности вспомнить, почему вы когда-либо были влюблены в парня, который когда-то казался неотразимым.Фу!), А затем будут сбивать звезды с самых замечательных книг, потому что они не соответствовали каким-то стандартам, которые у меня есть, которые я никогда не мог установить очень хорошо. В «Двух старушках» есть молодой персонаж-священник, который выступает против жестокости других людей в истории. Монахиня, которая, по всей видимости, удерживает свою сестру от неприятностей (я могла бы рассказать детские истории о том, как больно быть обвиненным во влиянии на мою сестру-близнец. мальчик распутный — это должна быть моя вина.Слишком много определений!) Он должен отругать. Старший священник, который фыркает, пыхтит и вышибает двери именно там, где они уже были, больше никогда не должен называть его мальчиком! На его месте я бы просто сказал: «Это было бы вселенским делом», как в лучшем телешоу всех времен, отец Тед. Это правильный ответ на любой религиозный вопрос! Я знаю, философские вопросы о том, действительно ли Бог заботится о том, невинны ли люди и невинны ли животные. Эти больные ебли собираются убить обезьяну, которую они психологически пытали какое-то время, потому что она подражала знаку Богу.Он помочился на алтарь! Однако молодой священник не особо в этом заинтересован. Он напомнил мне о слишком крутом, чтобы быть здесь, персонаже в каком-то сериале, который все еще каким-то образом важнее всего действительно плохого дерьма. Полагаю, в этих шоу он заслуживает внимания из-за того, что он превыше всего? (Если шоу великолепное, как и оригинальный «Офис», он не выше этого. Просто так он думает.) Он может уйти и рассказать историю о некоторых придурках, которых он когда-то знал. Мое сердце было с обезьяной! Так серая пыль оседает на всех, кто гуляет по городу, верно? Плохое дерьмо ушло.Две старые девы никогда не делали гадостей, и Богу наплевать. Я бы не стал смотреть на вещи с точки зрения более или менее благополучного молодого священника. Обезьяна! Детям из тех спин-оффов Энн из Зеленых Мезонинов легко обвинить одну старую деву в том, что другая дева так и не сдалась. Если вы действительно слишком в безопасности, тогда не так интересно, почему вы вообще задаетесь вопросом о двух сестрах. Почему вы могли подумать, что у одного человека были такие умственные способности? Я хочу знать, кто стоит за вопрошающим.А вот обезьяна была великолепна. Их взгляды на его беспокойное хождение по клетке сказали больше, чем любая великая дискуссия.

Или, может быть, я представлял себе беспокойство по поводу точности интерпретации искусства как жизни и жизни как искусства и переводов, и если вам когда-нибудь удастся сделать что-нибудь правильно, независимо от того, сколько вам на это наплевать. Я так чувствую. Может я ошибаюсь. Возможно, юмор не в том, чтобы жить по соседству с сокрытием сожалений в задней спальне. Хотя это мое чтение. Потяните за регулируемую пластиковую поверхность, и выходящий воздух может стать пафосом вашей мечты, пока он длится, это то, чего вы хотите.Может, ты больше не хочешь об этом думать.

В тот вечер, когда я шел домой, я размышлял о неясных замыслах жестокости природы, которая вселяет в одного человека яркую страсть к тому, что он не может делать, в то время как другого вызывает отвращение к тому, что он может делать очень ну и так далее.
Да. Я имел отношение к этому. Я имею отношение ко многому, и я тоже отношусь к этому.

И я сожалею, что не пишу рассказы как рассказы. Писать о соединяющих идеях, которые у меня были, — это упускать из виду то, что для меня важно.То есть я довольно часто читаю переведенные работы. Говорить об этом становится старым. Но это важно, когда вы слышите их голоса. Вы их получаете? Думаю, я делаю то, что пытаюсь надеяться и читать дерьмо, как с вымышленной женой Гоголя … Может быть, многое из этого тоже я, а часть — переводчик, и, может быть, я слишком туп, чтобы понять то, что автор говорит, и они просто надеются, что кто-то другой действительно их поймет … Я беспокоюсь о том, чтобы когда-нибудь что-нибудь получилось правильно. К черту это. Я все равно написал длинный обзор и поклялся, что перестану рецензировать после того, как вчера убил свою любимую книгу (снова!).К черту, к черту, нахуй. Во всяком случае, я всегда так говорю. В любом случае, я надеюсь, беспокойство того стоит, по крайней мере, потому, что заставило меня задуматься о том, что я чувствовал, даже если я каждый раз говорю одно и то же. Хотел бы я иметь трех переводчиков! Я думаю, потому что очень хочу достичь самого себя. Слишком много крестражей. В последний раз я когда-либо слушал лорда Волан-де-Морта.

(Каково быть свободным духом? Не женой Гоголя. Не обезьяной. Не зверем.)

(Но держу пари, они тоже не думают безостановочно. Должно быть мило.)

.

Английский словарь — способы смеяться

  • смех : выразить радость, издав звук, двигая лицом или телом.
    Она плеснула на Ника водой, и мы все начали смеяться.
  • смех : тихо смейтесь, потому что вы думаете о чем-то смешном.
    О чем вы смеетесь? Ничего смешного не вижу.
  • хихикать : смейтесь постоянно и тихо, потому что вы нервничаете или смущаетесь.
    Она пролила вино на скатерть и нервно хихикнула мне.
  • дать кому-нибудь хихикать : заставить кого-нибудь начать хихикать.
  • titter : смейтесь тихо, недобро над чем-то неловким.
    Закончив лекцию, она услышала чей-то хихиканье.
  • хихиканье (Великобритания) / хихиканье (США) : смейтесь тихо, недобро над чем-то, что не должно быть смешным.
    Когда учитель споткнулся о ступеньки, мальчики захихикали.
  • рев / вой / визг от смеха : очень громко смеяться.
    Это была такая хорошая комедия, что когда она закончилась, он все еще хохотал.
  • хихикать : издать громкий смешок удовольствия или развлечения.
    Когда я рассказал ей анекдот, она засмеялась от восторга.
  • cackle : громко смеяться высоким голосом.
    Когда я рассказал ей анекдот, она начала кудахтать и не могла остановиться!
  • хохот : громко смеяться.
    Они ржали над тем, что сделал их ребенок.
  • насмешка : смейтесь над кем-то или кричите ему недобрые вещи.
    Над президентом издевались толпы протестующих.
  • рассмеялся : вдруг рассмеяться.
    Класс расхохотался.
  • смейся головой : (неформально) смейся много и громко.
    Он рассказывал нам анекдоты за анекдотом, и мы смеялись до мозга костей!
  • улыбка : изогните рот вверх, чтобы быть дружелюбным или потому что он счастлив.
    Уходя, мальчик улыбнулся матери и помахал рукой.
  • балка : очень радостно улыбайся.
    Мать посмотрела на сына и гордо сияла.
  • ухмылка : широко улыбнитесь.
    Когда она узнала, что выиграла приз, она широко улыбнулась.
  • simper : улыбайся глупо и надоедливо.
    Говоря, он ухмылялся мальчикам.
  • ухмылка : улыбнитесь неприятно, чтобы показать, что вас радует чья-то неудача.
    Дети ухмыльнулись, когда учитель упал на пол.
  • насмешка : недоброжелательная улыбка, не проявляющая к кому-либо уважения.
    Она насмехалась над музыкальными вкусами его парня.

Родственные идиомы

  • смеяться кому-то в лицо : вести себя так, чтобы не проявлять уважения к другим.
    Я сказал ей свое мнение, и она просто рассмеялась мне в лицо.
  • смеяться всю дорогу до банка : заработать много денег, не прилагая особых усилий.
  • кто-то будет смеяться по другую сторону вашего лица : раньше означало, что, хотя вы счастливы сейчас, у вас будут проблемы позже.
  • смеяться во внесудебном порядке (США) : быть отклоненным, потому что люди думают, что это совершенно глупо.
    Его идею высмеяли во внесудебном порядке.
  • Смейтесь в рукаве : будьте втайне счастливы, потому что вы сыграли шутку с кем-то или критиковали кого-то без его ведома.
  • посмейтесь над чем-нибудь : сделайте вид, что что-то менее серьезно, чем есть на самом деле, смеясь над этим.
    Президент отшутил слухи о своей отставке.
  • смейтесь как сток : смейтесь от души.
    Джону так понравилась моя шутка, что он засмеялся, как слив.

Мы благодарим Мару Селесте Наварро (из Буэнос-Айреса, Аргентина) и Фрэнсиса Диксона-Кларка (из Сан-Паулу, Бразилия) за их вклад.

Конос мс? Enva tu colaboracin junto con tu nombre, ciudad y pas, y ser agregada! Поделись своими знаниями!

Волвер

Otras pginas que pueden interesarte

.

ВСЕ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ АНГЛИЙСКОГО: Домашнее задание №6

13. Соедините предложения, используя who which или Which.

1. Мистер Браун — дружелюбный человек, любит знакомиться с новыми людьми.
2. Живет в большом доме рядом с парком.
3. Стивен — юрист, офис которого находится на Бейкер-стрит.
4. Клэр — модель, участвовавшая во многих модных показах.
5. На Саре красивое платье, которое ей идеально подходит.


14. Подчеркните правильное слово.

1.Это человек , который друг Салли
2. Это человек , чей сын — мой друг.
3. Это человек , который — эльзасская собака
4. Это человек , чья собака лает по ночам.

15. Напишите предложения, как в примере.

Носильщик — это тот, кто несет чемодан.
Пылесос — это машина для чистки ковров
Акула — это рыба, живущая в океане
Строитель — это тот, кто строит дом.
Медсестра — это тот, кто помогает врачу.
Стиральная машина — это машина для стирки одежды.
Официант — это тот, кто обслуживает клиента.
Камера — это то, что делает фото.

18. Заполните каждый пробел одним словом .

Наоми Кэмпбелл, знаменитая модель очень высокого роста и идеальной фигуры. У нее смуглый цвет лица и красивые карие глаза. Ее прямые черные волосы ниспадают ей на плечи. Когда она не работает, она обычно носит повседневную одежду. Наоми любит читать и часто ходит в театр.Ей очень нравится путешествия, она всегда уезжает за границу, когда у нее есть свободное время. Наоми много времени проводит в тренажерном зале и не ест пищу для полноты. Она считает, что упорный труд — единственный способ добиться успеха в жизни.

20. Выделите правильные производные слов жирным шрифтом. О чем каждый абзац?

Брэд Питт — одна из самых ярких звезд Голливуда. Он очень успешный актер, снявшийся во многих фильмах, таких как «Интервью с вампиром» и «12 обезьян».Он высокий и стройный. Его красивых голубых глаз и внешность трудно забыть. Брэд Питт — юмористический человек ; его друзья наслаждаются его обществом. Он разумный человек, который не ведет гламурных жизней. В свободное время он с удовольствием читает об архитектуре, предмет, который он находит очень интересным . Он также любит слушать музыку и имеет огромную коллекцию компакт-дисков. Брэд Питт — талантливых человек, а также красивый молодой актер.Мы обязательно увидим его в будущем!

Первый абзац о работе Брэда Питта и его фильмах.
Второй абзац о его внешности.
Третий абзац о его характере.
Четвертый — о его увлечениях.
Последний абзац о таланте Брэда Питта.

22. Представьте, что вы репортер. Посмотрите на план абзацев ниже, затем напишите статью с описанием Харрисона Форда. Вы можете использовать информацию, приведенную в EX21

Харрисан Форд — опытный голливудский актер.Он очень талантлив, снялся во многих известных фильмах. Одна из них — «Звездные войны», «Индиана Джонс», «В поисках утраченного ковчега» …

Он очень красивый мужчина. У него красивые каштановые волосы и очень красивые глаза. У него привлекательное красивое сильное тело. Он всегда носит повседневную одежду, и эта одежда ему очень идет.

Он актер очень решительный и целеустремленный человек, когда он много снимается в кино. На самом деле он очень добрый человек и всегда терпелив ко всему в ее жизни.

Он любит заниматься мягким напряжением и стрелами в свободное время.Ему не нравится играть в баскетбол и футбол.

Харрисон Форд, не забудьте про актера, потому что ее актерский фильм действительно хороший персонаж — очень хорошая работа. Он очень талантливый актер Я уважаю себя

.

ПРОЧИТАЙТЕ, ПЕРЕВОДИТЕ И АНАЛИЗИРУЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРИМЕРЫ ИРОНИИ И САРКАЗМА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ИХ СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ

1. Она так мучительно вырастила трех сыновей, чтобы стать христианскими джентльменами, что один из них стал профессором Омахи, барменом грека, и один Сайрус Н. Хогарт, четырнадцатилетний мальчик, который все еще был дома, самый наглый член самой крутой банды Бойтауна. (С. Льюис)

2. Я надеюсь, что вы сможете время от времени посылать своей матери что-нибудь, поскольку мы можем дать ей крышу над головой, место для сна и еды, но ничего больше.(Дж. О’Генри)

3. Даже во время этого дела, в ходе которого появился молодой умный, охотничий оруженосец, респектабельный интеллектуальный круг, они сели весело, как с трупом. (С. Льюис)

4. Но каждый англичанин рождается с определенной чудесной силой, которая делает его хозяином мира. Как великий поборник свободы и национальной независимости он завоевывает и аннексирует половину мира и называет это колонизацией. (Б. Шоу)

5. Поэзия занимается первобытными и условными вещами — голодом по хлебу, любовью к женщине, любовью к детям, стремлением к бессмертной жизни.Если у мужчин действительно есть новые чувства, поэзия не справится с ними. Если, скажем, мужчина не испытывал горького желания есть хлеб; но, вместо того, чтобы почувствовать свежее, оригинальное желание съесть крылья или столы из красного дерева, поэзия не могла его выразить. Если мужчина, вместо того чтобы полюбить женщину, влюбился в окаменелость или морскую ветреницу, поэзия не могла его выразить. Поэзия может выражать оригинальное только в одном смысле — в том смысле, в котором мы говорим о первородном грехе. Он оригинален не в ничтожном смысле новизны, а в более глубоком смысле старости; он оригинален в том смысле, что имеет дело с истоками.(Дж. К. Честертон)

6. Весь этот кровавый и огненный бизнес сегодня вечером, вероятно, был частью взятки, направленной на то, чтобы выгнать социалистов и оставить честных бизнесменов в безопасности, чтобы они нажили себе состояние на убийствах. (Л. Чартерис)

7.. Старушка решилась подойти к мистеру Бенджамину Элену с несколькими утешительными размышлениями, главными из которых были: в конце концов, все хорошо, не хуже; наименьшее из них было исправлено скорее всего, и, по ее слову, она не знала, что все было так плохо в конце концов; что то, что было закончено, не может быть начато, а то, что не может быть вылечено, должно быть перенесено, с различными другими заверениями, такими же новыми и укрепляющими описаниями.(Ч. Диккенс)

8. Колледж Блоджетт находится на окраине Миннеаполиса. Это оплот здоровой религии. Он все еще борется с недавними ересями Вольтера, Дарвина и Роберта Ингерсолла. Благочестивые семьи из Миннесоты, Айовы, Висконсина, Дакоты посылают сюда своих детей, и Блоджетт защищает их от зла ​​университетов. (С. Льюис)

9. Он мог ходить и бегать, был полон точных знаний о Боге и не питал никаких сомнений относительно особого пристрастия к себе второстепенного божества по имени Иисус.(А.Беннет)

10. Попробуйте это, Глаз Осириса. Качественный товар. Все о мумии. Или «Труп Кеннеди на коврике» — красивый, легкий и веселый, как и название. (Д.Кьюсак)

Стилистические приемы, основанные на взаимодействии логического и эмоционального значений слова

Гипербола

Гипербола, от древнегреческого преувеличения, чрезмерное или чрезмерное, означает преднамеренное преувеличение некоторого качества, количества, размера и т. Д., достаточно большой, может быть, и без преувеличения. Его можно использовать, чтобы вызвать сильные чувства или произвести сильное впечатление, но не следует понимать буквально. В «Я видел эту реку такой широкой, что у нее был только один берег» (М.Твейн) преувеличение подчеркивает тот факт, что рассказчик знает реку Миссисипи намного лучше, чем другие собеседники, потому что он видел ее такой шириной, в то время как другие не должны этого делать. Географическая невероятность факта не имеет значения; это только подчеркивает мастерство говорящего.Гипербола создает акцент. Это литературный прием, часто используемый в поэзии и часто встречающийся в повседневной речи. Иногда газеты также используют гиперболу, говоря о несчастном случае, чтобы усилить воздействие статьи. Это чаще встречается в газетах-таблоидах, которые часто преувеличивают отчеты о событиях, чтобы привлечь более широкую аудиторию. По определению, гипербола — это не что иное, как троп, состоящий из преувеличенных слов или идеалов, используемых для акцента. Гипербола — это фигура речи, в которой утверждения преувеличены, чтобы произвести впечатление, и не должны толковаться буквально.Однако, несмотря на то, что они ценятся в творческом письме, в формальном или деловом письме следует избегать преувеличений.
Некоторые гиперболы банальны и часто используются в повседневной речи и не принимаются как оригинальный прием. Например:
Эти книги весят тонны. (Эти книги тяжелые.)
Путь пошел навсегда . (Путь был очень длинным.)
Я делаю миллион вещей прямо сейчас. (Я занят.)
Я веков ждал тебя. (Я долго тебя ждала.)
Я тебя давно не видел. (Мы давно не встречались.)
Она бежала на быстрее, чем пуля на . (Она быстро побежала.)
Оригинальные гиперболы делают сильный акцент на преувеличенном пункте и заставляют читателя иначе взглянуть на обсуждаемый вопрос. Кроме того, от такой гиперболы возрастает эмоциональная окраска и акцент, например:
Дамы и господа, я был во Вьетнаме, Ираке и Афганистане и могу без преувеличения сказать, что это в миллион раз хуже, чем все они вместе взятые.(Симпсоны)
В этом утверждении говорящий отвергает возможность преувеличения, потому что он думает, что рассматриваемый пункт настолько ужасен, немыслим и непостижим, чем все, что он видел, что нет места для преувеличений.
Таким образом, стилистическая функция гиперболы состоит в том, чтобы подчеркнуть важность обсуждаемого предмета, привлечь внимание к его единству или исключительности, сделать акцент на эмоциональном отношении рассказчика.
ЛИТОТЫ (ЗАЯВЛЕНИЕ)
От древнегреческого λιτός, litos , просто.Litotes или преуменьшение — это фигура речи, в которой определенное утверждение выражается путем отрицания своей противоположности. Это уменьшение или смягчение высказываний ради избежания порицания или усиления эффекта по сравнению с умеренностью, показанной в форме выражения. Например, вместо того, чтобы просто сказать, что человек привлекателен (или даже очень привлекателен), можно сказать, что он «не является непривлекательным».
Litotes — это форма преуменьшения, всегда преднамеренная и с акцентом.Однако интерпретация литот может зависеть от контекста, включая культурный контекст. Использование литот особенно подходит для определенных культур, включая северных европейцев, и популярно на английском, русском и французском языках. Это особенность древнеанглийской поэзии и исландских саг, а также средство стоической сдержанности. Джордж Оруэлл жаловался на чрезмерное использование конструкции «not un …» в своем эссе «Политика и английский язык». В основном литоты работают на тех же принципах с преувеличением, но в противоположном направлении.Например:
Не двигайте ни на дюйм!
Она была карманного размера.
На долю секунды она колебалась.
Еда была неплохой.
Стилистически гипербола и литоты действуют одинаково, чтобы оказать большее влияние на читателя. Это не фактическое уменьшение или увеличение объекта, которое выражается гиперболами или преуменьшением. Это преходящее субъективное впечатление, которое находит свое воплощение в этих SD. Они отличаются только направлением потока возбужденных эмоций.Английский хорошо известен своим предпочтением сдержанности в повседневной речи — «Я довольно раздражен» вместо «Я в ярости», «Ветер довольно сильный» вместо «На улице дует шторм» — типичные для британской вежливой речи , но менее характерны для американского английского.
Некоторые гиперболы и преуменьшение (как используемые по отдельности, так и в качестве финального эффекта некоторых других SD) стали исправлены, как мы это сделали в «Белоснежке», или «Лилипутии», или «Гаргантюа».
Банальные гиперболы и преуменьшение, отражающие их употребление в повседневной речи, в творческом письме наблюдаются в основном в диалоге, тогда как авторская речь дает нам примеры оригинальных СО, часто довольно расширенных или требующих для полного понимания значительного фрагмента текста.Проанализируйте следующие примеры преуменьшения и преуменьшения. Укажите природу преувеличенного или недооцененного явления. Дайте адекватный русский перевод.
1. Джон Бидлэйк чувствует тяжесть в желудке после ужина. «Наверное, это была та икра», — подумал он. Эта зверская икра. Он яростно ненавидел икру. Каждый осетр в Черном море был его личным врагом. (А. Хаксли)
2. Ты знаешь, как это бывает: тебе 21 или 22 года, и ты принимаешь какие-то решения: потом желаю: тебе семьдесят: ты был адвокатом пятьдесят лет, и эта седая женщина, сидящая рядом с тобой, съела с тобой более пятидесяти тысяч обедов.(Th. Wilder)
3. Надеюсь, Сесили, я не обижу вас, если я совершенно откровенно и открыто заявлю, что вы кажетесь мне во всех отношениях видимым олицетворением абсолютного совершенства. (О. Вильд)
4. У этого упрямого, своенравного и беспорядочного мальчика не должно быть ни цента моих денег, ни одной корочки моего хлеба, ни одной хватки моей руки, чтобы спасти его от самой высокой виселицы во всей Европе. (Ч. Диккенс)
5. Это были Лутамяэ и Фред. Что ж, ничего более жалкого вы не видели. Повсюду торчат ребра, ноги такие хилые, что не могут стоять, зубы так сильно шатаются, что не могут много жевать.(Т.Капоте)
6. Джордж, шестой виконт Уффенхэм, был человеком щедрых взглядов. Это выглядело так, как будто природа изначально намеревалась создать двух виконтов, но на полпути решила использовать весь материал за один раз и покончить с этим. По форме он напоминал грушу, будучи довольно узким в верхней части, но расширяясь к низу и достигая высшей точки в ботинках большого размера или в футляре для скрипки. Над его огромными степными телами возвышалась большая яйцеобразная голова, лысый купол которой возвышался, как какой-то пик горной вершины, из предгорной бахромы растрепанных волос.Его верхняя губа была длинной и прямой, а подбородок острым. (П.Г. Вудхаус)
7. В конце концов, верблюду невозможно пройти сквозь игольное ушко, и это было точно точкой Иисуса. Невозможно войти в царство тому, кто надеется на богатство. Богатому человеку требуется чудо, чтобы спастись, и в этом суть следующего: «Все возможно с Богом» (Р. Брэдшоу. Библия)
8. Жозефина ответила им всем, и двадцать три раза, когда она приходила к словам: «Мы так скучаем по нашему дорогому отцу», она сломалась, и ей пришлось использовать свой носовой платок, а на некоторых из них даже впитать очень светлый свет. -синяя слеза краем промокательной бумаги.Странный! Она не могла надеть его, но двадцать три раза. Однако даже сейчас, когда она с грустью сказала себе: «Мы так скучаем по нашему дорогому отцу», она могла бы плакать, если бы захотела. (К. Мэнсфилд)
9. Англичанин, хвастающийся превосходством лошадей в своей стране, упомянул, что знаменитое «Затмение» пробегало милю в минуту. «Мой добрый товарищ, — воскликнул один из присутствующих янки, — это намного меньше, чем в среднем у наших обычных родстеров. Я живу в своей деревне недалеко от Бостона, и, когда я спешу в город утром, моя собственная тень не может удержаться. со мной, но обычно приходит в офис, чтобы найти меня через минуту или полторы минуты после моего прибытия.Однажды утром зверь забеспокоился, и я объехал его так быстро, как только мог, несколько раз вокруг большой фабрики — просто чтобы вытащить из него старого Гарри. Что ж, сэр, он ехал так быстро, что все это время я видел свою спину прямо перед собой и дважды подвергался опасности наезда на себя «. Эта история родственно знакомой истории человека, который был таким высоким, что он подняться по лестнице, чтобы снять шляпу, человека столь же маленького роста, который спустился в подвал, чтобы развязать свои ботинки, человека, который не мог найти сапога, который подошел бы ему, и был рад довольствоваться вилкой в дорога.(У. С. Уолш)
10. Я никогда не встречал женщину, какой бы привлекательной она ни была, которая не была бы убеждена в глубине души, что она настоящий вуфер. Мужчины склонны быть прямо противоположными. У мужчины может быть живот, в котором можно разместить коммерческий самолет, и в общей сложности восемь жирных прядей волос, которые он отрастает очень длинными и расчесывает на макушке, так что при взгляде сверху он выглядит как яйцо внутри. хватка гигантского паука, плюс у этого человека может быть БО до такой степени, что он мешает радиопередаче, и он все еще будет убежден, что с точки зрения привлекательности он пограничный Дон Джонсон.Но не женщины. Женщины, которые прекрасно выглядят для других, всегда видят в себе ужасающие физические недостатки. У меня есть подруга, Дженис, которая выглядит очень красиво, является высококвалифицированным профессионалом, с хорошей работой и прекрасной семьей, но время от времени она впадает в сильную депрессию, и вы хотите знать, почему? Потому что она думает, что у нее опухшие лодыжки. Это ее беспокоит гораздо чаще, чем, например, гонка вооружений. Ее образ себя таков: когда она идет по улице, люди шепчут: «Вот она! Женщина с опухшими лодыжками!» .. Женщины думают, что они должны выглядеть, конечно же, как модели в модной рекламе. Это довольно комично, потому что, когда мы говорим о моделях, мы говорим о мутировавших женщинах, результатах жестоких генетических экспериментов, проводимых модельерами, настолько лишенными какого-либо человеческого пристрастия, что они не думают о том, чтобы нанести свои инициалы на линзы ваших очков. . Эти эксперименты привели к появлению целого ряда манекенщиц ростом 8, а иногда и 10 футов, но которые весят не больше, чем сокращенный словарь из-за того, что у них практически нет телесных черт, которые мы обычно ассоциируем с женщинами, таких как бедра и (давай выйдем прямо и скажем это) груди.Основная причина смерти манекенщиц — падения из-за уличных решеток. Если нормальная человеческая женщина наденет одежду, предназначенную для этих несчастных людей, она вполне естественно будет выглядеть как «Месть свиньи». (Месть свинины. Дэйв Барри)
11. Она была гигантской женщиной. Ее пухлая фигура была заключена в зеленое креповое платье, а на ногах — красные туфли. Она несла гигантский красный кошелек, который выпирал, словно был набит камнями. (Fl.О’Коннор)
12. Четыре громкоговорителя, прикрепленные к флагштоку, испустили сокрушительный рев, который Бенджамин вряд ли мог назвать музыкой, как если бы его играли собрание духовых оркестров, несколько сотен пожарных машин, тысяча кузнечных молотов и усиленное воспроизведение силы. -двенадцать ветров. (А.Силлитоэ)
13. Подготовка Бэббита к тому, чтобы оставить кабинет самому себе в течение полутора часов его обеденного перерыва, была несколько менее продумана, чем планы общей европейской войны.(С. Моэм)
14. Это не шутка, дорогая. Я хочу, чтобы ты позвонил ему и сказал, какой гений Фред. Он написал бочки самых чудесных рассказов. (Т.Капоте)
15. Кульпурния состояла из углов и костей; ее рука была шириной с решетку кровати и вдвое тверже. (Х.Ли)
16. Он был почти того же роста, что стоя, сидел (не такой уж редкий тип телосложения в Уэльсе). (К.Амис)

ЭПИТЕТ
Эпитет (от греческого эпитетон , нейт. Из эпитетов , «приписано, добавлено») является наиболее субъективным SD, поскольку он обычно выражает личное отношение к описываемому предмету: красивые доллары, красивое лицо, заляпанная табаком улыбка; грязная свинья неверного друга; помадная улыбка.Характеристики, приписываемые упомянутым выше предметам, могут быть абсолютно противоположными ужасным долларам, некрасивым лицом, красивой улыбкой и т. Д. Поэтому эпитет очень субъективен и обычно является сигналом реального отношения рассказчиков или авторов к предмету в вопрос. Ч. Диккенс — мастер эпитетов, которыми изобилует его роман. Ч. Диккенс неравнодушен к повествованию и его героям: суровая ноябрьская погода; фальшивая печать; туманная слава; возбуждающие дух обвинения; девственная зависть и т. д.Эпитеты представлены разными частями речи, включая прилагательные. Вот почему необходимо различать собственно атрибуты и эпитеты: в круглом столе есть цель в функции атрибута, а не эпитет, потому что он отражает реальное фактическое состояние (форму) вещей. В грязном столе грязный — это эпитет, хотя и не оригинальный и не выразительный, потому что это качество — личное мнение, другой оратор назвал бы тот же объект чистым.
Эпитеты не часто считаются тропами, поскольку они основаны не только на лексическом значении слова.Они структурно разнообразны и могут относиться к: a. слово-эпитеты, выраженные любой смысловой частью речи в наречии и атрибутивной функции: девушка одарила его губной улыбкой; б. двухступенчатые эпитеты, которые добавляют усилители: У нее была изумительно лучезарная улыбка; c. синтаксические эпитеты (оф-эпитеты): Грязная свинья неверного друга; d. эпитеты фраз и предложений: Человек, которого я видел вчера, сын. Или дурак! е. струнные эпитеты, когда эпитеты распространяются один за другим, усиливая эмоциональную и выразительную функции: Это была старая, затхлая, затхлая, недалекая, чистая и горькая комната.Стилистически эпитет может выполнять две основные функции — конкретизировать описание, добавляя к создаваемой картинке новые детали и усиливать эмоциональный эффект, создаваемый текстом. Эти функции не исключают друг друга: один и тот же эпитет способен решить обе проблемы; кроме того, эпитет, лишенный второй функции, в художественном тексте избыточен. Например:
Его охватил приступ высоковольтной нервозности.
В этом очень коротком предложении содержатся прекрасные примеры SD — эпитет (высоковольтный) и банальная метафора (пробежка).Состояние персонажа, очевидно, далеко не обычное, если можно физически представить, что человек чувствует под таким высоким электрическим напряжением, очевидно, в состоянии между смертью и жизнью. Этот эпитет реализует эти две упомянутые выше основные функции, добавляет новые детали в состояние психологического напряжения и усиливает эмоциональное восприятие описываемой ситуации.
Эпитеты часто классифицируются семантически, то есть с точки зрения переноса качества одного объекта на другой, создавая таким образом осязаемые визуальные и осязаемые картины.Метафорические эпитеты являются одними из наиболее широко известных. Скрытое сравнение добавляет необходимую выразительную и эмоциональную окраску, не говоря уже о детализации изображения. Перенесенные эпитеты образуются из метафор, метонимий и сравнений, выражаемых прилагательными. Например. «улыбающееся солнце», «нахмуренное облако», «бессонная подушка», «залитая табаком улыбка», «призрачное лицо», «сказочный опыт». Как метафора, метонимия и сравнение, соответствующие эпитеты также основаны на сходстве характеристик — двух объектов в первом случае, близости квалифицированных объектов во втором и их сравнения в третьем.Например: Одри рассмеялась над аденоидом. (Сент-Барстоу). Легко представить себе молодое существо со специфическим гнусавым смехом, который звучит по-детски, робко и, возможно, неверно. Единственное слово аденоидальный визуализирует изображение и делает его слышимым.
Другой лингвистический механизм ответственен за появление еще одного структурного типа эпитетов, а именно, перевернутых эпитетов. Они основаны на противоречии между логическим и синтаксическим значением: логическое определение становится синтаксически определенным и наоборот.Например. вместо «эта дьявольская женщина», где «дьявольская» имеет логическое и синтаксическое определение, а «женщина» также определяется как логически, так и синтаксически, В. Теккерей говорит «этот дьявол женщины». Здесь «женщины» синтаксически является атрибутом, то есть определяющим, а «дьявол» — определяемым, в то время как логические отношения между ними остаются такими же, как в предыдущем примере — «женщина» определяется «дьяволом».
Все перевернутые эпитеты легко трансформируются в эпитеты более привычной конструкции, где нет логико-синтаксического противоречия.Ср .: «гигантский человек» — гигантский человек; «ханжа» — чопорная женщина и т. д. Встречая перевернутый эпитет, не путайте его с обыкновенной фразу. Здесь в сомнительных случаях вам поможет артикль со вторым существительным: «игрушка девочки» — игрушка, принадлежащая девушке; «игрушка девочки» — маленькая, игрушечная девочка, или «котенок женщины» — кот, принадлежащий женщине; «котенок женщины» — женщина, похожая на котенка
Таким образом, одной из важнейших стилистических функций эпитета является его выразительность и индивидуальность, отчетливость и личное отношение к персонажу, объекту или явлениям, о которых идет речь.
Прочтите, переведите, проанализируйте следующие примеры, обращая внимание на структуру эпитетов и их стилистическую функцию.

1. У него безошибочно узнаваемый высокий долговязый «худощавый», изящный, коротко подстриженный, со свободными суставами, грозно чистый американский вид. (И. Мердок)
2. Через канаву Кукла отреагировала совсем иначе. Всем сердцем и душой, яростно, ревниво, мстительно, он надеялся, что Королева не победит. (Дж. Джонс)
3. За последние несколько недель она острее всего ощутила улыбающийся интерес Хауптвангера.Его прямое гибкое тело — его быстрые, агрессивные манеры — его настойчивые ищущие глаза. (Т. Дризер)
4. Фашисты, или крайние националисты, что означает одетых в черную рубашку, несущих нож, размахивающих дубинкой, быстро шагающих, девятнадцатилетних патриотов-пулеметов, утратили свое присутствие в Италии. (Э. Хемингуэй)
5. Где, черт возьми, были небеса? Это было? Вниз? В конечной, но расширяющейся Вселенной не было ни верха, ни низа, в которой даже огромное, горящее, ослепительное, величественное солнце находилось в состоянии постепенного распада, который в конечном итоге разрушил бы и Землю.(Дж. Херси)
6. Она привыкла носить тяжелые синие объемные бесформенные стеганые брюки «Народных добровольцев», а не обтягивающие огромные брюки, которые она носила раньше. (Д.Болингброк)
7. Харрисон — прекрасный, мускулистый, загорелый, с мягкими глазами, патрицианский нос, питающийся бифштексом, получивший образование нефтяника, тихий, хорошо скроенный аристократ, был настоящим революционером в написании листовок. время. (Дж. Болдуин)
8. Холодным, серым, ранним утром мытье улиц, разносили молоко, ставили ставни из магазинов, полуночный поезд из Парижа прибыл в Страсбург.(Э. Хемингуэй)
9. И у нее все еще есть тот взгляд, этот взгляд «не трогай меня», который женщины, которые были красивыми, несут с собой в могилу. (Дж. Брейн)
10. Отсутствие обычно непрекращающегося солнечного ветра сделало следующую субботу невыносимо жаркой. Цикады начались. Они рванули рваным хором, так и не сумев найти общий ритм, натирая нервы, но, наконец, так знакомо в тот день, что остановились под редким проливным дождем, тишина была похожа на взрыв. Они полностью изменили облик соснового леса.Теперь он был живым и многочисленным, слышимым, невидимым ульем энергии, со всем его чистым одиночеством. (Дж. Фауэлз)
11. Этот парень, и его отец, и его дед был самым упрямым, высокомерным, глупым и упрямым идиотом из когда-либо рожденных! (Ч. Диккенс)
12. Динни была худощавой и довольно высокой, у нее были волосы цвета каштана, несовершенный нос, боттичеллианский рот, глаза васильково-голубые и широко поставленные и напоминали цветок на длинном стебле. (Дж. Голсуорси)
13.Леди высокая, стройная, испанские глаза, смуглая кожа, тонкий нос. Греко руки. Коллекционер шт. (Дж. Карри)
14. Уилчер был богатым юристом с лицом, похожим на дурной апельсин. Желтый и синий. Маленький мужчина-кузнечик. Пять футов блестящего сукна и три дюйма воротника. Всегда в прыжке. Внутри и снаружи. Ему за пятьдесят. Прыгающие пятидесятые. И свирепый, как бешеная мышь. Его маленькие шершневые глаза стреляли пламенным убийством. (Дж. Карри)

15.День выдался безветренный, неестественно мягкий; с утра солнце пыталось проникнуть сквозь облака, и теперь над торговым центром небо по-прежнему слабо светилось, окрашиваясь, как вода на песке. (Хатчинсон)

16. Уродливая имбирная скотина в виде мальчика с отвратительной ухмылкой и, насколько мне удалось выяснить, без каких-либо искупительных качеств. (П. Г. Вудхаус.)

17. Ветерок раздувал занавески, как бледные флаги, закручивая их вверх к замороженному свадебному торту на потолке.(Ск. Фитцджеральд.)

18. «Теперь моя душа, моя нежная, очаровательная, завораживающая и чертовски порабощающая цыпочка, успокойся, — сказал мистер Манталини. (Ч. Диккенс)

19. И он смотрел на нее нетерпеливо, грустно, горько, восторженно, когда она легко отходила от него. (Th. Драйзер.)

20. В смехе, который лился прямо из живота, не было интеллектуальной позы, грубого, буйного, кокни. (Д. дю Морье.)

21. Миссис Богарт не относилась к типу ядовитых людей с хорошим влиянием.Она была мягкой, влажной, толстой, вздыхающей, несъедобной, цепкой, меланхоличной, подавляюще обнадеживающей. (С. Льюис.)

22. Они считали себя выше. Как и несчастный Евгений! Дешёвые, подлые, противные, эгоистичные выскочки! Да ведь у большинства из них ничего не было. (Т.Дрейзер)

23. Лайза Гамильтон была совсем другим ирландцем. Ее голова была маленькой и круглой, и в ней были маленькие и круглые убеждения. (Дж. Стейнбек.)

24. Он сидел на крыльце без рельсов с мужчинами, когда долгий усталый вечер с грязными лицами катился по узкой долине, к счастью, затмевая улицы лачуг, и слушал разговоры.(Дж. Джойс)


Дата: 24.12.2015; вид: 2983


.